Stiga Park 2WD Series Instruction Manual

Stiga Park 2WD Series Instruction Manual

Ride-on lawnmower with seated operator
Hide thumbs Also See for Park 2WD Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Introducción

    • Estructura del Manual
    • Símbolos Utilizados en el Manual
    • Conservación del Manual
  • 2 Conocer la Máquina

    • Modelos [2 Wd]
    • Uso Previsto
    • Definición del Tipo de Usuario
    • Uso Impropio
    • Señales de Seguridad (4)
    • Etiquetas Adhesivas (4)
    • Etiqueta de Identificación
    • Componentes Principales (1)
  • 3 Normas de Seguridad

    • Formación
    • Operaciones Previas
    • Durante el Uso
    • Mantenimiento y Almacenamiento
    • Transporte
    • Medio Ambiente
  • 5 Montaje

    • Componentes Necesarios para el Montaje (3)
    • Capó del Motor (5)
    • Batería
    • Conexión de la Batería
    • Carga de la Batería
    • Asiento (6)
    • Volante (7)
    • Presión de Los Neumáticos
    • Polea de Elevación (8:E)
    • Fijaciones de Suelta Rápida (12)
    • Grupo de Dispositivos de Corte
    • Barredora Frontal / Quitanieves de Cuchilla
    • Asegure Su Cortacésped

  • 6 Mandos

    • Pedal Elevador de Accesorios Mecánico (8:C)
    • Embrague-Freno de Estacionamiento (8:D)
    • Palanca de Bloqueo del Freno de Estacionamiento (8:A)
    • Pedal de Tracción (8:G)
    • REGULACIÓN del VOLANTE - Mod.: [V 302 S]
    • REGULADOR y ESTRANGULADOR (si Estuviera Previsto) (8:I)
    • Llave de Encendido (8:L)
    • Toma de Potencia (9:D)
  • 7 Encendido y Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    • Regulación de Los Dispositivos de Corte
    • Regulación Manual - Mod.: [V 320] (8:H)
    • Regulación Eléctrica - Mod.: [V 320 S] (9:C)
    • Transmisión(10:A)
    • Regulación del Asiento (11)
    • Capó del Motor
    • Encendido y Puesta en Marcha
    • Precauciones
    • Uso Combinado de Accesorios
    • Abastecimiento de Carburante
    • Control del Nivel de Aceite del Motor (14)
    • Controles de Seguridad
    • Control General de Seguridad
    • Control Eléctrico de Seguridad
    • Encendido / Trabajo
    • Marcha
    • Parada
    • Limpieza
    • Uso del Accesorio

      • Altura de Corte
      • Recomendaciones
    • Mantenimiento

      • Programa de Asistencia
      • Preparación
      • Tabla de Mantenimiento
      • Presión de Los Neumáticos
      • Llenado / Sustitución del Aceite Motor
      • Control / Llenado (14)
      • Sustitución/Llenado (14)
      • Control de las Correas de Transmisión
      • Dirección
      • Controles
      • Regulación(17)
      • Batería
      • Recarga a Través del Motor
      • Recarga con un Cargador de Baterías STIGA Spa
      • Entrada de Aire
      • Lubricación (16)
      • Grupo del Dispositivo de Corte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 2WD
Park 120
Park 220
Type V 302
Type V 302 S
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501260/6 11/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Park 2WD Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga Park 2WD Series

