Page 1
TRC 717 DR3 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL Přenosný radiomagnetofon s přehrávačem CD a MP3 Prenosný rádiomagnetofón s prehrávačom CD a MP3 Przenośny radiomagnetofon z odtwarzaczem CD i MP3 MP3/CD/Cassette/Radio Portable Player...
Page 2
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Před instalací a provozem přístroje si přečtěte informace na vnější spodní straně týkající se bezpečnosti a elektrické energie. UPOZORNĚNÍ: Z důvodu zamezení rizika požáru a úrazu elektrickým proudem nevystavuj- te přístroj dešti ani vlhkosti. Přístroj nesmí být vystaven tekoucí ani kapající vodě a nesmí se na něj stavět žádné...
Page 3
Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTA- VUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI. SYMBOL BLESKU S ŠIPKOU uvnitř rovno- VYKŘIČNÍK uvnitř rovnostranného trojúhelníku stranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na se používá k upozornění, že určitá součást musí přítomnost nebezpečného napětí bez izolace být z bezpečnostních důvodů...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI NÁVOD – Před uvedením přístroje do provozu je třeba přečíst si všechny bezpečnostní a provozní pokyny. USCHOVEJTE NÁVOD – Bezpečnostní a provozní pokyny by měly být uschovány pro poz- dější použití. DODRŽOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ – Je třeba dodržovat veškerá varování na přístroji a v pro- vozních pokynech.
ZDROJE NAPÁJENÍ NAPÁJENÍ STŘÍDAVÝM PROUDEM Přenosný systém můžete napájet zapojením oddělitelného elektrického síťového kabelu do vstupu pro střídavý proud na zadní straně přístroje a do elektrické zásuvky. Zkontrolujte, zda udané napětí vašeho přístroje odpovídá napětí v místní síti. Ujistěte se, že elektrický síťový kabel je do přístroje zasunut na doraz.
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA AUTOMATICKÉ LADĚNÍ Tlačítkem „FUNCTION“ zvolte režim rádia „TUNER“. Tlačítkem „STOP/BAND“ zvolte pásmo AM nebo FM. Tlačítky „SKIP+“ a „SKIP-“ spusťte proces automatického ladění. Pokud dojde v průběhu procesu automatického ladění k naladění stanice, ladění se automa- ticky zastaví a stanice je k dispozici pro poslech. MANUÁLNÍ...
Page 9
POUŽÍVÁNÍ MAGNETOFONU VŠEOBECNÝ PROVOZ PAUSE Stisknutím tlačítka dočasně zastavíte přehrávání kazety. Opětovným stisknutím obnovíte přehrávání kazety. STOP / EJECT Stisknutím zastavíte přehrávání kazety. Opětovným stisknutím se otevřou dvířka pro kazetu poté, co se zastaví otáčení cívek kazety. FAST FORWARD & REWIND Stisknutím spustíte rychlé převíjení kazety buď směrem dopředu nebo dozadu.
Page 10
PŘEHRÁVÁNÍ Otevřete víko CD a do prostoru pro CD vložte disk CD/MP3 potištěnou stranou nahoru. Zavřete dvířka CD. Tlačítkem „FUNCTION“ zvolte „READING“. Pokud je vložen disk, provede se jeho načtení. Přehrávání začne automaticky od první stopy. Nastavte ovládání hlasitosti „VOLUME“ na požadovanou úroveň. Pokud chcete přehrávání...
DALŠÍ FUNKCE EKVALIZÉR Stiskněte tlačítko „EQ“ na dálkovém ovladači. Každým stisknutím se funkce ekvalizéru přepne v následujícím pořadí: 1 - KLASICKÁ HUDBA 2 - ROCK - POP 4 - DŽEZ 5 - NEUTRÁLNÍ (NORMÁLNÍ) Poznámky: Výrobce není v žádném případě odpovědný za to, že půjdou přehrát všechna MP3, a to z důvodu různých podmínek nahrávání, jako je výkon počítače, typ zapisovacího softwaru, vlastnosti média, atd.
