Worx WU175 Manual
Worx WU175 Manual

Worx WU175 Manual

Lithium-ion brushless drill driver, lithium-ion brushless hammer drill
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akku- Bohrmaschinen
  • Hinweise zum Betrieb
  • Montage und Bedienung
  • Problembehebung
  • Wartung
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Assemblage Et Fonctionnement
  • Résolution des Problemes
  • Protection de L'environnement
  • Entretien
  • Déclaration de Conformité
  • Elenco Dei Componenti
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Soluzione DI Problemi
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Lista de Componentes
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Solución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Technische Gegevens
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcje Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Protecţia Mediului
  • Declaraţie de Conformitate
  • Technické Údaje
  • Návod K Použití
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Návod Na Použitie
  • Montáž a Obsluha
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Lithium-Ion Brushless drill driver
Lithium-Ion Brushless hammer drill
Bürstenloser Lithium-Ionen-Bohrschrauber
Bürstenloser Lithium-Ionen-Bohrhammer
Perceuse-visseuse sans brosse lithium-ion
Marteau perforateur sans brosse avec batterie au lithium
Trapano avvitatore brushless agli ioni di litio
Trapano a percussione brushless agli ioni di litio
Taladro sin escobillas con batería de ion-litio
Taladradora de percusión sin escobillas de ion-litio
Lithium-ion borstelloze schroefboormachine
Lithium-ion borstelloze hamerboor
Bezszczotkowa wiertarko-wkretarka z bateria litowo-jonowa
EN
07
Beszczotkowa wiertarka z udarem zasilana baterią litowo-jonową
Lítiumionos, kefe nélküli motoros fúrógép/csavarhúzó
D
14
Lítium ionos szénkefe-mentes ütvefúró
Masina de gaurit cu motor fara perii si btaerie pe baza de litiu-ion
F
21
Maşină de găurit cu motor fără perii, pe bază de litiu-ion
Vrtacka s bezkomutátorovým motorem a li-ion akumulátorem
I
28
Bezkomutátorová příklepová vrtačka s lithium-ionovým akumulátorem
Bezkomutátorová vrtacka napájaná litiovo-iónovou batériou
ES
35
Vŕtacie kladivo napájané lítiovo-iónovou batériou
NL
42
WU175 WU175. 1 WU309
PL
49
HU
56
RO
63
CZ
70
SK
77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WU175 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx WU175

  • Page 1 WU175 WU175. 1 WU309 Bezszczotkowa wiertarko-wkretarka z bateria litowo-jonowa • Lithium-Ion Brushless drill driver • Beszczotkowa wiertarka z udarem zasilana baterią litowo-jonową Lithium-Ion Brushless hammer drill Lítiumionos, kefe nélküli motoros fúrógép/csavarhúzó • Bürstenloser Lithium-Ionen-Bohrschrauber • Lítium ionos szénkefe-mentes ütvefúró Bürstenloser Lithium-Ionen-Bohrhammer Masina de gaurit cu motor fara perii si btaerie pe baza de litiu-ion •...
  • Page 2 Original instructions • • Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Originalbetriebsanleitung • • Eredeti használati utasítás Notice originale • • Traducerea instrucţiunilor iniţiale Istruzioni originali • Překlad původních pokynů • Manual original Preklad pôvodných pokynov • • Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing •...
  • Page 4 100%...
  • Page 7: Component List

    Soft Grip Handle 11. Bit Clip Battery Pack * 12. Battery Capacity Indicator TECHNICAL DATA Type WU175 WU175.1( 1 - designation of machinery, representative of Battery-powered Drill) WU309 (3- designation of machinery, representative of Hammer Drill) WU175 WU175.1 WU309 Charger voltage...
  • Page 8: Vibration Information

    If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10°C or less Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WU175 WU175.1 WU309 60min Charger (WA3861) 5.0Ah Li-Ion Battery Pack (WA3564)
  • Page 9: Drill Safety Warnings

