Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Award for
Operational
Excellence
geprüft & zertifiziert
QUALITÄTSMANAGEMENT
B6, B6K, ND6K
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating instructions
FR
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
PT
Instruções de utilização
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по эксплуатации
‫عربى‬
Mode d'emploi
‫تعليمات التشغيل‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Reiner B6

  • Page 1 B6, B6K, ND6K Bedienungsanleitung Award for Operational Operating instructions Excellence Mode d’emploi geprüft & zertifiziert Manual de instrucciones QUALITÄTSMANAGEMENT Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации ‫عربى‬ ‫تعليمات التشغيل‬...
  • Page 2 Muito obrigado por ter optado por um produto REINER original. Dziękujemy Państwu za to, że zdecydowali się Państwo na zakupienie oryginalnego produktu REINER. Благодарим за выбор оригинальной продукции REINER. ‫شكرا جزيال، ألنك قررت استخدام منتج‬ ‫األصلي‬ REINER Ernst Reiner GmbH & Co. KG...
  • Page 4 Stempelräder einstellen  Abb. Rastgriffe des Farbkissens   zusammendrücken und gedrückt halten. Griff bis zum Anschlag durchdrücken   Farbkissen in den Schacht des Stempels und gedrückt halten.   bis zum Anschlag einführen. Überstand an Frontplatte drücken  ...
  • Page 5 Unpack the inkpad carefully.  To set the stamp wheels  Fig. Squeeze the grips on the back of the   Press the handle to the bottom of its   inkpad and hold them. travel, then while still holding it. Resting the back of the ink pad inside the ...
  • Page 6 Revenez en position initiale, appuyez sur Mise à jour des molettes  Fig.  le manche  Appuyez à fond sur le manche   simultanément sur le bouton poussoir  Répétition automatique  Fig. sur la face avant. Relâchez le manche pour bloquer ...
  • Page 7 El porta-almohadillas ha quedado abierto, listo  Ajuste de las ruedas de números  Fig. para retirar la almohadilla gastada e introducir Presionar el mango hasta el fondo como si   la nueva. fuera a marcar y mantenerlo así. Desembalar cuidadosamente la almohadilla ...
  • Page 8 Impostazione delle ruote del timbro Disimballare con precauzione il cuscinetto   Fig. inchiostrato. Premere l’impugnatura fino all’arresto Premere e mantenere la pressione sulle    e mantenere la pressione. alette di arresto del cuscinetto  Premere e mantenere la pressione sulla inchiostrato.
  • Page 9 Ajustar rodas de impressão  Fig. Introduzir a almofada no corpo   Numerador/Datador, até ao limite. Pressionar o punho até ao limite,   Para voltar à posição inicial, pressionar o mantendo-o pressionado.  punho Pressionar a tecla na parte da frente, ...
  • Page 10 Ustawienie pierścieni stemplujących uchwyty wystarczająco odstają od obudowy  Rys. wkładki. Podczas wsuwania naciśnij je i Naciśnij uchwyt numeratora i przytrzymaj utrzymując nacisk wsuń ruchem pionowym   w pozycji dolnej, która umożliwia wciśnięcie w górę.) blokady . (Uchwyt naciśnij maksymalnie W celu powrotu do pozycji wyjściowej ...
  • Page 11 рис. 3. Установка колес нумератора  Pис. Нажмите ручку для того, чтобы вернуть штамп в  Нажмите ручку до упора и удерживайте ее в    рабочее положение. нажатом положении. Нажмите кнопку фиксации на передней панели   Установка периодичности нумератора  штампа...
  • Page 12 ‫عربى‬ ‫عربى‬ ‫صورة‬ ‫ضبط بكرات الختامة‬ ‫صورة‬ ‫ضبط بكرات الختامة‬   ‫حتى النهاية‬ ‫اضغط الذراع‬ ‫حتى النهاية‬ ‫اضغط الذراع‬     .‫واستمر في الضغط عليه‬ .‫واستمر في الضغط عليه‬ ‫الموجود على اللوحة‬ ‫اضغط النتوء‬ ‫الموجود على اللوحة‬ ‫اضغط...

This manual is also suitable for:

B6kNd6k
Save PDF