Summary of Contents for Briggs & Stratton Portable Generator
Page 1
Operator’s Manual This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators) and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Page 2
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
Safe Operation Checklist Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Alarm Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order. Smoke Alarm Smoke alarm(s) in working order. Generator Location Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards.
Equipment Description Important Safety Information Read this manual carefully and become familiar The manufacturer cannot possibly anticipate every possible with your generator. Know its applications, its circumstance that might involve a hazard. The warnings in limitations and any hazards involved. this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
Page 8
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
Page 9
WARNING Generator voltage could cause electrical WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or accessories shock or burn resulting in death or serious resulting in serious injury. injury. • Use listed transfer equipment, suitable for the intended use, to •...
Assembly 3. Slide a washer (C) over axle stud (B). 4. Slide axle stud (B) through mounting bracket. Read entire operator’s manual before you attempt 5. Insert retaining pin (D) through hole on axle stud. to assemble or operate your new generator. 6.
Add Fuel System Ground The generator has a system ground that connects the Fuel must meet these requirements: generator frame components to the ground terminals on the • Clean, fresh, unleaded gasoline. AC output receptacles. The system ground is connected to the •...
• By law it is required in many states to have a Carbon Monoxide (CO) alarm (A) in operating condition in your Before starting the portable generator there are two equally home. Install/maintain battery-operated carbon important safety concerns regarding carbon monoxide (CO) monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms poisoning and fire that must be addressed.
Page 13
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents. Exhaust direction away from occupied spaces DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS...
Page 14
• Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Engine Switch — Set this switch to on (I) before starting H - Oil Drain Plug —...
Cord Sets and Receptacles 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles The generator has two 120 Volt, 20 Amp duplex receptacles. Use only high quality, well-insulated, grounded extension Each receptacle is protected against overload by push-to- cords with the generator’s receptacles. Inspect extension reset circuit breakers.
STATSTATION™ Hour Meter The LCD on the control panel also has a built in hour meter The control panel has a built in LCD display to monitor the that displays and records how many hours your generator following features: has run (up to 9,999.9). •...
Operation 6. Move choke lever to “Half” choke position, and pull recoil handle twice. • If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7. Starting the Engine 7. Slowly move choke lever to “Run” position ( ). If Disconnect all electrical loads from the generator. Use the engine falters, move choke lever to “Half”...
Connecting Electrical Loads Stopping the Engine 1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes 1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator after starting. panel receptacles. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned ON. 2.
Page 20
Creating a Temporary Cold Weather Shelter 6. Start generator as described in the section Starting the Engine, then place carton over generator. Keep at least 1. For temporary shelter, the original shipping carton can 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator be used.
Don’t Overload Generator NEVER add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity, as Capacity described above. You must make sure your generator can supply enough Rated* Additional rated (running) and surge (starting) watts for the items you Tool or Appliance (Running) Surge (Starting)
Maintenance Generator Maintenance Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry Maintenance Schedule environment where it will not be exposed to excessive dust, Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs dirt, moisture, or any corrosive vapors.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install sediment Checking Oil Level cup and tighten securely. Oil level should be checked prior to each use or at least 5. Move fuel valve to “On” position, and check for leaks. every 8 hours of operation.
Page 24
Changing Engine Oil Service Air Cleaner If you are using your generator under extremely dirty or Your engine will not run properly and may be damaged if dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more more often.
Page 25
Inspect Muffler and Spark Arrester Clean Cooling System The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. cannot be observed without partial engine disassembly. For Inspect spark arrester screen for damage or carbon blockage.
Storage Change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The generator should be started at least once every seven with recommended grade. See Changing Engine Oil. days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use Other Storage Tips the following guidelines to prepare it for storage.
Troubleshooting Problem Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no AC 3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair. output is available.
Warranties Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. Corporation Emissions Control Warranty 1.
Page 29
The warranty on emissions-related parts is as follows: Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is Engines that are certified to meet the California Air Resources warranted for the warranty period stated above.
Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified.
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine. * This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators) and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
Page 33
(Canadian Standards Association, CSA) y la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC...
Page 34
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
Page 35
Lista de control para una operación segura Para la operación segura del generador portátil es necesario que se completen las siguientes tareas: Alarma de monóxido de carbono (CO) Las alarmas de monóxido de carbono (CO) deben estar en buenas condiciones de funcionamiento. Alarma de humo Las alarmas de humo deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Page 36
Tabla de Contenido Lista de control para una operación segura ....3 Tabla de contenido ....... 4 Seguridad de operario .
Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
Descripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significados Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Este generador funciona en base a un motor de campo Gases Tóxicos Contragolpe Descarga Eléctrica eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles.
Page 40
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Page 41
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento podrían inflamar los materiales excesivamente altas podrían provocar lesiones leves. combustibles y las estructuras o dañar Las velocidades de funcionamiento excesivamente bajas el depósito de combustible y provocar incrementan la carga de trabajo.
Montaje 3. Deslice el arandela plana (C) por encima de eje (B). 4. Deslice el eje (B) a través del orificios el armazón del Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y generador. solo estará listo para ser utilizado después de haberle 5.
Tierra del sistema ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son El generador dispone de una conexión a tierra del sistema extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar que conecta los componentes del bastidor a los terminales quemaduras, incendios o explosiones; así de tierra de los enchufes hembra de salida de CA.
Ubicación del generador portátil • En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con una alarma (A) de monóxido de Antes de arrancar el generador portátil, hay dos carbono (CO) en funcionamiento. Instale/mantenga consideraciones de seguridad que deben atenderse que alarmas de monóxido de carbono de baterías o tienen igual importancia respecto al envenenamiento por enchufables con respaldo de batería de acuerdo con las...
Page 45
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Úselo SÓLO a la intemperie y en dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones. La dirección del escape debe ser en sentido contrario a los espacios habitados NO PONGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO EN NINGUNA DE LAS SIGUIENTES UBICACIONES...
Page 46
Ubicación de operación del generador portátil para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte. •...
Controles y características Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Interruptor del Motor —...
Juegos de cordones y enchufes conectores Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A El generador tiene dos tomas dobles de 120 V y 20 A. Cada Utilice únicamente cables prolongadores de alta calidad, bien toma está protegida contra sobrecargas por medio de aislados y conectados a tierra con las tomas del generador.
STATSTATION™ Función de aviso de mantenimiento La LCD en el panel de control también incluye una función El panel de control cuenta con una pantalla LCD integrada de aviso de mantenimiento integrada para avisarle cuando es para monitorizar las siguientes funcionalidades: necesario verificar el aceite, cambiar el filtro de aire, cambiar •...
Operando 6. Mueva la palanca de choque hasta la posición "Half" (media) y accione dos veces la manija de retroceso. • Si el motor no arranca, repita los pasos desde Encienda el motor 5 hasta 7. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use 7.
Conexión de cargas eléctricas ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos extremadamente inflamables y minutos después del arranque. explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; 2. Asegúrese de que el disyuntor basculante esté en la así...
Page 52
Creación de una estructura de protección provisional para 6. Arranque el generador como se describe en la sección climas fríos Arranque del motor y cúbralo con la caja de cartón. Deje un espacio mínimo de 1.5 cm (5 pies) alrededor 1.
No sobrecargar el generador 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Capacidad NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del Debe asegurarse de que su generador puede proveer los generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y adicionales en la capacidad del generador, como se describe vatios de salida para los elementos que desee alimentar al...
Mantenimiento Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede Plan de mantenimiento encargarse del mantenimiento, la sustitución y la Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan reparación de los dispositivos y sistemas de control de antes.
Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben limpiarse. 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off". 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible.
Page 56
Cambio de aceite del motor Servicio del depurador de aire Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el funcionará...
Page 57
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Sistema de refrigeración de aire El silenciador de escape del motor tiene una pantalla Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se fisuras, corrosión u otros daños.
Almacenamiento Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando El generador deberá ser encendido al menos una vez cada un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante que se agote el combustible.
Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. El interruptor de circuito está 1. Reposicione el interruptor. abierto. El motor está funcionando 2. Conexión mal o defectuosa del 2. Revise y repare. juego de cables. pero no existe salida de AC disponsible.
Garantías Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Garantía de control de emisiones de California, Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de U.S.
Page 61
La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es Consulte la información sobre el período de durabilidad de las la siguiente: emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor pequeño para máquinas de servicio •...
Page 62
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de septiembre de 2012; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de septiembre de 2012. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
(Canadian Standards Association, CSA) y la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA). Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P.O.
Need help?
Do you have a question about the Portable Generator and is the answer not in the manual?
Questions and answers