YATO YT-30432 Original Instructions Manual
YATO YT-30432 Original Instructions Manual

YATO YT-30432 Original Instructions Manual

Multi line green laser instrument
Table of Contents
  • Ochrona Środowiska
  • Environmental Protection
  • Охрана Окружающей Среды
  • Охорона Навколишнього Середовища
  • Charakterystyka Produktu
  • Dane Techniczne
  • Zalecenia Bezpieczeństwa
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Характеристики Продукта
  • Технические Характеристики
  • Рекомендации По Безопасности
  • Обслуживание Устройства
  • Технічні Характеристики
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Lietošana
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Obsluha Spotřebiče
  • Technické Parametre
  • Používanie Výrobku

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

PL
LASER SAMOPOZIOMUJĄCY ZIELONY PIĘCIOLINIOWY
GB
MULTI LINE GREEN LASER INSTRUMENT
SELBSTNIVELIRENDER LASER, GRÜN, FÜNF LINIEN
D
ЛАЗЕР САМОВЫРАВНИВАЮЩИЙСЯ ЗЕЛЕНЫЙ ПЯТИЛИНЕЙНЫЙ
RUS
ЛАЗЕР САМОВИРІВНЮВАЛЬНИЙ ЗЕЛЕНИЙ ПЯТИЛІНІЙНИЙ
UA
ŽALAIS PENKIŲ LINIJŲ SAVAIME SUSIREGULIUOJANTIS LAZERIS
LT
LV
PAŠLĪMEŅOJOŠS PIECU PUNKTU LĀZERS AR ZĀĻU STARU
LASER SAMOVYROOVNÁVAJÍCÍ ZELENÝ PĚTILINIOVÝ
CZ
SAMONIVELAČNÝ ZELENÝ 5-LÍNIOVÝ LASER
SK
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-30432
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-30432 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for YATO YT-30432

  • Page 1 YT-30432 LASER SAMOPOZIOMUJĄCY ZIELONY PIĘCIOLINIOWY MULTI LINE GREEN LASER INSTRUMENT SELBSTNIVELIRENDER LASER, GRÜN, FÜNF LINIEN ЛАЗЕР САМОВЫРАВНИВАЮЩИЙСЯ ЗЕЛЕНЫЙ ПЯТИЛИНЕЙНЫЙ ЛАЗЕР САМОВИРІВНЮВАЛЬНИЙ ЗЕЛЕНИЙ ПЯТИЛІНІЙНИЙ ŽALAIS PENKIŲ LINIJŲ SAVAIME SUSIREGULIUOJANTIS LAZERIS PAŠLĪMEŅOJOŠS PIECU PUNKTU LĀZERS AR ZĀĻU STARU LASER SAMOVYROOVNÁVAJÍCÍ ZELENÝ PĚTILINIOVÝ...
  • Page 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR OFF / O ON / I TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. podstawa 1. base 1. Basis 1. основание 2. noga 2. leg 2. Fuß 2. ножка 3. wskaźnik laserowy 3. laser pointer 3. Laserpointer 3.
  • Page 4: Ochrona Środowiska

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción...
  • Page 5: Охорона Навколишнього Середовища

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Page 6: Charakterystyka Produktu

    UWAGA! Produkt nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o miarach”. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-30432 Napięcie znamionowe [V d.c.] Zasilanie 3 x AA / Li-Ion Zasięg maksymalny Rodzaj akumulatora Li-Ion Pojemność...
  • Page 7 Nie narażać produktu na wstrząsy i/lub uderzenia. Nie przechowywać produktu razem z innymi narzędziami. Produkt transporto- wać wyłączony z zablokowanym wskaźnikiem laserowym. Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci w wieku do co najmniej 8 lat oraz osoby o obniżonych możliwościach fi...
  • Page 8 Samoczynne poziomowanie wskaźnika laserowego Uwaga! Samoczynnego poziomowania wskaźnika laserowego można użyć tylko wtedy, gdy gwint statywu będzie skierowany w dół. Każde inne położenie produktu będzie sygnalizowane jako przekroczenie zakresu samoregulacji. Włączenie produktu powoduje także uruchomienie mechanizmu samoczynnego poziomowania w wskaźnika laserowego. Jeżeli produkt będzie wychylony pod kątem mieszczącym się...
  • Page 9 Zastosowanie produktu W przypadku wykorzystania produktu na zewnątrz lub w obecności silnego źródła światła, np. słonecznego zasięg pracy oraz widoczność linii laserowych może być zmniejszona. Przykładowe zastosowanie produktu pokazano na ilustracji (VII). KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE PRODUKTU Produkt po skończonej pracy należy przetrzeć miękką, lekko wilgotną tkaniną z ewentualnych zanieczyszczeń powstałych pod- czas pracy.
  • Page 10: Product Characteristics

    CAUTION! This product is not a measuring instrument, within the meaning of the Trade Metrology Act. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-30432 Rated voltage [VDC] Power supply 3 x AA / Li-Ion Maximum range Rechargeable battery type...
  • Page 11: Product Operation

    abilities and by persons without experience in or understanding of the operation of the product. Unless they will be supervised or instructed to use the product safely, in a manner ensuring that the risks involved are understood. Children should not play with the product.
  • Page 12: Maintenance And Storage

    Charging the rechargeable battery (VI) In order to charge the rechargeable battery, remove it from the battery compartment. Connect the rechargeable battery charging cable adapter to the power supply plug, then connect the rechargeable battery to the adapter plug, and connect the power supply housing to the mains.
  • Page 13: Technische Daten

    Freien betrieben werden. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie die gesamte Anleitung und beachten Sie die Hinweise. ACHTUNG! Das Produkt ist kein Messgerät im Sinne des „Messwesengesetzes“. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-30432 Nennspannung [V DC] Stromversorgung 3 x AA / Li-Ion Maximale Reichweite Akkutyp Li-Ion Akkukapazität...
  • Page 14: Bedienung

    Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit, oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes bestimmt. Es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen, das Produkt sicher zu verwenden, damit die damit verbundenen Risiken verstanden werden können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 15 dere Position des Produkts wird als Überschreitung des Selbstregelungsbereichs signalisiert. Durch Einschalten des Produkts wird auch der Selbstnivelliermechanismus im Laserpointer aktiviert. Wenn das Produkt innerhalb des Selbstnachstellbereichs geneigt wird, werden die angezeigten Punkte automatisch nivelliert. Akku laden (VI) Ladebatterie aus dem Batteriefach entfernen. Adapter des Batterieladekabels mit dem Netzteilstecker verbinden, dann Akku mit dem Netzteilstecker verbinden und das Netzteilgehäuse an die Stromquelle anschließen.
  • Page 16 Verwendung des Produkts Wird das Produkt im Freien oder bei einer starken Lichtquelle wie z. B. Sonnenlicht verwendet, können die Reichweite und Sicht- barkeit der Laserlinien eingeschränkt sein. Ein Beispiel für die Verwendung des Produkts wurde in Abbildung (VII) dargestellt. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS Das Produkt ist nach der Arbeit mit einem Stück weichen, leicht feuchten Stoff...
  • Page 17: Характеристики Продукта

    его рекомендации. ВНИМАНИЕ! Продукт – это не измерительный прибор в соответствии с законом «Право о мерах». ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-30432 Номинальное напряжение [V пост.] Питание 3 x AA / Li-Ion Максимальная дальность [м] Вид аккумулятора...
  • Page 18: Обслуживание Устройства

    Не выбрасывайте батареек и продукта вместе с другими отходами, поступайте в соответствии с местными правилами о переработке таких отходов. Не подвергайте продукт сотрясениям и/или ударам. Не храните продукт вместе с другим инструментом. Продукт транс- портируйте выключенным с заблокированной лазерным указателем. Данное...
  • Page 19 У каждой линии световая точка большой интенсивности, которая позволяет легко найти линию при сильном внешнем освещении. Кнопка, обозначенная как «OUT», служит для выключения функции приемника или выключения автоматического вырав- нивания. Нажатие один раз на эту кнопку позволяет сотрудничать с приемником (не входящим в состав оснащения продукта). При- емник...
  • Page 20 можете перевозить инструмент с аккумулятором и сами аккумуляторы наземным транспортом. В этом случае не требуется выполнять какие-либо дополнительные условия. В случае поручения транспортировки аккумуляторов третьим лицам (напр., доставка курьерской службой), необходимо соблюдать положения о транспортировке опасных материалов. Перед отправкой следует обратиться по этому вопросу к лицу, владеющему соответствующей квалификацией. Запрещается...
  • Page 21: Технічні Характеристики