  • Page 1 Park series 2WD Park 120 Park 220 Type V 302 Type V 302 S MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL .........CS HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR INSTRUCTION MANUAL........
  • Page 3 kW - /min...
  • Page 4 max xxx N (xxkg)
  • Page 6 Full...
  • Page 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type V302 V302 S [2] Modello Park 120 Park 220 STIGA ST400 B&S Power Built 3130 [3] Motore mod. (TRE0702) AVS (21R807) [4] Cilindrata [5] Trazione [6] Potenza [7] Giri motore 3200...
  • Page 10 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Raccogli foglie e erba 45-03313-997 [42] Fertilizzatore 45-03153-997 [43] 85C QF Assieme del dispositivo di taglio [44] 95C E QF Spazzatrice frontale SWR 1504 [45] Spalaneve a lama...
  • Page 11 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ [44] Sekací jednotka [45] Přední zametací zařízení Model [46] Sněhová radlice Motor TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI Objem motoru [47] PŘÍSLUŠENSTVÍ Trakce [48] ZADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Výkon [49] FŘEDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Otáčky motoru [50] Příslušenství Elektrický...
  • Page 12 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER [1] Type [43] Blad- og græsindsamler [2] Model [44] Klippeaggregat [3] Motor [45] Frontmonteret fejemaskine [4] Cylindervolumen [46] Sneplov med klinge [5] Antrieb TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE [47] [6] Effekt KOMBINATION [7] Motoromdrejninger [48] BAGMONTERET TILBEHØR...
  • Page 13 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN [45] Kehrvorsatz [46] Modell Schneepflug Motor ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] KOMBINATION Hubraum [48] HECKSEITIGES ZUBEHÖR Antrieb [49] FRONTSEITIGES ZUBEHÖR Leistung [50] Zubehör Motordrehzahl Elektrische Anlage Batterie [10] Kraftstoff Bleifreies Benzin [11] Kraftstofftankinhalt [12]...
  • Page 14 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE [45] Type Front sweeper [46] Model Blade type snow plough Engine TABLE FOR CORRECT ACCESSORY COMBINA- [47] TIONS Engine displacement [48] REAR ACCESSORIES Traction [49] FRONT ACCESSORIES Power [50] Accessory Engine revs Electrical System Battery...
  • Page 15 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS [43] Tipo Recoge hojas e hierba [44] Modelo Grupo del dispositivo de corte [45] Motor Quitanieves frontal [46] Cilindrada Quitanieves de cuchilla Tracción [47] TABLA PARA COMBINAR ACCESORIOS Potencia [48] ACCESORIOS TRASEROS Revoluciones del motor...
  • Page 16 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL [45] Tüüp Eesmine koristusseade [46] Mudel Lumesahk [47] Mootor TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEERIMISE TABEL [48] Silindrid TAGUMISED TARVIKUD Vedu [49] EESMISED TARVIKUD Võimsus [50] Tarvik Mootori pöörete arv Elektriseade [10] Kütus Pliivaba bensiin [11] Kütusepaagi maht [12] Mootoriõli...
  • Page 17 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [44] Tyyppi Leikkuulaiteyksikkö [45] Malli Etuharjalaite [46] Moottori Lumiaura Sylinteritilavuus LISÄVARUSTEIDEN OIKEAOPPISEN YHDI- [47] STELYN TAULUKKO Veto [48] TAKAVARUSTE Teho [49] ETUVARUSTE Moottorin kierrosluku [50] Lisävaruste Sähkölaitteisto Akku [10] Polttoneste Lyijytön bensiini [11] Polttonestesäiliön tilavuus [12]...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES [43] Type Ramasse feuilles et herbe [44] Modèle Ensemble du dispositif de coupe [45] Moteur Balayeuse frontale [46] Cylindrée Chasse-neige à lame Traction TABLEAU POUR LA CORRECTE COMBINAISON [47] DES ACCESSOIRES Puissance [48] ACCESSOIRES ARRIÈRE...
  • Page 19 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA [45] Prednji čistač snijega [46] Model Čistač snijega sa sječivima Motor TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODAT- [47] NOG PRIBORA Obujam [48] ZADNJI DODATNI PRIBOG Trakcija [49] PREDNJI DODATNI PRIBOG Snaga [50] Pribor Broj okretaja motora Električni sustav...
  • Page 20 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA [43] Típus Levél- és fűgyűjtő [44] Modell Nyíróberendezés [45] Motor Front seprű [46] Hengerűrtartalom Késes hókotró Meghajtás TARTOZÉKOK HELYES KOMBINÁCIÓJA [47] TÁBLÁZAT Teljesítmény [48] HÁTSÓ TARTOZÉKOK Fordulatszám [49] FRONT TARTOZÉKOK Elektromos berendezés [50] Tartozék Akkumulátor...
  • Page 21 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ [45] Tipas Priekinis šlavimo prietaisas [46] Modelis Peilinis sniego valytuvas [47] Variklis TEISINGOS PRIEDŲ KOMBINACIJOS LENTELĖ [48] Tūris GALINIAI PRIEDAI Trauka [49] PRIEKINIAI PRIEDAI Galia [50] Priedas Variklio apsukos Elektros sistema Akumuliatorius [10] Degalai Bešvinis benzinas...
  • Page 22 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA [45] Tips Priekšējā slaucīšanas mašīna [46] Modelis Sniega tīrītājs ar vērstuvi [47] Dzinējs TABULA PAREIZAI PIEDERUMU KOMBINĀCIJAI [48] Tilpums AIZMUGURES PIEDERUMI Sajūgs [49] PRIEKŠĒJIE PIEDERUMI Jauda [50] Piederums Dzinēja apgriezienu skaits Elektriskā...
  • Page 23 (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS [45] Type Frontborstel [46] Model Sneeuwruimer met sneeuwschuif Motor TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN [47] ACCESSOIRES Cilinderinhoud [48] ACCESSOIRES ACHTERZIJDE Tractie [49] ACCESSOIRES VOORZIJDE Vermogen [50] Accessoire Motortoeren Elektrisch systeem Accu [10]...
  • Page 24 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA [45] Type Frontmontert feieaggregat [46] Modell Snøplog med vinge Motor TABELL FOR KORREKT KOMBINERT BRUK AV [47] TILBEHØR Slagvolum [48] BAKMONTERT TILBEHØR Fremdrift [49] FRONTMONTERT TILBEHØR Motoreffekt [50] Tilbehør Motoromdreininger Elektrisk anlegg Batteri...
  • Page 25 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH [43] Urządzenie do zbierania liści i trawy [44] Model Zespół urządzenia tnącego [45] Silnik Zamiatarka przednia [46] Pojemność skokowa Pług śnieżny z ostrzem Napęd TABELA WŁAŚCIWEGO ŁĄCZENIA AKCESO- [47] RIÓW [48] AKCESORIA TYLNE Obroty silnika [49] AKCESORIA PRZEDNIE...
  • Page 26 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS [42] Tipo Fertilizador [43] Modelo Recolhedor de folhas e erva [44] Motor Conjunto do dispositivo de corte [45] Cilindrada Vassoura frontal Tração [46] Dispositivo para remover a neve de lâmina Potência TABELA PARA A CORRETA COMBINAÇÃO DOS [47]...
  • Page 27 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ [41] Тип Прицеп [42] Модель Устройство для сбора листьев и травы [43] Двигатель Устройство для разбрасывания удобрений [44] Объем цилиндров Режущий узел Привод Фронтальное подметально-уборочное [45] устройство Мощность [46] Шнекороторный снегоочиститель Обороты двигателя ТАБЛИЦА...
  • Page 28 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI [45] Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [46] Model Odmetalnik snega Motor TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODAT- [47] NIH PRIKLJUČKOV Cilindri [48] ZADNJI PRIKLJUČKI Oprijem [49] SPREDNJI PRIKLJUČKI Moč [50] Dodatni priključek Obrati motorja Električni sistem...
  • Page 29 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA [45] Främre borste [46] Modell Snöröjare med blad Motor TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV [47] TILLBEHÖR Cylindervolym [48] BAKRE TILLBEHÖR Dragkraft [49] FRÄMRE TILLBEHÖR Effekt [50] Tillbehör Motorvarvtal Elsystem Batteri [10] Bränsle...
  • Page 31: Table Of Contents

