Page 2
PL: Nazwa części EN: Parts name Korpus Body Wkręty M5x16 M5x16 hex bolt Podkładka M5 M5 washer Rozeta Rosette Osłona pyłoszczelna Dust proof cover Kotwy rozporowe Expansion anchor bolts Podtynkowy Fix-Box Concealed Fix-box Rura Water pipe O-ring Ø9 x 1.8mm Ø9(ID) x 1.8mm O ring(up) O-ring Ø9 x 2.0mm Ø9(ID) x 2.0mm O ring(down)
Page 3
Wymontuj i usuń Ustal pozycję śrub Disassemble and take out Fix the screw position Ustal pozycję baterii Podłącz doprowadzenia wody Fix the position of the tap Connect water pipes...
Page 4
Po określeniu głębokości puszki podposadzkowej umieść kołki Zainstaluj element służący do testowania szczelności Fasten the bolts after adjusted the level Install water test spare parts Wypoziomuj mosiężny element w puszce przy użyciu małej poziomicy Otwórz doprowadzenia wody (przy ciśnieniu 0,8 MPa ) i testuj przez ok. 30 minut by być pewnym, że Please adjust the level of the brass spare part by using the small leveller before and after fastened bateria nie cieknie the bolts of the plastic box...
Page 5
Uwaga! Wyłącz baterię z dopływu wody (przy pomocy zaworów odcinających) Otwórz dopływ wody i przepłucz rury przez kilka minut aż do uzyskania czystej wody i usuń element testujący przeciekanie z instalacji doprowadzającej Turn off the water, take off the testing spare parts Turn on the valve to let water flush to clean water pipes Umieść...
Page 6
Załóż pokrywę Gdy całość będzie stabilna, poczekaj aż wyschnie i obetnij element ponad powierzchnią płytek. Zdejmij pokrywę Put on the cover After everything dried, cut off the upper ground parts, take off the cover. Połóż posadzkę dookoła puszki i dopasuj płytki, użyj silikonu do uzupełnienia szczelin pomiędzy płytkami a puszką...
Page 7
1. Włoż baterię do zamontowanego boxu. Odkręć nakrętkę mocującą kluczem S1,5 mm, zdjemij nakrękę z korpusu 2. Dostosuj odpowiednią lokalizacje bateri i wylewki, następnie dokręć 4 śrubami Unfasten the fixing nut by wrench S1.5mm, take off the nut from the body. 1.
Page 8
Włącz baterię, obróc uchwyt zgodnie z wskaźnikami dostosowania temperatury. Turn on the tap, turn the handle according to the marks to adjust the temperature. Ciepła woda Zimna woda Hot water Cold water Przełącznik Diverter Zmień przełącznik na słu- chawkę i puść wodę. Switch between tap and hand shower by push and pull the diverter.
Instrukcja montażu i użytkowania • Należy stosować do wszystkich powierzchni miękką ściereczkę (z mikrofazy) oraz łagodne • środki myjące (typu mydło) a następnie obficie spłukać czystą wodą i wysuszyć miękką ście- Ważne ! reczką. Osad wapienny należy usuwać środkami do mycia naczyń. Ciśnienie! Ciśnienie pracy baterii wynosi 3 Bar, dodatkowo różnice ciśnień...
• Brak okresowej pielęgnacji, przeglądów oraz dbałości o produkt i jego funkcjonowanie poprzez Instructions for installation and use jego odpowiednią konserwację. Brak dbałości o produkt w czasie jego nieużywania (przykła- dem tego typu jest pozostawienie w nieużytkowanej instalacji wodnej napełnionych wodą prze- lmportant ! wodów doprowadzających wodę...
Page 11
• Use caution when using the shower - avoid hitting it with other objects. • Lack of periodic maintenance, inspection and care of the product and its operation through proper maintenance.Lack of proper care for the product when it is not used (e.g., leaving water •...
Need help?
Do you have a question about the AREX.1255CR and is the answer not in the manual?
Questions and answers