We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can also help and advise. Drill 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 5 2007-3-5 15:42:55...
11. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a ‘live’ wire will also make exposed metal parts of the tool‘live’and shock the operator. Drill 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 6 2007-3-5 15:42:56...
(Any bubble level can only indicate level to the earth’s surface). Note: The level is filled with mineral oil that may cause minor skin irritation when contacted If the level breaks and this fluid gets on your skin, rinse thoroughly with water. If Drill 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 7 2007-3-5 15:42:56...
BLUE =NEUTRAL Declare that the product, Brown = Live Description: WORX Drill As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the Type: WU100 colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.The wire...
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Die Güteklasse muss entsprechend der Anwendung gewählt werden. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Bohrmaschine 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 9 2007-3-5 15:42:57...
Page 10
Oberflächen, wenn Sie einen Einsatz durchführen, bei dem Schneidwerkzeuge eventuell versteckte Kabel berühren könnten. Berührung mit einem unter Strom stehenden Kabel kann auch die Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und dem Bedienenden einen Stromschlag versetzen. Bohrmaschine 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 10 2007-3-5 15:42:58...
Richtungen. Der Bohrer sitzt nun fest im Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Bohrfutter. Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen 6. VERTIKAL-/HORIZONTAL- Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder WASSERWAAGE chemischen Reinigungsmitteln. Wischen Sie Bohrmaschine 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 11 2007-3-5 15:42:59...
Page 12
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen. Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China UMWELTSCHUTZ erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung: WORX Bohrmaschine Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Typ: WU100 normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach den Bestimmungen der folgenden Richtlinien Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht...
Utilisez des accessoires de bonne qualité et de marque. Choisissez les meules adaptées au travail à réaliser. Reportez vous à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils. Perceuse 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 13 2007-3-5 15:43:00...
Page 14
L ’entrée en contact d’un câble sous tension rendra les parties en métal de l’outil également sous tension et l’utilisateur pourrait subir une décharge électrique. Perceuse 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 14 2007-3-5 15:43:01...
étincelles soient visibles dans les bulle qui vous aide à percer des orifices de fentes de ventilation, cela n’endommagera niveau. Pour un perçage horizontal, inclinez pas l’outil motorisé. la perceuse vers le haut ou vers le bas en Perceuse 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 15 2007-3-5 15:43:01...
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca conosciuta. Fare riferimento alla confezi- one dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi Fresa 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 17 2007-3-5 15:43:02...
Page 18
11. Afferrare lo strumento per le apposite maniglie quando si eseguono operazioni durante le quali l’attrezzo potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto con cavi elettrici in tensione espone l’operatore al rischio di scosse elettriche. Fresa 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 18 2007-3-5 15:43:03...
La formazione di scintille all’interno delle Per la trapanatura orizzontale, inclinare il aperture di ventilazione, è un fenomeno trapano verso l’alto o basso finché la bolla normale che non crea danni all’attrezzo. d’aria si trova al centro del cerchio disegnato Fresa 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 19 2007-3-5 15:43:04...
Industrial Park, con le autorità locali, o con il rivenditore, per Jiangsu 215021, P . R. China informazioni sul riciclaggio. Dichiara che l’apparecchio, Descrizione: WORX Fresa Codice: WU100 È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 98/37/EC Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC modificata dalla 93/68/EEC...
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo establecimiento donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Consulte la sección “Consejos de trabajo” de este manual o en los estuches de los accesorios para más detalles. Taladro 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 21 2007-3-5 15:43:05...
Page 22
El contacto con un cable c corriente también hará que las partes expuestas del metal de la herramienta p transmitirle una descarga eléctrica. Taladro 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 22 2007-3-5 15:43:06...
firmemente introducida en el reparadas por el usuario. Nunca emplee portabrocas. agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño 6. NIVEL DE BURBUJA seco. Guarde siempre su herramienta en un Taladro 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 23 2007-3-5 15:43:06...
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China PROTECCION AMBIENTAL Declaran que el producto, Descripcón: WORX Taladro Los residuos de equipamientos Modelo: WU100 eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras Cumple con las siguientes Directivas : domésticas.
Nós recomendamos que você compre todos seus acessórios na loja onde você comprou a ferramenta. Use acessórios de qualidade, identificados com uma marca conhecida. Recorra À embalagem de acessórios para detalhes adicionais. Os funcionários da loja também podem ajudar e pode aconselhar. Berbequim 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 25 2007-3-5 15:43:07...