NASTAVENÍ ČASOVAČE Nastavení časovače je třeba provést až po dokončeném nastavení hodin. Tlačítkem „STANDBY“ přepněte přístroj do pohotovostního režimu. Stisknutím tlačítka „MODE“ na dálkovém ovladači přepněte do režimu nastavení časovače. Na displeji se zobrazí „TIMER ON“ (Časovač zapnut). Nastavte čas, kdy se má přístroj zapnout.
Page 13
UPOZORNENIE UPOZORNENIE: Pred inštaláciou a prevádzkou prístroja si prečítajte informácie na vonkaj- šej spodnej strane týkajúcej sa bezpečnosti a elektrickej energie. UPOZORNENIE: Z dôvodu zamedzenia rizika požiaru a úrazu elektrickým prúdom nevysta- vujte prístroj dažďu ani vlhkosti. Prístroj nesmie byť vystavený tečúcej ani kvapkajúcej vode a nesmú...
Page 14
Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEVYSTA- VUJTE PRÍSTROJ DAŽĎU ANI VLHKOSTI SYMBOL BLESKU SO ŠÍPKOU vnútri rovno- VÝKRIČNÍK vnútri rovnostranného trojuholníka stranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na sa používa na upozornenie, že určitá súčasť prítomnosť nebezpečného napätia bez izolácie musí...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PREČÍTAJTE SI NÁVOD – Pred uvedením prístroja do prevádzky je treba prečítať si všetky bezpečnostné a prevádzkové pokyny. USCHOVAJTE NÁVOD – Bezpečnostné a prevádzkové pokyny by mali byť uschované pre použitie v budúcnosti. DODRŽOVANIE UPOZORNENÍ – Je treba dodržovať všetky varovania na prístroji a v pre- vádzkových pokynoch.
ZDROJE NAPÁJANIA NAPÁJANIE STRIEDAVÝM PRÚDOM Prenosný systém môžete napájať zapojením oddeliteľného elektrického sieťového káblu do vstupu pre striedavý prúd na zadnej strane prístroja a do elektrickej zásuvky. Skontrolujte, či udané napätie vášho prístroja zodpovedá napätiu v miestnej sieti. Uistite sa, že elektrický sieťo- vý...
POUŽÍVANIE RÁDIA AUTOMATICKÉ LADENIE Tlačidlom „FUNCTION“ zvoľte režim rádia „TUNER“. Tlačidlom „STOP/BAND“ zvoľte pásmo AM alebo FM. Tlačidlami „SKIP+“ a „SKIP-“ spusťte proces automatického ladenia. Pokiaľ dôjde v priebehu procesu automatického ladenia k naladeniu stanice, ladenie sa automaticky zastaví a stanica je k dispozícii pre počúvanie. MANUÁLNE LADENIE Slúži na zvolenie stanice, ktorú...
POUŽÍVANIE MAGNETOFÓNU VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA PAUSE Stlačením tlačidla dočasne zastavíte prehrávanie kazety. Opätovným stlačením obnovíte prehrávanie kazety. STOP / EJECT Stlačením zastavíte prehrávanie kazety. Opätovným stlačením sa otvoria dvierka pre kazetu potom, čo sa zastaví otáčanie cievok kazety. FAST FORWARD & REWIND Stlačením spustíte rýchle prevíjanie kazety buď smerom dopredu alebo dozadu.
Page 21
PREHRÁVANIE Otvorte veko CD a do priestoru pre CD vložte disk CD/MP3 potlačeniu stranou hore. Zavrite dvierka CD. Tlačidlom „FUNCTION“ zvoľte „READING“. Pokiaľ je vložený disk, prebehne jeho načítanie. Prehrávanie začne automaticky od prvej- stopy. Nastavte ovládanie hlasitosti „VOLUME“ na požadovanú úroveň. Pokiaľ...