    Loss of control can cause personal injury. n) Recharge only with the charger specified 3. Hold power tool by insulated gripping by WORX. Do not use any charger other surfaces, when performing an operation than that specifically provided for use with where the cutting accessory may contact the equipment.
  • Page 10 SYMBOLS WARNING–To reduce the risk of injury, user must read instruction Hammer drilling manual Warning Wood Wear ear protection Metal Wear eye protection Brick Wear dust mask High speed Low speed Wear protective gloves Do not expose to rain or water. Do not burn Do not dispose of batteries, Li-I on...
  • Page 11: Assembly And Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS TORQUE ADJUSTMENT Drilling See Fig. F Note: Before using the tool, read the Screwdriving or Hammer Drilling instruction book carefully. OPERATING THE ON/OFF SWITCH INTENDED USE Warning: Do not operate for long The machine is intended for driving in and See Fig.
  • Page 12: Problem Solution

    PROBLEM SOLUTION clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. 1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN Keep the motor ventilation slots clean. Keep all YOU PRESS THE SWITCH? working controls free of dust.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description Battery-powered Drill Type WU175 WU175.1(1-designation of machinery, representative of Battery-powered Drill) WU309 (3-designation of machinery, representative of Hammer Drill) Function Drilling Complies with the following Directives,...
  • Page 14: Technische Daten

    Rechts- Linkslauf Und Sperre 10. Ein-Aus-Schalter Mit Drehzahlsteuerung Softhandgriff 11. Bit-Clip Akku * 12. Akku-Füllstandsanzeige TECHNISCHE DATEN Type WU175 WU175.1( 1 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrers) WU309 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrer) WU175 WU175.1 WU309 Spannung ladegerät 100-240V~50/60Hz...
  • Page 15 Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WU175 WU175.1 WU309 60min Ladegerät (WA3861) 5,0 Ah Li-Ionen-Akkupack (WA3564) Doppelbits (PH2/SL5.5)
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akku- Bohrmaschinen

    Schlag versetzen. sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. SICHERHEIT HINWEISE n) Nur mit dem von WORX bezeichneten FÜR AKKUPACK Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 17 SYMBOLE Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen Schlagbohren kommt. Achtung – Bedienungsanleitung Holz lesen! Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie Metall die Elektrowerkzeug benutzen Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, tragen Sie eine Beton Schutzbrille Tragen Sie eine Elektrowerkzeug Hohe Drehzahl Niedrige Drehzahl Tragen Sie Schutzhandschuhe...
  • Page 18: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB Bedienen des Ein-/Aus-Schalters Warnung: Nicht über längere Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Zeiträume bei niedriger Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. Siehe G Geschwindigkeit betreiben, dabei kann es zu großer Hitzeentwicklung BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH im Geräteinneren kommen. Das Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, LED-Kontrollleuchte Metall und Kunststoff.
  • Page 19: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser 1. DIE SCHLAGBOHRMASCHINE LÄSST SICH oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen NICHT EINSCHALTEN? Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Der Drehrichtungsschalter oben an der Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Schlagbohrmaschine ist verriegelt.
  • Page 20 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Akku-Schlagbohrer Typ WU175 WU175.1(1-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku- Schlagbohrers) WU309 (3-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrer) Funktional Bohren Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:...
  • Page 21: Liste Des Composants

    Controle A Vitesse Variable Pack Batterie * 11. Bit Clip 12. Indicateur De Rechargement CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WU175 WU175.1( 1 -désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) WU309 (3- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) WU175 WU175.1...
  • Page 22 Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10 C ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WU175 WU175.1 WU309 60min Chargeur (WA3861) Batterie Lithium-ion 5,0 Ah (WA3564) Embouts Doubles (PH2/SL5.5)
  • Page 23 électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. BATTERIE n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre a) La batterie et les piles secondaires ne chargeur que celui spécifiquement fourni doivent pas être ouvertes, démontées ou avec l’appareil.
  • Page 24 SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel Marteur perforateur d’instructions. Avertissement Bois Porter une protection pour les Métal oreilles. Porter une protection pour les yeux. Brique Porter un masque contre la Haute vitesse poussière Basse vitesse Porter des gants de protection Ne pas exposer à...
  • Page 25: Assemblage Et Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AJUSTEMENT DU COUPLE ET COMMANDE Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire Voir Fig. F PERCEUSE, VISSEUSE OU attentivement les instructions. MARTEAU PERFORATEUR UTILISATION CONFORMÉMENT À LA DESTINATION DE L’APPAREIL FONCTIONNEMENT DU L ’appareil est conçu pour le vissage et le BOUTON MARCHE / ARRÊT dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans Attention: N’utilisez pas votre...
  • Page 26: Résolution Des Problemes

