Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Sauna Cello by Kirami 502428653
Instruction manual
Käyttöohje
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Kasutusjuhend
GB
FI
SE
NO
EE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cello and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KIRAMI Cello

  • Page 1 Sauna Cello by Kirami 502428653 Instruction manual Käyttöohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Kasutusjuhend...
  • Page 2 GB Check the contents of the delivery without delay! Study the instructions carefully and keep them for future reference. We recommend that you always check that you have received two instact pallets before signing the waybill. If you notice later that there is something missing from the contents of the sauna, please contact the party that delivered the sauna.
  • Page 3 NO Innhold EE Tarne sisu Cello sauna by Kirami The following parts are packed inside of the sauna / Seuraavat osat on pakattu saunaan sisälle / Följande delar är packade inne i bastun / Følgende deler er pakket i saunaen / Järgmised osad on sauna sisse pakitud...
  • Page 4 GB Sauna Cello delivery contents featuring a wood stove Sauna Cello toimitussisältö puukiukaalla SE Cello-bastuns leveransinnehåll med vedeldat bastuaggregat NO Sauna Cello leveranseinnhold med vedovn Sauna Cello tarne sisu koos puukütte ahjuga Harvia 20 Pro - Wood Burning Stove FI Harvia 20 Pro -puukiuas...
  • Page 5 Steel Chimney FI Piippupaketti SE Stålskorsten 1,5 m whp1500 NO Stålskorstein EE Teraskorsten Steel pipe 1,5 m FI Teräspiippu 1,5 m 15 A. SE Stålskorsten 1,5 m Stålpipe 1,5 m EE Terastoru 1,5 m GB Smoke pipe 0,2 m FI Savuputki 0,2 m 15 B.
  • Page 6 GB GENERAL INFORMATION NO GENERELLE OPPLYSNINGER The surface area of the sauna is 2.3 by 2.25 metres, and Saunaens overflate er 2,3 x 2,25 meter, og byggehøyden the building height including the eaves is 2.55 metres. inkludert takutstikk er 2,55 meter. Saunaen er laget for The sauna has been designed for 4–6 people.
  • Page 7 Vid förflyttning av bastun ska lyftlinor, truckgafflar eller den långa TRANSPORTING THE SAUNA AND LIFTING IT INTO PLACE handtrucken placeras under bastun så att transportstödet stöder ele- We recommend that you remove the protective plywoods placed dur- menten så bra som möjligt under hela lyftet och att bastun håller sig ing transport only after the sauna is in place with this unnecessary rak och bärigheten blir jämn.
  • Page 8 GB Installation FI Asennus SE Installation NO Installering Paigaldamine GB Building the foundations det bryter köldbryggan från marken effektivt. Vi rekommenderar att du på det hårda underlaget under bastun placerar nio betongplattor Placing the sauna on an even surface that can bear the weight of som extra förhöjning (se bilden på...
  • Page 9 osades peab alati olema piisav tuulutus. Sauna paigalduskoha valimisel arvestage võimalike hooldustöödega. Garantii ei kata kaudseid kulusid, nagu terrasside lammutamine või ehitamine. Enne vundamendi ehitamist on soovitatav ette valmistada ka vee ärajuhtimine saunast vee lõplikku asukohta (saunal on juba oma äravool paigaldatud).
  • Page 10 GB Removing Transport protection bastun kan placeras direkt på den grund som kunden har förberett. Runt bastun har man för transporten monterat skyddspaneler (fast- skruvade) samt skyddsplast. Avlägsna dessa skydd först när bastun The sauna is delivered already assembled except for the sauna är på...
  • Page 11 GB Drainage NO Drenering Small amounts of water are used in the sauna, either for cleaning the sauna or washing up. Choose the location of the sauna so that Små mengder vann brukes i saunaen, enten til rengjøring av sauna- the drainage of water will not cause any problems.
  • Page 12 GB Ventilation När aggregatet/ångaggregatet har använts klart, ska du alltid låta basturummet torka ordentligt. För att påskynda torkningen, kan du Ventilationen i basturummet är funktionell: frisk luft leds in via låta aggregatet vara påslaget och samtidigt se till att ventilationen tilluftsventilen i närheten av bastuaggregatet.
  • Page 13 The sauna comes with a pre-dimensioned chimney suitable for the tehdään puukiukaalle esilämmitys ulkona palamattomalla alustalla. heater. The instructions for the chimney and the Kirami instructions Poista tätä ennen kaikki suojamuovit ja tarrat kiukaasta. Esiläm- differ slightly, as the chimney parts are pre-dimensioned for the mityksen tarkoituksena on poistaa kaikki suoja-aineet kiukaasta, sauna.
  • Page 14 Talven jälkeen ensimmäisellä polttokerralla kiuasta kannattaa läm- Brandsäkerhet mittää varovasti vain pienellä tulella, jotta kiukaan pesä ja savuhormi Om bastun byggs nära byggnader eller integreras i en altan, ska eivät vaurioidu. Suosittelemme säilyttämään sammutusvälineitä man se till att skorstenen har tillräckligt avstånd från alla bränn- saunan läheisyydessä.
  • Page 15 Sauna juurde kuulub kerise jaoks sobiv valmis mõõdetud korsten. brann- eller bygningsmyndigheten. I Norge skal avstanden fra nabo- Korstna ja Kirami juhendid on veidi erinevad, sest korstna osad on ens grense være minst 1m, med mindre naboen har gitt sitt skriftlige sauna jaoks valmis mõõdetud.
  • Page 16 GB Place the heater protective bedding and the heater on the floor in the opening cut for the heater. The protective plate and the heater have feet which can be adjusted to set the heater in a straight position using the spirit level. FI Asettele kiukaan suoja-alusta ja kiuas lattialle kiuasta varten sahattuun aukkoon.
  • Page 18 15 B GB Install the smoke pipe in the outlet on top of the heater. FI Aseta savuputki kiukaan päällä olevaan lähtöön. SE Placera rökröret på utloppet ovanpå bastuugnen. Installer røykrøret i uttaket på toppen av varmeren. Asetage suitsutoru väljalaskeavasse kerise peal. GB Take 2 pcs of insulation wool and fix them together using the clamp for insulation.
  • Page 19 GB Pass the steel pipe through the insulation wool and the roof. Place the steel pipe 15 A over the smoke damper. FI Pujota teräspiippu eristevillan ja katon lävitse. Laske teräspiippu savupeltijakson päälle. SE Trä stålskorstenen genom isoleringsullen och taket. Sänk ned stålskorstenen på rökgasspjäll delen.
  • Page 20 GB Attach the upper end to the steel pipe with three self-tapping screws. The screws are drilled through the plate. NOTE! The upper end must be positioned so that the screws hit the grooves in the outer casing below. FI Kiinnitä yläpääty teräspiippuun kolmella itseporautuvalla ruuvilla. Ruuvit porataan pellin läpi. HUOM! Yläpääty tulee asettaa siten, että...
  • Page 21 GB Fire Safety FI Paloturvallisuus SE Brandsäkerhet NO Brannsikkerhet EE Tuleohutus eldstaden, t.ex. en metallplatta. If the sauna is located close to buildings or integrated into the terrace, you must ensure that the chimney is sufficiently removed from all flammable Efter vintern, första gången du eldar, är det lämpligt att värma upp kaminen structures.
  • Page 22 GB Attach 2 pcs of the lead-through flange to the ceiling of the sauna around the steel chimney. 4 pcs 4,2x13 wronic screws are needed for each flange. The components will overlap. FI Kiinnitä läpivientilaippa 2 kpl saunan sisäkattoon teräspiipun ympärille. Molempiin laippoihin tulee 4 kpl 4,2x13 wronic ruuveja.
  • Page 23 GB Slide the clamp around the top of the chimney onto the top edge of the rain flange. Tighten and lock the clamp firmly so that there are no gaps left in the top edge of the rain flange. FI Pujota kiristyspanta piipun yläkautta sadekauluksen yläreunan päälle. Kiristä...
  • Page 24 GB Install door knob. FI Asenna ovenkahva. SE Montera dörrknoppen. Installere dørknott. Paigaldage uksenupp. GB Install the cover strips on the transport supports at the front and rear with the 6 brown terrace screws. 2 screw per beam. FI Asenna sokkelilaudat kuljetstukiin eteen ja taakse. Käytä...
  • Page 25 GB Side wall GB Front wall FI Sivuseinä FI Etuseinä SE Sidovägg SE Framvägg NO Sidevegg NO Frontvegg EE Külgsein EE Esisein GB Install the ladder stopper in the specified location, either on the front or side wall of the sauna. The ladder stopper keeps the ladder in place and enhan- ces safety, for example, when sweeping the chimney.
  • Page 26 If you use detergents, use environmentally friendly and sauna-friend- käyttöikää huomattavasti. Katso kyseisen kiukaan ohjeistuksesta ly substances, such as Kirami Biopesu. Also check that there are tarkemmat ohjeet arinoista ja niiden huollosta. enough stones in the heater according to the instructions and that...
  • Page 27 Valaistus tar till tändningen, t.ex. Burner-parafinpåsar. Sähkön yhdistäminen saunalle on loppuasiakkaan vastuulla. Mikäli saunassa ei ole muuta sähkön tarvetta, esim. sähkökiuasta, voidaan Dörren till bastun måste vara stängd under uppvärmningen. När saunassa olevalle valaistukselle tuoda sähkö myös hyväksytyn önskad temperatur har uppnåtts, rekommendationen är 70–80 gra- sähkökelan avulla.
  • Page 28 Hvis du bruker vaskemidler, må du bruke miljøvennlige og sauna- võib sauna valgustuse jaoks elektriga varustada ka heakskiidetud vennlige stoffer, som f.eks. Kirami Biopesu. Sjekk også at det er nok elektrikaabli abil. Lambipesa on kasutusvalmis ja see asub sauna all.
  • Page 29 paigas ja kerise läheduses ei oleks midagi süttivat (kerise peal või selle vahetus läheduses ei tohi kuivatada riideid). Hoidke kerisel alati silm peal ning jälgige, et väikesed lapsed või loomad ei jääks üksi kerise juurde. Saunas käimine Saunaskäigu ajal on kõige olulisem juua piisavalt vett. Kuigi sau- naskäik on tervisele kasulik, peate alati saunas käimisel ettevaatlik olema.
  • Page 30 Recommended accessories Suosittelemamme lisävarusteet Tilläggsutrustning som vi rekommenderar NO Anbefalte tilbehør EE Soovituslikud tarvikud We recommend the following accessories to make sauna bathing an easy and enjoy- Vi anbefaler følgende tilbehør for å gjøre saunabruk til en enkel og hyggelig opplevel- able experience.
  • Page 31 Den komfortable saunadørknotten med Kiramis-logo er laget av The comfortable sauna door knob bearing Kirami’s logo is made høykvalitets tre. Lås saunadøren med en ekstern lås som følger med of high-quality wood. Lock the sauna door with an external lock døren.
  • Page 32 Saunan ulkovuoripaneeli on suomalaista hiilen sävyiseksi käsiteltyä Always use clean sauna bench towels to protect the benches and ma- kuusi Cello by Kirami -paneelia, jolla on hyvä kestävyys ja joka on hel- intain hygiene. A clean sauna has a fresh scent, which makes sauna posti huollettavissa vuosien mittaan.
  • Page 33 Bastuns ytmaterial Cello by Kirami granpanel är behandlad med mörkgrå industrilasyr, Alkuperäinen käytetty väri: Tikkurila Supi-saunavaha, valkoinen som har en bra beständighet och är lätt att underhållslasera med åren.
  • Page 34 Saunaens overflate Saunaens utvendige kledning er laget av det finske karbontonebe- handlede Cello by Kirami-panelet i gran, som har god slitestyrke og er Kerisekivide vahetamine lett å vedlikeholde gjennom årene. På fabrikken behandles saunaen Hooldus on kerise tavapärase kasutamise osa. Kive tuleb regulaar- med industriell vannbasert treolje.
  • Page 35 Tagage sauna puhtus ja hügieen, pestes seda piisavalt tihti. Enne sau- na pesemist eemaldage kerise tulekastist tuhk ja pühkige põrandalt kokku kogu praht. Soovitame sauna pesemiseks kasutada keskkon- nasäästlikke puhastusvahendeid, nagu Kirami Biowash. Pärast pese- mist loputage seinu, pinke ja põrandat hoolikalt, loputamiseks võite kasutada ka aiavoolikut.
  • Page 36: Warranty

    SE Garanti Warranty Takuu NO Garanti EE Garantii förekomst av sprickor och motsvarande. We give our sauna a warranty of 24 months concerning material and - Garantin gäller inte normalt slitage på grund av användning. manufacturing defects. -Garantin ersätter inte heller skador som har orsakats av felaktig an- vändning.
  • Page 37: Disposing Of The Product

    Disposing of the product Tuotteen hävittäminen SE Återvinning av produkten Avhending av produktet EE Toote kasutuselt kõrvaldamine HARVIA PRO 20 The metal parts of the product should be taken to metal recycling, https://mediabank.harvia.com/catalog/Harvia/r/301/viewmode=in- while the wooden parts can be burned, and the glass can be taken foview/qsr=Harvia%20Wood%20Burning%20Stoves%20Instruc- to a glass recycling point.
  • Page 40 Manual instructions material / Ohjekirjan materiaali / Instruktionsmaterial / Handbok instruksjonsmateriale / Juhendmaterjal / Lietošanas norādījumi / Naudojimo vadovo medžiaga / Instrukcja dot. materiału Manufactured for • Valmistuttaja • Tillverkad för • Produsert for • Toodetud • Ražošanas pasūtītājs • Kieno užsakymu pagaminta • Kesko Corporation Building and technical trade, Työpajankatu 12, FI- 00580 Helsinki ©...

This manual is also suitable for:

502428653