Download Print this page
Reiner B2 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for B2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

www.reiner.de
B2
Bedienungsanleitung
DE
Operating instructions
GB
FR
Mode d'emploi
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
PT
Instruções de utilização
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по эксплуатации
‫عربى‬
‫تعليمات التشغيل‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Reiner B2

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации ‫عربى‬ ‫تعليمات التشغيل‬...
  • Page 2 Muito obrigado por ter optado por um produto REINER original. Dziękujemy Państwu za to, że zdecydowali się Państwo na zakupienie oryginalnego produktu REINER. Благодарим за выбор оригинальной продукции REINER. ‫شكرا جزيال، ألنك قررت استخدام منتج‬ ‫األصلي‬ REINER Ernst Reiner GmbH & Co. KG...
  • Page 4 Stempelräder einstellen  Abb. Griff nach oben führen, bis der Griff   in einer tiefen Position einrastet. Griff bis zum Anschlag durchdrücken   Farbkissen vorsichtig auspacken. und gedrückt halten.  Rastgriffe des Farbkissens Überstand an Frontplatte drücken  ...
  • Page 5 To set the stamp wheels  Fig. Allow the handle to move upwards until   the handle locks in place. Press the handle to the bottom of its   Unpack the inkpad carefully. travel and keep holding it. ...
  • Page 6 Déballez l’encreur avec précaution.  Mise à jour des molettes  Fig. Pincez légèrement les deux oreilles   Appuyez à fond sur le manche   l’encrier. simultanément sur le bouton poussoir  Introduisez l’encrier dans la glissière du ...
  • Page 7 El porta-almohadillas ha quedado abierto, listo  Ajuste de las ruedas de números  Fig. para retirar la almohadilla gastada e introducir Presionar el mango hasta el fondo como   la nueva. si fuera a marcar y mantenerlo así. Desembalar cuidadosamente la almohadilla ...
  • Page 8 Impostazione delle ruote del timbro Portare l’impugnatura verso l’alto finché    Fig. scatta nella posizione intermedia bassa. Premere l’impugnatura fino all’arresto Disimballare con precauzione il cuscinetto    e mantenere la pressione. inchiostrato. Premere e mantenere la pressione sulla Premere e mantenere la pressione sulle ...
  • Page 9 Retirar cuidadosamente a almofada da  Ajustar rodas de impressão  Fig. embalagem. Pressionar o punho até ao limite,   Pressionar as duas abas da almofada,   mantendo-o pressionado. mantendo-as pressionadas. Pressionar a tecla na parte da frente, ...
  • Page 10 Ustawienie pierścieni stemplujących Przytrzymując wkładkę za uchwyty , wsuń    Rys. ją ruchem pionowym w górę - w kieszonkę  Naciśnij uchwyt i przytrzymaj w pozycji   (Wkładkę można wsunąć w kieszonkę tylko, dolnej, która umożliwia wciśnięcie blokady ...
  • Page 11 Сожмите фиксаторы на сменной штемпельной  Установка колес нумератора  Pис.  подушке и удерживайте их в сжатом положении. Нажмите ручку до упора и удерживайте ее в   Вставьте сменную штемпельную подушку в нажатом положении.  специальный держатель до упора, как показано на ...
  • Page 12 ‫عربى‬ ‫عربى‬ .‫فك وسادة التحبير بحرص‬ ‫صورة‬ ‫ضبط بكرات الختامة‬   ‫بوسادة التحبير للداخل‬ ‫اضغط الزوائد الجانبية‬ ‫حتى النهاية‬ ‫اضغط الذراع‬     .‫واستمر في الضغط عليهم‬ .‫واستمر في الضغط عليه‬ ‫بالختامة‬ ‫أدخل وسادة التحبير في القطعة‬ ‫الموجود...