Page 26
O contacto com um fio eléctrico activo também passará a corrente eléctrica às partes de metal expostas da ferramenta e dar choque ao operador da mesma. Berbequim 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 26 2007-3-5 15:43:08...
Se observar algumas faíscas nas unidades nível de orifícios. Para perfuração horizontal, de ventilação, isso é normal e não irá danificar incline o berbequim para cima ou para baixo Berbequim 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 27 2007-3-5 15:43:09...
Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para declaramos que o produto, obter aconselhamento sobre reciclagem. Descrição: WORX Berbequim Tipo: WU100 cumpre as seguintes Directivas: Directiva EC respeitante a Máquinas 98/37/EC Directiva EC respeitante a BaixaTensão...
Gebruik producten van goede kwaliteit met een bekende merknaam. Gebruik de kwaliteit die u voor de klus nodig heeft. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. Boor 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 29 2007-3-5 15:43:10...
Page 30
Contact met een kabel waar spanning op staat zet tevens spanning op metalen onderdelen van het apparaat en geeft de gebruiker een schok. Boor 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 30 2007-3-5 15:43:11...
Page 31
Om een tot beschadiging van uw gereedschap. horizontal gat te boren, beweegt u de machine op en neer tot de luchtbel in het midden van de cirkel zit. Om verticaal te boren houdt u de Boor 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 31 2007-3-5 15:43:12...
Page 32
Vraag de verkoper of de gemeente Verklaren dat het product, naar informatie en advies over het recyclen Beschrijving: WORX Boormachine van elektrische producten. Type: WU100 Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og af et velkendt mærke. Se afsnittet “Gode råd” til sidst i denne betjeningsvejledning eller se på emballagen til tilbehøret for at få yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken. Boremaskine 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 33 2007-3-5 15:43:13...
Page 34
Hvis værktøjet rammer en strømførende ledning, bliver dets elektriske dele også strømførende, hvilket kan give brugeren elektrisk stød. Boremaskine 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 34 2007-3-5 15:43:14...
Page 35
flyder i centrum af den cirkel, der er tegnet på plastikken. For vertikal boring, ret boremaskkinen ind, sådan at boblen flyder i centrum af tyre-øjet. For større nøjagtighed, Boremaskine 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 35 2007-3-5 15:43:14...
Page 36
Kontakt de lokale Industrial Park, myndigheder eller forhandleren, hvis du er i Jiangsu 215021, P . R. Kina tvivl. erklærer herved, at produktet Boremaskine: WORX Boremaskine Type: WU100 er i overensstemmelse med følgende direktiver: EC Machinery Directive 98/37/EG EC Low Voltage Directive 73/23/EEG ændret ved 93/68/EEG...
85 dB (A) Tyypillinen painotettu tärinä 10 m/s VARUSTEET Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaa- tuisia merkkitarvikkeita. Lisätietoja löydät tämän käyttöohjeen työskentelyvinkeistä ja varusteiden pakkauksista. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta. Porakone 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 37 2007-3-5 15:43:15...
Page 38
Koneen hallinnan menetys voi johtaa henkilövahinkoon. 11.Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa terä saattaa osua rakenteissa oleviin sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon. Osuminen jännitteelliseen johtimeen tekee myös koneen paljaista metalliosista jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä sähköiskun. Porakone 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 38 2007-3-5 15:43:16...
Page 39
Suuntaa pora pystysuorassa porauksessa niin, että kupla siirtyy keskelle merkkikohtaa. Vaaitse työkappale suuremman tarkkuuden saavuttamiseksi pystysuoraan asentoon vesivaa’alla. (Vesivaa’at osoittavat vaakasuoran vain suhteessa maan pintaan). HUOMAUTUS: Vesivaa’an nesteenä Porakone 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 39 2007-3-5 15:43:17...
Page 40
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou tai jälleenmyyjältä. Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China vakuutamme täten, että tuote Selostus: WORX Porakone Tyyppi: WU100 täyttää seuraavien direktiivien määräykset: EU:n konedirektiivi 98/37/EG EU:n pienjännitedirektiivi 73/23/EEC ja muutos 93/68/EEC EU:n direktiivi sähkömagneettisesta...