ĎALŠIE FUNKCIE EKVALIZÉR Stlačíte tlačidlo „EQ“ na diaľkovom ovládači. Každým stlačením sa funkcia ekvalizéru prepne v nasledujúcom poradí: 1 - KLASICKÁ HUDBA 2 - ROCK - POP 4 - DŽEZ 5 - NEUTRÁLNE (NORMÁLNE) Poznámky: Výrobca nie je v žiadnom prípade zodpovedný za to, že pôjdu prehrať všetky MP3, a to z dôvodu rôznych podmienok nahrávania, ako je výkon počítača, typ zapisovacieho softwaru, vlastnosti média, atď.
Page 23
NASTAVENÍ ČASOVAČE Nastavení časovače je třeba provést až po dokončeném nastavení hodin. Tlačidlom „STANDBY“ prepnite prístroj do pohotovostného režimu. Stlačením tlačidla „MODE“ na diaľkovom ovládači prepnite do režimu nastavenia časovača. Na displeji sa zobrazí „TIMER ON“ (Časovač zapnutý). Nastavte čas, kedy sa má prístroj zapnúť.
Page 24
OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do instalacji i eksploatacji urządzenia, zapoznaj się z informacjami znajdującymi się na zewnętrznej stronie, dotyczącymi bezpieczeństwa i energii elektrycznej. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka pożaru i porażenia prądem nie wolno wystawiać urząd- zenia na deszcz i wilgoć. Urządzenia nie wolno narażać na kapiącą lub bieżącą wodę, i nie stawiać...
Page 25
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU I WILGOCI. SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ WYKRZYKNIK wewnątrz trójkąta równo- wewnątrz trójkąta równobocznego ostrzega bocznego jest używany, jako ostrzeżenie, że użytkownika przed obecnością niebezpieczne- element musi być zastąpiony ze względów go napięcia bez izolacji wewnątrz urządzenia, bezpieczeństwa, tylko na część...
Page 26
ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne, fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecznym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
ŹRÓDŁA ZASILANIA ZASILANIE PRĄDEM ZMIENNYM Przenośny system może być zasilany przez odłączany kabel zasilania sieciowego do wejś- cia prądu zmiennego na tylnej stronie urządzenia i do gniazdka elektrycznego. Sprawdź, czy wskazane napięcie na urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Upewnij się, że elek- tryczny kabel sieciowy jest dobrze podłączony do urządzenia.
Page 28
ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH PL - 28...
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Przycisk gotowości (STANDBY) Przycisk trybu (MODE) Przycisk wyłączenia po określonym czasie (SLEEP) 0 – 10 Przycisk INFO MONO/STEREO Przeskoczenie do przodu (SKIP+) Zatrzymanie i pasmo (STOP/BAND) Przeskoczyć do tyłu (SKIP-) Przypadkowo (RANDOM) Basy (BASS) Pamięć i ustawienie (MEMO/ADJ) Podwyższenie głośności VOL+ Obniżenie głośności VOL- W górę...
Page 30
UŻYWANIE RADIA DOSTROJENIE AUTOMATYCZNE Przyciskiem „FUNCTION“ wybierz tryb radia „TUNER“. Przyciskiem „STOP/BAND“ wybierz pasmo AM lub FM. Przyciskami „SKIP+“ i „SKIP-“ włącz proces automatycznego dostrojenia. Jeżeli podczas procesu automatycznego dostrojenia stacja dostroi się, automatycznie zatrzyma i stacja jest do dyspozycji. DOSTROJENIE RĘCZNE Jest wykorzystywany do wyboru stacji, których nie można dostroić...
Page 31
UŻYWANIE MAGNETOFONU EKSPLOATACJA OGÓLNA PAUSE Naciśnij, aby czasowo zatrzymać odtwarzanie kasety. Naciśnij ponownie, aby wznowić odtwarzanie kasety. STOP / EJECT Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie taśmy. Po zatrzymaniu obracania się cewek taśmy, naciśnij ponownie, aby otworzyć kieszeń kasety. FAST FORWARD & REWIND Naciśnij, aby rozpocząć szybkie przewijanie taśmy do przodu lub do tyłu.