    RÉSOLUTION DES l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. PROBLEMES Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. 1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE Nous recommandons d’acheter tous les PAS LORSQUE J’APPUIE SUR LA GACHETTE? accessoires dans le magasin d’acquisition de la L ’inverseur au-dessus de la gâchette est en machine.
  • Page 27: Déclaration De Conformité

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description Perceuse alimentée par batterie Modèle WU175 WU175.1( 1 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) WU309 (3- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) Fonction Perçage...
  • Page 28: Elenco Dei Componenti

    Impugnatura Morbida 11. Fermapunta Unità Batteria * 12. Indicatore Di Capacità Della Batteria DATI TECNICI Codice WU175 WU175.1(1-designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) WU309 (3-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) WU175 WU175.1 WU309 Tensione del caricabatteria...
  • Page 29 Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WU175 WU175.1 WU309 Caricabatteria da 60min(WA3861) Pacco batteria agli ioni di litio da 5.0Ah (WA3564) Inserti a doppia punta (PH2/SL5.5)
  • Page 30 Ricaricare solo con il caricatore specificato ISTRUZIONI PER LA da WORX. Non utilizzare caricatori diversi SICUREZZA DEL PACCO da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un...
  • Page 31 SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di Percussione istruzioni. Attenzione Legno Indossare una protezione per l’udito Metallo Indossare una protezione per gli Mattone occhi Indossare maschera antipolvere Alta velocità Bassa velocità Indossare guanti di protezione Non esporre alla pioggia o all’acqua Non bruciare Non smaltire le batterie.
  • Page 32: Istruzioni Di Funzionamento

    ISTRUZIONI DI REGOLAZIONE DELLA COPPIA E FUNZIONAMENTO CONTROLLO Vedere Fig. F DELLA TRAPANATURA, Nota: Leggere scrupolosamente il manuale AVVITATURA O PERCUSSIONE delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. FUNZIONAMENTO USO CONFORME ALLE NORME DELL’INTERRUTTORE DI La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ACCENSIONE/SPEGNIMENTO così...
  • Page 33: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI MANUTENZIONE 1. PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA Togliere l’unità batteria dal trapano a QUANDO LO ACCENDO? percussione prima di procedere con eventuali Il regolatore di rotazione normale e inversa, interventi. situato sopra l’apposito tasto a scatto è L ’attrezzo non richiede di lubrificazione o posizionato nella funzione di blocco.
  • Page 34: Dichiarazione Di Conformità

    Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Trapano a batteria Codice WU175 WU175.1( 1 - designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) WU309 (3- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) Funzione Perforazione È...
  • Page 35: Lista De Componentes

    11. Abrazadera Para Brocas Bateria * 12. Indicador De Capacidad De La Batería CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Modelo WU175 WU175.1( 1 - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por batería) WU309 (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería) WU175 WU175.1...
  • Page 36 Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WU175 WU175.1 WU309 Cargador de 60min (WA3861) Pack de baterías de iones de litio de 5,0 Ah (WA3564)
  • Page 37 Recargue solo con el cargador indicado por ADVERTENCIAS DE WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado SEGURIDAD PARA LA para el uso con este equipo. El cargador BATERÍA adecuado para un tipo de baterías puede...
  • Page 38 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea Taladrar con percutor el manual de instrucciones. Advertencia Madera Llevar protecciones auditivas Metal Utilizar protección ocular Tijolo Utilizar una máscara antipolvo Alta velocidad Baja velocidad Utilice guantes de protección No exponer a la lluvia o al agua No incinerar No descartar las baterías.
  • Page 39: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE Véase La CONTROL DE ENGRANAJES DE FUNCIONAMIENTO DOS VELOCIDADES Fig. E Nota: Antes de usar la herramienta lea el AJUSTE DEL TORQUE Y manual de instrucciones detenidamente. TALADRADO Véase La CONTROL DE ATORNILLADO Y Fig. F UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA TALADRADO CON PERCUTOR El aparato ha sido proyectado para enroscar y CONTROL DE ATORNILLADO Y...
  • Page 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO 1. POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL Retire el pack de batería del taladro antes de PRESIONAR EL INTERRUPTOR ? realizar ajustes. El inversor situado en la parte superior del Su herramienta eléctrica no requiere de gatillo, está...
  • Page 41 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripcón: Taladro alimentado por batería Modelo: WU175 WU175.1( 1 - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por batería) WU309 (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería)
  • Page 42: Technische Gegevens