Page 41
Vi anbefaler at du kjøper alle dine rekvisitter fra samme butikken der du kjøpte verktøyet. Bruk gode kvalitetsrekvisita som er merket med et velkjent bransjenavn. Vi refererer til arbeidstipsavs- nittet i denne manualen eller til rekvisita pakningen for flere detaljer. Butikkpersonalet kan også hjelpe og gi deg råd. Drillr 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 41 2007-3-5 15:43:18...
Page 42
11. Hold verktøyet med en isolerende gripeoverflate når du utfører en operasjon der skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skulte ledninger eller sin egen ledning. Kontakt med en “levende” ledninger vil utsette metalldeler til verktøyet og operatøren for støt. Drillr 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 42 2007-3-5 15:43:18...
Page 43
(Alle boblevater kan kun indikere retthet i forhold til jordens overflate). MERK: Vateret er fylt med mineralolje som kan forårsake mindre hudirritasjon ved berøring. Hvis vateret ødelegges, og væsken berører huden, skyll med rikelig vann. Hvis du Drillr 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 43 2007-3-5 15:43:19...
Page 44
finnes. Undersøk hos de Jiangsu 215021, P . R. China lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. Erklærer at produktet, Beskrivelse: WORX Drillr Type: WU100 Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 98/37/EG Lavspenningsdirektivet 73/23/EEC med tillegg av 93/68/EEC...
Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd. Borr 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 45 2007-3-5 15:43:20...
Page 46
Kommer man i kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock. Borr 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 46 2007-3-5 15:43:21...
Page 47
flyter exakt i mitten. För större exakthet, placera ett vattenpass på ditt arbetsstycke och positionera det så att det befinner sig i vertikal nivå. (Alla bubbelvattenpass kan bara indikera nivå med markytan). Borr 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 47 2007-3-5 15:43:22...
Kontakta dina lokala myndigheter eller No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China förklarar att denna produkt, Beskrivning: WORX Borr Typ: WU100 uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 98/37/EG EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EEC ändrat av 93/68/EEC EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 89/336/EEG ändrat av 93/68/EEG...
Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz ölçü yapmaya giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuar paketini tetkik ediniz Mağaza personeli size yardımcı olacak ve önerilerini getirecektir. Matkap 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 49 2007-3-5 15:43:23...
Page 50
11. Bir işlem yaparken tuttuğunuz yer izole edilmiş olmalıdır, kesici aletler gizli kablolarla veya kendi kablosu ile temas edebilir. Cereyan bulunan bir kablo ile temas aletin metal aksamına cereyan geçmesine neden olur, ve operatörü elektrik çarpar. Matkap 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 50 2007-3-5 15:43:24...
şekilde yerleştiriniz.. (Bütün kabarcıklı teraziler dünyanın yüzeyine göre olan seviyeyi gösterebilirler) NOT: Terazi metalik yağ ile doludur ve deride, temas halinde ufak bir tahrişe sebebiyet verebilir. Terazi kırılacak olur ve bu sıvı cildinizle temas Matkap 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 51 2007-3-5 15:43:24...
Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το κατάστημα που αγοράσατε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας αξεσουάρ που φέρουν το όνομα γνωστής μάρκας. Ανατρέξτε στη συσκευασία του αξεσουάρ για περισσότερες πληροφορίες. Το προσωπικό του καταστήματος μπορεί επίσης να βοηθήσει και να συμβουλεύσει. Τρυπανι 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 53 2007-3-5 15:43:25...
Page 54
11. Κρατάτε το εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες όταν πραγματοποιείτε μια εργασία κοπής όπου το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Επαφή με ηλεκτρικό καλώδιο θα περάσει ρεύμα στα μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα τινάξει τον χρήστη. Τρυπανι 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 54 2007-3-5 15:43:26...
διάτρηση, γείρετε το δράπανο πάνω ή κάτω όσο χρειάζεται έτσι ώστε η φούσκα να βρεθεί στο κέντρο από το αλφάδι. Για κάθετη διάτρηση, ευθυγραμμίστε το δράπανο έτσι ώστε η φούσκα να είναι ακριβώς στο κέντρο του επάνω μέρους Τρυπανι 13L-WU100-M-060824-FÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 55 2007-3-5 15:43:27...
υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Jiangsu 215021, P. R. China Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλές ανακύκλωσης. Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή: WORX Τρυπανι Τύπος: WU100 Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 98/37/EG EC Οδηγία Χαμηλού Βολτάζ 73/23/EEC τροποποίηση...
Need help?
Do you have a question about the WU100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers