Atlas Copco Pionjar 120 Safety And Operating Instructions Manual

Atlas Copco Pionjar 120 Safety And Operating Instructions Manual

Petrol drills and breakers
Table of Contents
  • Français

    • Prescriptions de Sécurité
      • Symboles de Sécurité Utilisés
      • Risques Liés À L'utilisation de L'appareil Et de L'outil
      • Risques Liés Aux Fumées Et Aux Gaz D'échappement
      • Risques D'explosion Et D'incendie
      • Risques D'explosion Et D'incendie (Suite)
      • Risques Électriques Liés À des Éléments Dissimulés
      • Risques Liés Aux Projectiles
      • Risques Liés Au Bruit
      • Risques Liés À la Silice Et À la Poussière
      • Risques Liés Aux Vibrations
      • Risques Liés À la Modification de L'appareil
      • Consignes de Sécurité Supplémentaires
      • Équipement de Protection
      • Service Et Maintenance
      • Outils
    • Instructions Pour L'opérateur
      • Conception Et Fonctionnement
      • Pièces Principales
      • Opérations À Effectuer Avant de Démarrer
      • Fixation de L'outil
      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
        • Arrêt de L'appareil
        • Arrêt de L'appareil
      • Forage (Pionjär 120/120 AV)
        • Sélecteur de Fonctions
        • Colletage
        • Forage en Profondeur
      • Maintenance
      • Maintenance Régulière
        • Nettoyez Le Filtre À Air
        • Vérifiez la Conduite des Gaz
        • Vérifiez la Douille
      • Pièces À Remplacer
        • Bougie D'allumage
        • Cordon de Démarrage
      • Informations Techniques
      • Déclaration Relative Au Bruit Et Aux Vibrations
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
      • Símbolos de Seguridad Utilizados
      • Riesgos al Utilizar la Máquina y Sus Herramientas
      • Riesgo de Gases de la Combustión y Humos
      • Riesgos de Explosión E Incendio
      • Riesgo de Explosión E Incendio, Continuación
      • Riesgos Eléctricos/De Objetos Enterrados
      • Riesgos de Proyectiles
      • Riesgos de Ruido
      • Riesgos de Sílice/Polvo
      • Riesgos de Vibración
      • Riesgos por la Modificación de la Máquina
      • Instrucciones de Seguridad Adicionales
      • Equipo Protector
      • Reparación y Mantenimiento
      • Herramientas de la Máquina
    • Instrucciones para Operario
      • Diseño y Función
      • Piezas Principales
      • Preparativos Antes de Comenzar
      • Montaje de la Herramienta
      • Puesta en Marcha y Parada
        • Puesta en Marcha de la Máquina
        • Parada de la Máquina
      • Perforación (Pionjär 120/120 AV)
        • Selector de Función
        • Emboquillado
        • Perforación de Agujeros Profundos
      • Mantenimiento
      • Mantenimiento Periódico
        • Limpieza del Filtro de Aire
        • Comprobación del Conducto del Gas
        • Compruebe el Casquillo del Buje
      • Sustitución de Piezas
        • Bujía
        • Cordón de Arranque
      • Datos Técnicos
      • Declaración de Conformidad de Ruido y Vibración
  • Português

    • Instruções de Segurança
      • Símbolos de Segurança Utilizados
      • Perigos Relacionados Com a Utilização da Máquina E da Ferramenta
      • Perigos de Gases de Escape
      • Perigos de Explosão E Incêndios
      • Perigos de Explosão E Incêndio, Continuação
      • Perigos Relacionados Com Objectos Eléctricos/Ocultos
      • Perigos de Projecção
      • Perigos Relacionado Com Ruído
      • Perigos de Sílica/Pó
      • Perigos de Vibração
      • Perigos Relacionado Com a Modificação da Máquina
      • Instruções de Segurança Adicionais
      • Equipamento de Protecção
      • Assistência E Manutenção
      • Ferramentas da Máquina
    • Instruções de Utilização
      • Desenho E Função
      • Peças Principais
      • Preparativos Antes de Começar
      • Inserir a Ferramenta
      • Arrancar E Parar
        • Arrancar a Máquina
        • Parar a Máquina
      • Perfuração (Pionjär 120/120 AV)
        • Selector de Funções
        • Acoplamento
        • Perfurar Furos Profundos
      • Manutenção
      • Assistência Regular
        • Limpe O Filtro de Ar
        • Verifique a Conduta de Gases
        • Verifique O Casquilho Do Mandril
      • Peças Sobresselentes
        • Vela de Ignição
        • Cabo de Arranque
      • Dados Técnicos
      • Declaração Do Nível de Ruído E Vibração

Advertisement

Available languages

Available languages

PIONJÄR
Safety and operating instructions
Petrol drills and breakers
Prescriptions de securité et Instructions
pour l'opérateur
Marteaux-perforateurs
Instrucciones de seguridad y para el
operario
Perforadores y rompedores de gasolina
Instruções de segurança e de operação
Máquinas de perfuração petrolífera e de
demolição
© 2005 Atlas Copco Construction Tools AB
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
|
|
No 9800 0438 51
2005-10-31
120/120 AV 130/130 AV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pionjar 120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco Pionjar 120

  • Page 1 Marteaux-perforateurs Instrucciones de seguridad y para el operario Perforadores y rompedores de gasolina Instruções de segurança e de operação Máquinas de perfuração petrolífera e de demolição © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 2 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 3 ..............60 © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB...
  • Page 4: Table Of Contents

    Noise & Vibration Declaration Statement ........17 © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB...
  • Page 5 Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Over the years we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers to improve and rationalize their daily work.
  • Page 6: Safety Instructions

    Warning Starting the machine unintentionally may cause injury. Keep your hands away from the start and stop device until you are about to start work. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 7: Fumes And Exhaust Hazards

    Never operate the machine indoors or in poorly flammable materials. ventilated areas. Do not operate the machine in explosive environments. Keep the workplace clean and free from foreign objects. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 8: Explosion And Fire Hazards, Continued

    Do not operate the machine in an explosive environment. Protect your skin from contact with fuel. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 9: Noise Hazards

    The machine must not be modified without Atlas exposure area. Copco's permission. Work with your employer to reduce silica Use only original parts and accessories exposure at your worksite. approved by Atlas Copco. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 10: Additional Safety Instructions

    Machine tools be ordered using the spare parts list. Keep the tools clean and in a good condition. Check the tools regularly and make sure that they are sharp. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 11: Operating Instructions

    L Gas duct M Impact piston N Gas duct valve O Function selector (Pionjär 120 and 120 AV) P Tool bar Handle of Pionjär 120 and 130: Not vibration-absorbing. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 12: Preparations Before Starting

    1 part two-stroke oil to 12 parts petrol (8%). Insert the tool shank into the chuck and lock the tool retainer by using your foot. For the best lubricating results use Atlas Copco’s environmentally friendly two-stroke oil, which Starting and stopping has been specially developed for Atlas Copco’s...
  • Page 13: Stopping The Machine

    Close the fuel needle by turning it clockwise. Note! Drain the fuel tank if the machine is to be transported or stored for longer periods of time. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 14: Drilling (Pionjär 120/120 Av)

    Grip the side handle to give better control of the machine. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 15: Check The Gas Duct

    Check the chuck bushing Remove the protective cover from the starter mechanism, at the same time grasping the starter pulley so that it comes off together with the cover . © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 16 Fit and tighten the nuts for the protective cover. The starter spring should be fixed in the starter pulley when fitting the starter pulley and the protective cover. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 17: Technical Data

    We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 18 Déclaration relative au bruit et aux vibrations ....... . .31 © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB...
  • Page 19 Prescriptions de securité et Instructions pour l’opérateur Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873, notre mission consiste à proposer de nouvelles alternatives visant à satisfaire les besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons développé des produits ergonomiques novateurs qui contribuent à...
  • Page 20: Prescriptions De Sécurité

    Assurez-vous que les poignées sont propres et exemptes de graisse ou d’huile. Avant de changer l’outil, vous devez toujours stopper l’appareil et arrêter son moteur en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 21: Risques Liés Aux Fumées Et Aux Gaz D'échappement

    N’utilisez pas l’appareil dans des lieux clos ou peu N’utilisez pas l’appareil dans un environnement ventilés. explosif. Maintenez votre espace de travail propre et exempt de corps étrangers. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 22: Risques D'explosion Et D'incendie (Suite)

    éloignez tous les objets chauds ou susceptibles de créer des étincelles. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement explosif. Protégez votre peau pour éviter tout contact avec le carburant. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 23: Risques Liés Au Bruit

    Toute modification de l’appareil non approuvée par espaces soient exposés à la silice. Atlas Copco est susceptible d’occasionner des blessures Abstenez-vous de manger, de boire ou d’utiliser graves à vous-même ou à d’autres personnes.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Vous pouvez commander en bon état. Inspectez régulièrement vos outils et d’autres éléments de signalisation et autocollants en vérifiez qu’ils sont correctement affûtés. utilisant la liste des pièces de rechange. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 25: Instructions Pour L'opérateur

    N Soupape de conduite des gaz O Sélecteur de fonctions (Pionjär 120 et 120 AV) P Barre de l’outil Poignée des modèles Pionjär 120 et 130 : n’absorbe pas les vibrations. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 26: Opérations À Effectuer Avant De Démarrer

    à marteler et les marteaux perforateurs utilisant un moteur à essence d’Atlas Copco. Si vous ne disposez pas Arrêt de l’appareil d’huile pour moteur deux temps d’Atlas Copco, vous pouvez utiliser une huile pour moteurs deux temps à...
  • Page 27: Arrêt De L'appareil

    Fermez l’arrivée de carburant en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque Videz le réservoir si vous devez transporter l’appareil ou l’entreposer pour une période prolongée. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 28: Forage (Pionjär 120/120 Av)

    Utilisez la poignée latérale pour mieux maintenir Remarque Si le filtre est très encrassé, vous devez le l’appareil. remplacer. Les filtres en papier ne doivent en aucune circonstance être lavés. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 29: Vérifiez La Conduite Des Gaz

    à ce qu’il se détache Si le calibre fourni entre entièrement entre les parties avec le capot. plates de la douille, cela signifie que celle-ci est usée et doit être remplacée. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 30 Fixez et serrez les boulons du capot. Huilez le roulement du galet du démarreur. Le ressort du démarreur doit être fixé dans le galet de démarrage lorsque vous positionnez le galet et le capot. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 31: Informations Techniques

    Atlas Copco Construction Tools AB ne peut être tenu pour responsable des conséquences d’une utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs reflétant l’exposition réelle, dans le cadre d’une évaluation des risques sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun tenant et aboutissant.
  • Page 32 Declaración de conformidad de ruido y vibración ......45 © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB...
  • Page 33 Atlas Copco cuenta con una sólida red global de ventas y servicio formada por centros de atención al cliente y distribuidores en todo el mundo. Nuestros expertos son profesionales altamente calificados con amplio conocimiento de los productos y experiencia en sus aplicaciones.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    Asegúrese de que las empuñaduras estén limpias y que no tengan grasa ni aceite. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 35: Riesgo De Gases De La Combustión Y Humos

    No utilice nunca la máquina en interiores o en zonas materiales inflamables. con poca ventilación. No utilice la máquina en entornos con explosivos. Mantenga el lugar de trabajo limpio y libre de objetos extraños. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 36: Riesgo De Explosión E Incendio, Continuación

    Retire todos los objetos calientes o que pudieran crear chispas antes de utilizar la máquina. No utilice la máquina en entornos con explosivos. Proteja la piel del contacto con el combustible. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 37: Riesgos De Ruido

    Cualquier modificación de la máquina que no esté aprobada por Atlas Copco puede producir lesiones No coma, beba ni fume en zonas en la que haya graves tanto a usted mismo como a los demás.
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Mantenga las herramientas limpias y en buen estado. del aparato. Se pueden pedir signos y adhesivos Compruebe las herramientas con regularidad y nuevos mediante la lista de repuestos. asegúrese de que están afiladas. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 39: Instrucciones Para Operario

    N Válvula del conducto del gas O Selector de función (Pionjär 120 y 120 AV) P Barra de la herramienta Empuñadura de Pionjär 120 y 130: sin absorción de vibraciones. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 40: Preparativos Antes De Comenzar

    (8%). Puesta en marcha y parada Para obtener los mejores resultados de lubricación, utilice el aceite de dos tiempos de Atlas Copco, que Puesta en marcha de la máquina respeta el medio ambiente y que ha desarrollado espe- cialmente Atlas Copco para las máquinas de demolición y perforación de rocas con motor de gasolina.
  • Page 41: Parada De La Máquina

    Cierre la aguja de combustible girándola en el sentido de las agujas del reloj. Advertencia: drene el depósito de combustible antes de transportar la máquina o almacenarla durante un periodo prolongado. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 42: Perforación (Pionjär 120/120 Av)

    Golpee suavemente el filtro con la palma de la mano y máquina. agítelo. Advertencia: si el filtro está muy sucio, debe ser reemplazado. Los filtros de papel nunca deben lavarse. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 43: Comprobación Del Conducto Del Gas

    Si el medidor de buje se puede introducir por completo en el casquillo del buje (es decir, entre las caras planas del casquillo), ello indica que el casquillo está desgastado y debe reemplazarse. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 44 Engrase los rodamientos de la polea de arranque. El muelle de arranque debe fijarse a la polea de arranque al montar de nuevo la polea y la cubierta protectora. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 45: Datos Técnicos

    Atlas Copco Construction Tools AB no se hace responsable de las consecuencias derivadas del uso de los valores declarados, en lugar de los valores que reflejan la exposición real, en una evaluación de riesgos concretos en un lugar de trabajo en el que no tenga ningún tipo de control.
  • Page 46 Declaração do nível de ruído e vibração ........59 © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB...
  • Page 47 A Atlas Copco possui uma forte rede global de vendas e de assistência, que consiste em centros de clientes e de distribuidores a nível mundial. Os nossos especialistas são profissionais altamente qualificados que detêm um conhecimento aprofundado do produto e...
  • Page 48: Instruções De Segurança

    Antes de mudar a ferramenta, pare sempre a máquina esta estiver pousada no chão. e desligue-a premindo o dispositivo de arranque e paragem. Certifique-se de que os manípulos estão limpos e sem gordura nem óleo. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 49: Perigos De Gases De Escape

    Durante pausas no trabalho, não coloque a máquina perto de materiais inflamáveis. Não utilize a máquina em ambientes explosivos. Mantenha o local de trabalho limpo e sem objectos estranhos ao trabalho. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 50: Perigos De Explosão E Incêndio, Continuação

    Retire todos os objectos quentes e objectos que criem faíscas antes de utilizar a máquina. Não utilize a máquina num ambiente explosivo. Proteja a pele do contacto com o combustível. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 51: Perigos Relacionado Com Ruído

    Qualquer modificação da máquina não aprovada pela casas e outras áreas à sílica. Atlas Copco poderá resultar em lesões graves, pessoais Não coma, não beba nem utilize produtos de tabaco ou de outros.
  • Page 52: Instruções De Segurança Adicionais

    Substitua componentes danificados ou desgastados o discernimento. atempadamente. Participe em cursos de formação e segurança. Para reparações mais complexas da máquina, contacte a oficina autorizada da Atlas Copco mais Nunca bata nem utilize abusivamente qualquer próxima. equipamento. Ao limpar peças mecânicas com dissolvente, Guarde a máquina e as ferramentas num local seguro...
  • Page 53: Desenho E Função

    N Válvula da conduta de gases O Selector de funções (Pionjär 120 e 120 AV) P Suporte de ferramenta Manípulo da Pionjär 120 e 130: Sem amortecimento de vibração. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 54: Preparativos Antes De Começar

    Atlas Copco. Se não tiver disponível óleo de dois tempos da Atlas Copco, utilize um óleo de dois tempos de alta qualidade para motores de dois tempos com arrefecimento a ar (e não óleo de dois tempos para...
  • Page 55: Parar A Máquina

    Feche a agulha de combustível rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. Nota! Esvazie o depósito de combustível se a máquina vai ser transportada ou armazenada durante um longo período de tempo. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 56: Perfuração (Pionjär 120/120 Av)

    Dê pancadas leves no filtro com a palma da mão e máquina. sacuda-o. Nota! Se o filtro estiver muito sujo, deve ser substituído. Os filtros de papel nunca podem ser lavados. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 57: Verifique A Conduta De Gases

    (i.e. entre as super- fícies do casquilho), isto indica que o mandril está gasto e tem de ser substituído. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 58 Lubrifique o rolamento da polia de arranque. A mola de arranque deve estar fixada à polia de arranque quando colocar a polia de arranque e a tampa de protecção. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 59: Dados Técnicos

    A Atlas Copco Construction Tools AB não pode ser responsabilizada pelas consequências da utilização dos valores declarados em lugar de valores que reflictam a exposição real numa avaliação de risco específica num local de trabalho sobre o qual não tem qualquer controlo.
  • Page 60 ........73 © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB...
  • Page 61 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 62 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 63 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 64 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 65 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 66 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 67 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 68 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 69 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 70 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 71 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 72 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 73 • Toll Free: 888-883-5144 Pionjär 120/120AV 130/130AV Pionjär 120 Pionjär 120AV Pionjär 130 Pionjär 130AV Magnapull Pionjär 120/120 AV Pionjär 130/130AV © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0438 51 2005-10-31...
  • Page 74 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 75 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 76 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. www.atlascopco.com...

This manual is also suitable for:

Pionjar 120avPionjar 130Pionjar 130av

Table of Contents