    Toerental Accupack * 11. Bitmagazijn 12. Capaciteitsindicator Van De Accu TECHNISCHE GEGEVENS Type WU175 WU175.1( 1 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) WU309 (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) WU175 WU175.1 WU309 Spanning voor de oplader...
  • Page 43 Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10 C of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN WU175 WU175.1 WU309 60min Lader (WA3861) Accu 5,0 Ah Li-Ion (WA3564) Tweezijdige Koppen (PH2/SL5.5)
  • Page 44 Laad alleen op met een lader met de stroom komen te staan, waardoor u een technische gegevens van WORX. Gebruik elektrische schok kunt krijgen. geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur VEILIGHEIDSINSTRUCTIES is meegeleverd.
  • Page 45 SYMBOLEN Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding Klopboren lezen. Waarschuwing Hout Draag gehoorbescherming Metaal Draag een veiligheidsbril Brik Draag een stofmasker Hoge snelheid Lage snelheid Draag beschermende handschoenen Niet blootstellen aan regen of water Niet in brand steken Batterijen niet weggooien.
  • Page 46 BEDIENINGSINSTRUCTIES DE AAN/UITKNOP BEDIENEN Waarschuwing: Niet langdurig Opmerking: Lees voor het gebruik van het gebruiken met een lage snelheid Zie Fig. G gereedschap aandachtig het instructieboekje. vanwege de warmte die daardoor wordt gegenereerd. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING De machine is bestemd voor het indraaien en LED-controlelampje losdraaien van schroeven en voor het boren in Vóór het gebruik wordt het LED-...
  • Page 47 PROBLEEMOPLOSSINGEN ONDERHOUD 1. WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE Verwijder het accupack uit de boormachine NIET IN ALS IK OP DE SCHAKELAAR DUW? voordat u instellingen verandert, onderhoud De knop voor het kiezen van de draairichting, pleegt of een onderdeel repareert. bovenop de schakelaar, is vergrendeld. Zet de Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra knop in de gewenste stand, druk de trekker in en gesmeerd of onderhouden te worden.
  • Page 48 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving Accuboormachine Type WU175 WU175.1( 1 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) WU309 (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor ) Functie Boren Overeenkomt met de volgende richtlijnen...
  • Page 49: Dane Techniczne

    Obrotów Oraz Blokadą 11. Uchwyt Narzędzi Miejsca Uchwytów 12. Wskaźnik Pojemności Akumulatora Pojemnik Bateryjny * DANE TECHNICZNE Typ WU175 WU175.1( 1 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) WU309 (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) WU175 WU175.1 WU309 Napięcie ładowarki 100-240V~50/60Hz Napięcie znamionowe...
  • Page 50 Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10 C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. AKCESORIA WU175 WU175.1 WU309 60min Ładowarki (WA3861) Akumulator, Li-Ion, 5,0 Ah (WA3564) Końcówka Śrubokręta (PH2/SL5.5) Haczyk Uchwyt narzędzi...
  • Page 51 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z wody i zwróć się o pomoc medyczną. WIERTARKAMI f) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do 1. Wraz z bezprzewodową wiertarką pracy z danym urządzeniem. należy używać...
  • Page 52 SYMBOLE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik Wiercenie udarowe powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Drewno Ostrzeżenie Metal Używać ochrony słuchu Cegła Używać ochrony wzroku Wysokie obroty Używać maski przeciwpyłowej Niskie obroty Stosować rękawice ochronne Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wrzucać...
  • Page 53: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI OBSŁUGA WŁĄCZNIKA Ostrzeżenie: Nie należy Uwaga: Przed użyciem narzędzia pozwalać na dłuższą pracę przy przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Zob. Rys. G niskich prędkościach, ponieważ może to wytworzyć nadmierne UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ilości ciepła. Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręcania śrub oraz do wiercenia w drewnie, Wskaźnik LED: metalu I tworzywie sztucznym.
  • Page 54: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE KONSERWACJA PROBLEMÓW Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji 1. DLACZEGO WIERTARKA NIE WŁĄCZA należy wyjąć akumulator. SIĘ PO WCIŚNIĘCIU WŁĄCZNIKA? Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego Przełącznik kierunku obrotów, znajdujący się u smarowania czy konserwacji. góry spustu, ustawiony jest w pozycji blokowania. W narzędziu nie ma żadnych części, które Odblokować...
  • Page 55: Deklaracja Zgodności

    ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis: Wiertarka zasilana akumulatorem Typ: WU175 WU175.1( 1 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) WU309 (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) Funkcja: Wiercenie Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Normy są...
  • Page 56: Műszaki Adatok

    Forgásirány-szabályozól 10. Ki-/bekapcsoló Gomb Puha Bevonatú Markolat 11. Szerszámtartó Akkumulátor * 12. Akku állapotjelző MŰSZAKI ADATOK Típus WU175 WU175.1( 1 - a gép jelölése, Akkus fúrógép hivatkozás) WU309 (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) WU175 WU175.1 WU309 Akkutöltő feszültség 100-240V~50/60Hz Feszültség...
  • Page 57 Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb hőmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZÉKOK WU175 WU175.1 WU309 60 perc Töltés (WA3861) Akku, Li-Ion, 5,0 Ah (WA3564) Kétvégű Bit (PH2/SL5.5) Akasztófül...
  • Page 58 Az akkumulátorok működtetője áramütést szenvedhet. ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. AZ AKKUMULÁTORRAL n) Csak a WORX által javasolt töltővel KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI töltse fel. Kizárólag a készülékhez FIGYELMEZTETÉSEK való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne...
  • Page 59 SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése Ütvefúrás érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat. Figyelmeztetés Fém Viseljen szemvédőt Tégla Viseljen fülvédőt Magas fordulatszám Viseljen pormaszkot Alacsony fordulatszám Viseljen védőszemüveget. Ne tegye ki esőnek vagy víznek Ne dobja tűzbe Az elemeket ne dobja ki, a lemerült Li-I on elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy újrahasznosító...
  • Page 60: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB HASZNÁLATA Megjegyzés: Mielőtt a szerszámot Figyelem: Ne működtesse használná, olvassa el figyelmesen az Lásd G Ábra utasításokat. hosszú ideig alacsony sebességen, mivel a készülék túlmelegedik. RENDELTETÉS Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, LED jelzőfény valamint fa, fém és műanyag fúrására A használat előtt a LED lámpa használható.
  • Page 61 HIBAELHÁRÍTÁS KARBANTARTÁS 1. MIÉRT NEM KAPCSOL BE A FÚRÓ, Bármilyen állítás, javítás vagy HA MEGNYOMOM A KAPCSOLÓT? karbantartási művelet előtt vegye ki a szerszámból az akkumulátort. A ravasz felső részén található forgásirány- szabályozó lezárt helyzetben van. Oldja fel a A szerszámot nem szükséges megkenni vagy forgásirány-szabályozót: ehhez állítsa a kívánt karbantartani.
  • Page 62: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A gyártó, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás: Akkus fúrógép Típus: WU175 WU175.1( 1 - a gép jelölése, Akkus fúrógép hivatkozás) WU309 (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) Rendeltetés: Fúrás Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Az alábbi normáknak...
  • Page 63 Mâner Cu Înveliş Moale 10. Întrerupător On/Off Acumulator * 11. Clemă De Burghiu 12. Indicator Capacitate Acumulator TECHNICAL DATA Type WU175 WU175.1( 1 - denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de găurit alimentată cu acumulator) WU309 (3- denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) WU175 WU175.1 WU309 Tensiune încărcător...
  • Page 64 Evitaţi utilizarea uneltelor la temperaturi de 10 C sau mai puţin. Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. ACCESORII WU175 WU175.1 WU309 Încărcător 60 min (WA3861) Acumulator liti-ion 5,0 Ah (WA3564) Capete Duble (PH2/SL5.5)
  • Page 65 INSTRUCŢIUNI PRIVIND f) Consultaţi medicul imediat dacă aţi înghiţit o celulă sau un acumulator. SIGURANŢA PENTRU g) Menţineţi acumulatorul curat şi MAŞINI DE GĂURIT uscat. h) Ştergeţi bornele acumulatorului cu 1. Purtaţi echipament de protecţie o cârpă curată şi uscată dacă se pentru urechi când lucraţi cu maşini murdăresc.
  • Page 66 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de Găurire cu percuţie accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. Lemn Avertisment Purtaţi echipament de protecţie Metal pentru urechi Purtaţi echipament de protecţie Cărămidă pentru ochi Purtaţi mască de protecţie contra Turaţie mare prafului Turaţie joasă...
  • Page 67: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE OPERAREA COMUTATORULUI UTILIZARE PORNIT/OPRIT (ON/OFF) Avertisment: Nu operaţi Notă: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu Vezi Fig. G perioade îndelungate la viteză atenţie manualul de instrucţiuni. joasă deoarece se va produce căldură în exces la nivel intern. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Scula electrică...
  • Page 68: Protecţia Mediului

    SOLUŢII LA PROBLEME ÎNTREŢINERE 1. DE CE NU PORNEŞTE MAŞINA Scoateţi acumulatorul din unealtă DE GĂURIT CÂND APĂSAŢI înainte de a efectua orice ajustări, COMUTATORUL? operaţiuni de service sau întreţinere. Butonul de rotire înainte/înapoi, care se află Unealta dumneavoastră nu necesită lubrifiere sau deasupra butonului declanşator, este poziţionat întreţinere suplimentară.
  • Page 69: Declaraţie De Conformitate

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere: Maşină de găurit alimentată cu acumulator Tip: WU175 WU175.1( 1 - denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de găurit alimentată cu acumulator) WU309 (3- denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) Funcţie: Găurire Respectă...
  • Page 70: Technické Údaje

    11. Příchytka Nástrojů Blokování Spínače Rukojeť Pro Uchopení Nářadí 12. Indikátor Kapacity Baterie Akumulátor * TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WU175 WU175.1( 1 - označení stroje, zástupce Vrtačka napájená baterií) WU309 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) WU175 WU175.1 WU309 Napětí nabíječky 100-240V~50/60Hz Jmenovité...
  • Page 71 Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte antivibrační příslušenství. Nepoužívejte nástroje při teplotě 10 C nebo nižší. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. PŘÍSLUŠENSTVÍ WU175 WU175.1 WU309 NabÍJečka,60 min (WA3861) Baterie, Li-Ion, 5,0 Ah (WA3564) ŠroubovacÍ Adapter (PH2/SL5.5) Háček...
  • Page 72 BEZPEČNOSTNÍ n) Provádějte nabíjení pouze v VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nabíječce, která je specifikovaná BATERIÍ společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná a) Nepokoušejte se demontovat, pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, rozebírat nebo rozřezávat baterie která je vhodná pro jeden typ baterie, může nebo její...
  • Page 73 SYMBOLY Pro omezení rizika zranění si pečlivě Příklepové vrtání přečtěte návod k obsluze. Dřevo Výstraha Používejte pomůcky pro ochranu sluchu Cihla Používejte pomůcky pro ochranu očí Vysoké otáčky Používejte respirátor Nízké otáčky Používejte ochranné rukavice Nevystavujte dešti nebo vodě Nevystavujte ohni Baterie neodhazujte do komunálního odpadu.
  • Page 74: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ POUŽITÍ SPÍNAČE ZAPNUTO/ Poznámka: Před tím než začnete nářadí VYPNUTO používat, přečtěte si pečlivě manuál. Varování: Nepracujte dlouhou Viz Obr. G dobu s nízkými otáčkami, jinak se ÚČEL POUŽITÍ nářadí přehřeje. Elektronřadí je určeno k zašroubování auvolňování šroubů a tž k vrtání do dřeva, kovu, LED indikátor a plastu.
  • Page 75: Ochrana Životního Prostředí

    MOŽNÉ ZÁVADY A prostředky. Vytřete jej suchým hadrem. Nářadí skladujte na suchém místě. Větrací otvory motoru JEJICH ODSTRANĚNÍ udržujte čisté. Všechny ovládací prvky pravidelně čistěte od prachu. 1. PROČ SE VRTAČKA NEZAPNE, KDYŽ Doporučujeme, abyste si příslušenství zakoupili STISKNU VYPÍNAČ? od stejného prodejce, u kterého jste koupili Přepínač...
  • Page 76: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že tento výrobek Popis: Vrtačka napájená baterií Typ: WU175 WU175.1( 1 - označení stroje, zástupce Vrtačka napájená baterií) WU309 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Funkce: Vrtání splňuje následující směrnice 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Splňované...
  • Page 77 Miesta Pre Uchopenie Náradia 11. Príchytka Nástrojov Jednotka Batéri * 12. Indikátor Kapacity Batérie TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WU175 WU175.1( 1 - označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná batériou) WU309 (3- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) WU175 WU175.1 WU309 Napätie nabíjačky 100-240V~50/60Hz Menovité...
  • Page 78 Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. Vyhnite sa používaniu náradia pri teplote 10°C a menej. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. PRÍSLUŠENSTVO WU175 WU175.1 WU309 60 min. Nabíjačka (WA3861) Batéria, Li-Ion, 5,0 Ah (WA3564) Hrot Skrutkovača (PH2/SL5.5)
  • Page 79 VAROVANIA TÝKAJÚCE n) Vykonávajte nabíjanie iba v SA BATÉRIÍ nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú a) Nepokúšajte sa demontovať, nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná rozoberať alebo rozrezávať batérie na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, alebo jej články.
  • Page 80 SYMBOLY Kvôli zníženiu rizika poranenia je Príklepové vŕtanie potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod. Drevo Výstraha Používajte ochranu sluchu Používajte ochranné prostriedky Tehla zraku Vysoké otáčky Používajte protiprachovú masku Nízke otáčky Používajte ochranné rukavice Nevystavujte dažďu alebo vode Nevystavujte ohňu Batérie nezahadzujte.
  • Page 81: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE FONCTIONNEMENT DU Poznámka: Pred tým, ako náradie použijete, BOUTON MARCHE / ARRÊT prečítajte si návod na použitie. Varovanie: Nenechajte náradie Pozri Obr. G dlhší čas pracovať pri nízkych otáčkach, POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA inak sa prehreje. Toto náradie je určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu a plastov.
  • Page 82: Ochrana Životného Prostredia

    DOBRÉ RADY NA PRÁCU žiadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi S NÁRADÍM prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie 1. PREČO SA VŔTAČKA NEOTÁČA, KEĎ otvory motora udržiavajte čisté. Ovládacie prvky STLAČÍM VYPÍNAČ? zbavujte prachu.
  • Page 83: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln vyhlasujeme, že tento výrobok Popis: Vŕtačka napájaná batériou Typ: WU175 WU175.1( 1 - označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná batériou) WU309 (3- označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového) vŕtania) Funkcia: Vŕtanie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Spĺňa posudzované...
  • Page 84 Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved. 2CDI15BPK11000A2...

This manual is also suitable for:

Wu175.1Wu309

Table of Contents