    плуатації та виконуйте його інструкції. УВАГА! Пристрій не є вимірювальним інструментом за змістом Закону «Про міри». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-30432 Номінальна напруга [В пост.струму] Живлення 3 x AA / Li-Ion Максимальна дальність [м] Вид акумулятора...
  • Page 22 Пристрій не призначений для використання дітьми у віці до 8 років і особами з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, та особами, про не мають досвіду і знань про обладнання. Тільки в тому випадку, коли над ними здійс- нюється нагляд або буде проведений інструктаж щодо використання продукту безпечним способом так, щоб пов’язані з цим...
  • Page 23 Самовирівнювання лазерного індикатора Увага! Самовирівнювання лазерного індикатора можна використовувати лише тоді, коли різьба штатива спрямована вниз. Будь-яке інше розташування продукту буде сигналізовано як перевищення діапазону саморегулювання. Увімкнення продукту також запускає механізм самовирівнювання лазерного індикатора. Якщо виріб нахилений під кутом у межах...
  • Page 24 Застосування продукту Якщо продукт використовується на відкритому повітрі або в присутності сильного джерела світла, наприклад, сонячного, діапазон роботи та видимість лазерних ліній можуть бути зменшені. Приклад застосування продукту показано на ілюстра- ції (VII). ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТУ Після закінчення роботи, виріб слід протирати м›якою, злегка вологою тканиною від будь-якого забруднення під час ро- боти.
  • Page 25: Techniniai Duomenys

    Prieš naudodamiesi įrenginiu perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir vykdykite jos nurodymus. DĖMESIO! Produktas nėra matavimo priemonė, kaip apibrėžta „Matavimo įstatyme“. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-30432 Nominali įtampa [V d.c.] Maitinimas 3 x AA/ Ličio jonų Maksimalus diapazonas Akumuliatoriaus tipas Ličio jonų...
  • Page 26 nėms, neturintiems patirties ir žinių apie įrangą. Nebent, asmenys bus prižiūrimi ar bus nurodyta, kaip saugiai naudoti produktą, kad su jo naudojimo susijusi rizika būtų suprantama. Vaikai neturėtų žaisti su produktu. Vaikams be priežiūros negalima leisti atlikti prietaiso valymo ir priežiūros. PRODUKTO VALDYMAS Produkto maitinimas Produktas gali būti maitinamas maitinimo šaltiniu, akumuliatoriais arba AA baterijomis.
  • Page 27 Maitinimo šaltinio korpusas turi šviesos diodą. Raudona spalva reiškia įkrovimą, žalia spalva - užbaigtą įkrovimą. Įspėjimas! Atjunkite akumuliatorių nuo maitinimo šaltinio, kai tik baigsite įkrovimą. Jei akumuliatorių ilgai paliksite prijungtą prie maitinimo šaltinio, jis gali būti negrįžtamai sugadintas. Akumuliatoriaus krovimo saugos instrukcija Dėmesio! Prieš...
  • Page 28: Drošības Norādījumi

    Pirms ierīces izmantošanas sākšanas iepazīstieties ar visu lietošanas instrukciju un ievērojiet tās norādījumus. UZMANĪBU! Ierīce nav mērinstruments [Polijas Republikas] Metroloģijas likuma izpratnē. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-30432 Nominālais spriegums [V DC] Barošana 3 x AA/Li-Ion Maksimālais attālums Akumulatora veids...
  • Page 29: Ierīces Lietošana

    vai bez pieredzes un zināšanām par ierīci, ja vien viņi neatrodas uzraudzībā vai nav instruēti par ierīces lietošanu drošā veidā tā, lai saistīti ar to riski būtu saprotami. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst veikt produkta tīrīšanu un tehnisko apkopi.
  • Page 30 kabeļa spraudnim, pieslēdziet akumulatoru adaptera spraudnim, pēc tam pieslēdziet barošanas bloka korpusu elektrotīklam. Barošanas bloka korpuss ir aprīkots ar gaismas diodi. Sarkanā krāsa nozīmē lādēšanu, zaļa krāsa — lādēšanas beigas. Brīdinājums! Atslēdziet akumulatoru no barošanas bloka uzreiz pēc tā lādēšanas pabeigšanas. Atstājot akumulatoru pieslēgtu barošanas blokam uz ilgāku laiku, tas tiek neatgriezeniski bojāts.
  • Page 31: Technické Údaje

    Před použitím přístroje si přečtěte celý návod k použití a postupujte podle jeho pokynů. UPOZORNĚNÍ! Výrobek není měřicím přístrojem ve smyslu „zákona o metrologii“. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-30432 Nominální napětí [V d.c.] Napájení 3 x AA / Li-Ion Maximální dosah Typ baterie...
  • Page 32: Obsluha Spotřebiče

    OBSLUHA SPOTŘEBIČE Napájení výrobku Výrobek lze napájet pomocí napáječe, nabíjecích baterií nebo baterií typu AA. Použijete-li k napájení výrobku napáječ, zástrčku napájecího kabelu zapojte do zásuvky v krytu zařízení (II), a teprve poté připojte napáječ k napájecí síti. Použijete-li k napájení výrobku baterii Li-Ion dodávanou spolu se zařízením, baterii vložte do prostoru pro baterie její nabíjecí zásuvkou směrem dolů...
  • Page 33 připojte k zástrčce adaptéru a kryt napáječe pak zapojte do elektrické sítě. V krytu napáječe se nachází světelná dioda. Červená barva signalizuje nabíjení, zelená barva informuje o ukončení nabíjení. Upozornění! Jakmile je nabíjení dokončeno, odpojte baterii od napájení. Necháte-li baterii připojenou k napáječi delší dobu, může dojít k jejímu trvalému poškození.
  • Page 34: Technické Parametre

    POZOR! Výrobok nie je meracie zariadenie v zmysle zákona o meracích jednotkách a o vykonávaní meraní. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-30432 Menovité napätie [V DC] Napájanie 3 x AA / Li-Ion Maximálny dosah Typ akumulátora Li-Ion Kapacita akumulátora...
  • Page 35: Používanie Výrobku

    Výrobok nie je určený na používanie deťmi vo veku do 8 rokov, ani osoba so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami, ani osobami, ktoré nemajú potrebné skúsenosti a znalosti z používania zariadenia. Ibaže budú pod neustálym dohľadom, alebo budú náležite zaškolené o používaní výrobku bezpečným spôsobom, a budú si vedomí rizík, ktoré s používaním výrobku súvisia. Deti sa s výrobkom nesmú...
  • Page 36 vača. Ak sa výrobok vychýli pod uhlom, ktorý je v rozpätí automatického nastavenia vodorovnej polohy, automaticky sa nastaví vodorovná poloha zobrazovaných bodov. Nabíjanie akumulátora (VI) Akumulátor, ktorý chcete nabiť, vytiahnite z komory batérií. K zástrčke kábla zdroja pripojte káblový adaptér na nabíjanie akumulá- tora, a následne pripojte akumulátor do zástrčky adaptéra, a následne plášť...
  • Page 37 ÚDRŽBA A UCHOVÁVANIE VÝROBKU Výrobok po skončení práce poutierajte mäkkou, jemne navlhčenou handričkou, odstráňte prípadné nečistoty a špinu. Keď výro- bok poutierate, vysušte ho mäkkou handričkou alebo počkajte, kým vyschne. Výrobok neponárať do vody. Na čistenie nepouží- vajte rozpúšťadlá, žieravé látky, alkohol, benzín alebo drsné prípravky. Výrobok uchovávajte na suchom a tmavom mieste, zabez- pečte náležité...

Table of Contents