Download Print this page
Powerfix Profi 285085 Operation And Safety Notes
Powerfix Profi 285085 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 285085 Operation And Safety Notes

Hand-held stapler set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

HANDTACKER-SET / HAND-HELD
STAPLER SET / AGRAFEUSE SANS FIL
HANDTACKER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HAND-HELD STAPLER SET
Operation and safety notes
AGRAFEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NIETPISTOOLSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 285085
SPONKOVAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GRAPADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
CONJUNTO DE AGRAFADOR COM
ACESSÓRIOS
Instruções de utilização e de segurança

Advertisement

loading

Summary of Contents for Powerfix Profi 285085

  • Page 1 GRAPADORA HAND-HELD STAPLER SET Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and safety notes AGRAFEUSE SANS FIL CONJUNTO DE AGRAFADOR COM ACESSÓRIOS Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Instruções de utilização e de segurança NIETPISTOOLSET Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 285085...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and Safety Notes Page FR /BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL /BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança Página...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    HANDTACKER-SET (mm) (mm) (mm) Bestimmungsgemäße U-Klammern 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Q Verwendung Der Tacker ist ausschließlich zum Heften von Pappe, Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbarem, leichtem Material auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder sperrholzähnlichem T-Nägel 10 - 14 1,6 - 2...
  • Page 6 Bedienung Gehen Sie wie folgt vor: 1. Pressen Sie die Ausschussöffnung auf die Klammern / Nägel auffüllen Stelle, die Sie heften wollen. Q 2. Passen Sie ggf. die Schlagkraft den Materialien, VORSICHT! Verwenden Sie nur die in dieser Klammern oder Nägeln an. Bedienungsanleitung beschriebenen Klammern und 3.
  • Page 7 nach innen und ziehen Sie ihn dabei nach unten. Ziehen Sie den Klammerschieber anschließend komplett aus dem Unterlade- magazin heraus. 2. Drehen Sie den Tacker um, so dass das Unterlademagazin nach oben zeigt. 3. Drücken Sie das Unterlademagazin an den Seitenflügeln nach hinten und ziehen Sie das Unterlademagazin...
  • Page 8 HAND-HELD STAPLER SET Type (mm) (mm) (mm) Round crown 10 - 12 6.2 - 6.5 1.1 - 1.3 Proper Use staples The stapler gun is intended exclusively for stapling cardboard, leather, cloth (textile or natural fibres) or similar lightweight materials on to hardwood, softwood, chipboard or similar plywood-type materials.
  • Page 9 Operation Note: Only trigger the device whilst firmly Filling with staples / nails positioned in the area you wish to work on. CAUTION! Use only the staples and nails Examples of use: described in these operating instructions (see “Staples / nails”). Failure to observe this advice The stapler gun is suitable for the following purposes: may result in damage to the device.
  • Page 10 Note: Do not use the stapler gun if it shows more serious defects (damage to body etc.). If necessary have your stapler repaired by a qualified specialist. Take note that the manufacturer’s original spare parts only should be used in any repair. Cleaning and care Q The product must be kept clean, dry and free...
  • Page 11 AGRAFEUSE SANS FIL Type (mm) (mm) (mm) Agrafes en U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Utilisation conforme L’agrafeuse à main est exclusivement conçue pour agrafer du carton, du matériel isolant, du cuir, du textile (fibre textile ou naturelle) et des matériaux fins similaires sur du bois dur, du bois tendre, des Clous en T 10 - 14...
  • Page 12 Utilisation 2. Au besoin, adapter la puissance de frappe au matériaux, agrafes ou clous. Charger des agrafes / clous 3. Enfoncer fermement le levier vers le bas. PRUDENCE ! Uniquement utiliser les agrafes Remarque : N'allumer et clous (voir „Agrafes / clous“) recommandés ensuite l'appareil que dans ce mode d’emploi.
  • Page 13 2. Tourner l’agrafeuse à main de manière à orienter le chargeur vers le haut. 3. Reculer le chargeur en appuyant sur les ailettes latérales et remonter le chargeur vers le haut (voir ill. E). 4. À présent, enlever les agrafes coincées du chargeur 5.
  • Page 14 NIETPISTOOLSET Type (mm) (mm) (mm) U-nietjes 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Doelmatig gebruik Het nietpistool is uitsluitend geschikt voor privé gebruik, voor het nieten van karton, isolatiemateriaal, leer, stof (textiel- resp. natuurvezel) en vergelijkbare materialen op T-spijkers 10 - 14 1,6 - 2...
  • Page 15 Bediening Opmerking: Het apparaat mag alleen Nietjes / spijkers bijvullen geactiveerd worden, als het stevig tegen de te VOORZICHTIG! Gebruik alléén de in deze bewerken plek ligt. handleiding beschreven nietjes en spijkers (zie Toepassingsvoorbeelden: „Nietjes / spijkers”). In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het apparaat.
  • Page 16 5. Druk het magazijn aan de zijvleugel naar achteren en druk het naar beneden totdat het vastklikt om het magazijn weer te fixeren. Opmerking: Neem het nietpistool in geval van ernstigere storingen (schade aan de behuizing enz.) niet meer in gebruik. Laat het nietpistool eventueel door een gekwalificeerde vakman repareren.
  • Page 17: Bezpečnostní Pokyny

    SPONKOVAČKA (mm) (mm) (mm) Spony U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Použití ke stanovenému účelu Ruční sešívačka se výhradně hodí k sešívání lepenky, izolačního materiálu, kůže, látky (textilní, popř. přírodní vlákna) a srovnatelných lehkých materiálů na tvrdé dřevo, měkké dřevo, třískové desky nebo Hřebíky T 10 - 14 1,6 - 2...
  • Page 18 Obsluha Upozornění: Zařízení uveďte do provozu pouze Naplnění spon / hřebíků tehdy, když je pevně přiloženo k místu POZOR! Použijte jen v tomto návodu popsané zpracování. spony a hřebíky (viz „Spony / hřebíky“). Jinak Příklady použití: hrozí poškození zařízení. Ruční sešívačka se hodí mezi jiným pro následující Postupujte následujícím způsoben: použití: 1.
  • Page 19 5. Přitlačte podkládací zásobník na bočních křídlech dozadu a stiskněte jej dolů až zapadne, aby se podkládací zásobník znovu zafixoval. Upozornění: Při větších poruchách vyřaďte ruční sešívačku (poškození na pouzdru atd.) z provozu. Ruční sešívačku nechejte případně opravit kvalifikovaným odborníkem. Dbejte na to, aby se při eventuálních opravách používaly jen originální...
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad

    GRAPADORA Modelo (mm) (mm) (mm) Grapas en U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Finalidad de uso La grapadora de mano está indicada únicamente para engrapar cartón, material aislante, cuero, tejidos (fibras textiles y naturales) y materiales ligeros similares de madera dura y blanda, Clavos en T 10 - 14...
  • Page 21 Manejo 3. Presione con fuerza la palanca de mando hacia abajo. Cargar grapas / clavos Observación: El ¡PRECAUCIÓN! Utilice solo las grapas y aparato solo podrá clavos descritos en este manual de instrucciones ponerse en (véase “grapas / clavos”). De hacerlo podrían funcionamiento cuando producirse daños en el aparato.
  • Page 22 2. Gire la grapadora de mano de manera que el cargador de grapas quede orientado hacia arriba. 3. Presione el cargador de grapas sobre las alas laterales hacia atrás y empuje el cargador de grapas hacia arriba (véase fig. 4. Retire las grapas enganchadas del cargador de grapas 5.
  • Page 23: Indicações De Segurança

    CONJUNTO DE AGRAFADOR COM Tipo ACESSÓRIOS (mm) (mm) (mm) Agrafos em U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Utilização correcta O agrafador foi concebido exclusivamente para agrafar cartão, material isolante, couro, tecido (fibras têxteis e naturais) e material semelhante Pregos em T 10 - 14 1,6 - 2...
  • Page 24 Funcionamento 2. Adapte a força de impulsão aos materiais, agrafos e pregos. Colocar agrafos / pregos no 3. Empurre a alavanca para baixo. agrafador Nota: Ative o aparelho CUIDADO! Utilize apenas os agrafos e apenas quando este pregos indicados neste manual de instruções (ver estiver bem colocado no “Agrafos / Pregos”).
  • Page 25 2. Vire o agrafador manual ao contrário, de modo a que o carregador fique virado para cima. 3. Empurre o carregador nas patilhas late- rais para trás e retire o carregador puxando-o para cima (ver fig. E). 4. Retire agora os agrafos encravados do carregador 5.
  • Page 26 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG01009 Version: 03/2017 IAN 285085...