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 1 Índice INTRODUCCIÓN ESTRUCTURA DEL MANUAL ......4 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL .
  • Page 32 Recarga a través del motor ......20 9.8.2 Recarga con un cargador de baterías STIGA SpA ....20 9.8.3 ENTRADA DE AIRE .
  • Page 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ASISTENCIA Y REPARACIÓN INUTILIZO CONDICIONES DE COMPRA TABLA DE MANTENIMIENTO GUÍA PARA LOCALIZAR ANOMALÍAS...
  • Page 34: Introducción

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Símbolo de NOTA Indica una informa- 1 INTRODUCCIÓN ción o un contenido de importancia fun- damental Lea atentamente el manual de instruc- ciones antes de arrancar la máquina Símbolo de CONSULTA Indica que es necesario consultar una información, ESTRUCTURA DEL MANUAL la nota indica el apartado en el que se...
  • Page 35: Definición Del Tipo De Usuario

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) vas ilustradas en este manual o en las instruccio- ATENCIÓN Indica un peligro Se suele nes adjuntas con los distintos accesorios. asociar a otras señales que describen la gravedad del peligro Del mismo modo, la posibilidad de aplicar herramientas auxiliares (si están previstas por ¡Atención! Lea atentamente el manual de el fabricante) puede ampliar el uso previsto y las...
  • Page 36: Etiqueta De Identificación

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El etiqueta se encuentra: Consulte el ejemplo de la declaración de conformidad en la penúltima página del ma- • cerca del tubo de escape. nual. ¡Atención! Riesgo de aplastamiento COMPONENTES PRINCIPALES (1) (4:D): Mantenga las manos y los pies alejados de la junta articulada La máquina incorpora los siguientes componentes de la dirección y del gancho de...
  • Page 37: Operaciones Previas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) cante Compruebe que los dispositivos No utilice la máquina si está cansado de seguridad funcionan correctamente o no se siente bien, bajo el efecto de cada vez que vaya a utilizar la máquina fármacos, alcohol o sustancias nocivas que puedan reducir sus reflejos y su OPERACIONES PREVIAS capacidad de atención...
  • Page 38: Durante El Uso

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) a No efectúe maniobras de parada y En caso de reparación, contacte con un arranque bruscas ni en subida ni en centro especializado bajada. Controle periódicamente el estado de b Acople suavemente la tracción y la batería Cámbiela si la caja, la tapa o mantenga siempre la transmisión em- los bornes están dañados...
  • Page 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Desacople el dispositivo de corte o la punto muerto, accione el freno de esta- toma de potencia cuando atraviese zo- cionamiento, pare el motor y extraiga la llave Asegúrese de que todos los com- nas sin césped y cuando se desplace ponentes en movimiento se detengan: desde o hacia el área que desea cortar,...
  • Page 40: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ciones, son valores máximos de uso • Compruebe el apriete de los tornillos y las tuer- de la máquina El uso de un elemento cas para garantizar en todo momento la segu- de corte desajustado, la excesiva velo- ridad de funcionamiento.
  • Page 41: Transporte

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) MEDIO AMBIENTE • Si necesita vaciar el depósito, estacione la máquina al aire libre y espere a que el • El cuidado del medio ambiente es un factor motor se enfríe. importante y prioritario al utilizar la máquina que beneficia la convivencia civil y protege el •...
  • Page 42: Capó Del Motor (5)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El embalaje contiene los componentes necesa- gota de aceite en los cuatro tornillos an- rios para el montaje (3) que se indican en la tabla tes de insertarlos en el asiento siguiente: 1 Quite las piezas siguientes del soporte del asiento: Pos.
  • Page 43: Fijaciones De Suelta Rápida (12)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) do correspondiente. 6 MANDOS FIJACIONES DE SUELTA RÁPIDA (12) PEDAL ELEVADOR DE ACCESORIOS Las fijaciones de suelta rápida y sus instrucciones de instalación van en una caja aparte, situada en MECÁNICO (8:C) el embalaje de la máquina. Controla el sistema de elevación y se en- Monte las fijaciones de suelta rápida en el eje carga de desplazar los accesorios desde la...
  • Page 44: Pedal De Tracción (8:G)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) PEDAL DE TRACCIÓN (8:G) 2 A pleno gas - mantenga siempre la palan- ca en esta posición cuando la máquina esté El pedal determina la relación de transmisión entre en funcionamiento. La posición de pleno el motor y las ruedas motrices (= la velocidad).
  • Page 45: Regulación De Los Dispositivos De Corte

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 2 Desconectada - para desconectar la 6 11 REGULACIÓN DEL ASIENTO (11) toma de fuerza pulse la parte posterior del El asiento reclinable se puede regular hacia ade- interruptor. El indicador se apaga para avi- lante y hacia atrás.
  • Page 46: Uso Combinado De Accesorios

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Reduzca la velocidad en las pendientes CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL y cuando tome curvas cerradas para no MOTOR (14) perder el control de la máquina y evitar La máquina se suministra con aceite en el motor. que se vuelque Antes de arrancar la máquina, controle No gire el volante hasta el tope cuando...
  • Page 47: Control Eléctrico De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 7 5 2 Control eléctrico de seguridad Cuando se encienda la máquina, espe- re 2 segundos en la posición de encen- Estado Acción Resultado dido antes de arrancar el motor Conductor no Intente El motor no 1 Asegúrese de que la toma de potencia esté...
  • Page 48: Limpieza

    STIGA SpA. Nunca utilice agua a presión, podría Los puntos de intervención previstos en este pro- dañar las juntas de los ejes, los compo- grama se ilustran en el manual de mantenimiento nentes eléctricos, las válvulas hidráuli-...
  • Page 49: Presión De Los Neumáticos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 1 Coloque la máquina en una superficie nive- lada. Regule la presión de los neumáticos respetando 2 Accione el freno de estacionamiento. los valores indicados en el apartado “0 TABLA DE 3 Abra el capó...
  • Page 50: Batería

    Poleas Lubrique los pernos de las 16:B - a través del motor, poleas con aceite de direc- - utilizando un cargador de baterías STIGA SpA. ción 9 8 1 Recarga a través del motor Brazos Lubrique los puntos de 16:C Esta modalidad de recarga sólo es posible si la...
  • Page 51 • No haber leído la documentación adjunta. do específicamente para las máquinas • Falta de concentración. STIGA S p A Se recuerda que los re- cambios y los accesorios no originales • Uso y montaje incorrectos o no autorizados. no han sido controlados ni aprobados •...
  • Page 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 13 TABLA DE MANTENIMIENTO Intervención Tiempos Par / Fig horas de funcionamiento / meses de de ref calendario Por primera Sucesivamente MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Control de coman- Antes de cada uso Controles de presión de los neumáticos Antes de cada uso...
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 14 GUÍA PARA LOCALIZAR ANOMALÍAS Anomalía Causa probable Solución 1 El motor de arranque no Carga de la batería insuficiente. Recargue la batería. gira Batería mal conectada. Controle las conexiones. 2 El motor de arranque gira Llave del carburante cerrada.
  • Page 54 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclarat (Directiv La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La So 2. Déclar Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Page 55 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclarat (Directiv La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La So 2. Déclar Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Page 56 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Page 58 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 59 STIGA S p A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Park 120Park 220

Table of Contents