ODTWARZANIE Otwórz pokrywę CD i do komory na CD i włóż płytę CD/MP3 etykietą do góry. Zamknij kieszeń CD. Naciśnij „FUNCTION“ wybierz „READING“. Jeśli jest włożona płyta, zostanie naładowana. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od pierwszego utworu. Regulacja głośności „volume“ na pożądany poziom. Jeśli chcesz, aby tymczasowo zatrzymać...
INNE FUNKCJE EQUALIZER Naciśnij przycisk „EQ“ na pilocie. Przez każde naciśnięcie funkcje equalizera przełączy się w następującej kolejności: 1 - MUZYKA KLASYCZNA 2 - ROCK - POP 4 - JAZZ 5 – NEUTRALNY (NORMALNY) Uwagi: Producent nie jest w żaden sposób odpowiedzialny za to, że nie można odtworzyć wszystkich MP3, a to z powodu różnych warunków nagrywania, jak moc komputera, typ zapisującego software, media, itd.
USTAWIENIE ZEGARA Przyciskiem „STANDBY“ przełączysz urządzenie do trybu gotowości. Podwójnym naciśnięciem przycisku „MEMO/ADJ.“ przełączysz do trybu ustawienia godzin. Wyświetlacz pokaże „24H“ i będzie migać. Przyciskami „SKIP+“ i „SKIP-“ ustaw format wyświetlenia czasu (12 godz. lub 24 godz.). Przyciskiem „MEMO/ADJ.“ potwierdź format wyświetlenia czasu. Jeżeli był wybrany 12 god- zinowy tryb, wyświetlacz wyświetli „AM“...
Page 35
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ...
Page 36
WARNING WARNING: Please refer the information on exterior bottom enclosure for electrical and safety information before installing or operating the apparatus. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall not be placed on apparatus.
Page 37
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYM- EXCLAMATION POINT - within an equilateral BOL - within an equilateral triangle, is intended triangle, is used to indicate that a specific com- to alert the user to the presence of uninsulated ponent shall be replaced only by the component dangerous voltage within the products enclosure...
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for futu- re reference. HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
POWER SOURCES AC POWER You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.
REMOTE CONTROL STANDBY MODE SLEEP 0 - 10 10 + INFO MONO / ST. SKIP + STOP / BAND SKIP - RANDOM BASS MEMO / ADJ VOL + VOL - P - DOWN P - UP TIMER PLAY / PAUSE REPEAT INTRO FUNCTION...
RADIO OPERATION AUTOMATIC TUNING Press the “FUNCTION” button to select “TUNER” mode. Press the “STOP / BAND” button to select AM or FM. Press the “SKIP +” or “SKIP -” button to start automatic tuning process. When a station is tuned in the tuning process, it will stop automatically and you can listen to your desired station.
TAPE OPERATION GENERAL OPERATION PAUSE Press to stop playing tape operation temporarily. Press again to resume tape operation. STOP / EJECT Press to stop tape operations. Press again to open the cassette door after the tape spools stop turning. FAST FORWARD &...
Page 44
CD / MP3 OPERATION GENERAL OPERATION PLAY / PAUSE Press to start playing CD / MP3 disc. Press again to stop playing CD / MP3 operation temporarily. Press again to resume playback. SKIP + & SKIP - Press to go to the next track or back to the previous track.
OTHER FEATURES Press the “EQ” button on remote control, each press switch the EQ function as follows: 1 - CLASSIC 2 - ROCK - POP 4 - JAZZ 5 - FLAT (NORMAL) Notes: The player not responsible for playability of MP3 in any case. Due to recording condition such as PC performance, writing software, media ability or etc.
TIMER SETTING Timer setting must be after completed clock setting. Press the “STANDBY” button to switch unit at standby mode. Press the “MODE” button on remote control to entry timer set mode. The display will show “TIMER ON”, set the time to switch on appliance. Adjust hour by pressing the “SKIP +”...
Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz TRC 717 DR3 Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym...
Page 50
Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu TRC 717 DR3 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
Need help?
Do you have a question about the TRC 717 DR3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers