Simboli Nelle Istruzioni; Dispositivi Di Sicurezza; Particolari Caratteristiche Del Prodotto; Trasporto - Metabo PK 200 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for PK 200:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Utilizzare spintori
quando la distanza
tra la lama e la bat-
tuta parallela è di
≤ 120 mm.
Per tagliare oggetti
a forma rotonda,
utilizzare solo
l'apposito disposi-
tivo di bloccaggio.
Utilizzare il prolun-
gamento banco,
qualora l'oggetto in
lavorazione possa
cadere dal banco,
una volta tagliato.
3.4

Simboli nelle istruzioni

A
Pericolo
Avvertimento contro danni alle
persone o gravi danni alle
cose.
B
Pericolo di scossa elettrica
Avvertimento contro danni alle
persone causati dall'elettricità.
c
Pericolo di rimanere impigliati
Avvertimento contro danni alle
persone dovuti all'impigliarsi
di parti del corpo o di abbiglia-
mento.
A
Attenzione
Avvertimento contro gravi
danni materiali.
3
Avvertenza
Informazioni integrative.
3.5

Dispositivi di sicurezza

Cappa per trucioli
La cappa per trucioli (12) protegge da
contatti involontari con la lama per sega-
trice e da trucioli volanti.
La cappa trucioli deve essere sempre in
posizione di lavoro durante il funziona-
mento della macchina.
12
13
Invito copri-lama
L'invito copri-lama (13) impedisce che il
pezzo in lavorazione possa essere
proiettato contro l'operatore.
L'invito copri-lama deve essere sempre
in posizione di lavoro durante il funziona-
mento della macchina.
Spintore
Lo spintore (14) funge da "prolunga-
mento della mano" e protegge da con-
tatti accidentali con la lama.
Lo spintore deve essere utilizzato sem-
pre, quando la distanza compresa tra
battuta parallela – lama per segatrice è
di ≤ 120 mm.
Affinché lo spintore possa essere sem-
pre disponibile, tenerlo nel cassetto della
macchina.
14
4. Particolari caratteristi-
che del prodotto
Angolo d'inclinazione regolabile in
maniera precisa tra –1,5° e 46,5°.
Altezza del taglio regolabile fino a
65 mm.
Tutte le più importanti funzioni di
comando sul lato anteriore.
Sistema elettronico di controllo del
numero di giri:
− avviamento graduale del motore;
− carico esiguo della rete elettrica;
− i regimi lama costanti, indipen-
dentemente dal carico, consen-
tono una qualità invariata del
taglio;
− lunga durata delle spazzole di
carbone;
− bassa velocità di rotazione a
vuoto per un inquinamento acu-
stico ridotto.
Un salvamotore elettronico tramite
rilevamento
della
spegne il motore quando (ad es. in
seguito al blocco della lama della
sega) si blocca.
Un relè di sottotensione impedisce
che la macchina possa avviarsi da
sola non appena, dopo un'interru-
zione di corrente, la corrente ritorna.
Struttura compatta per un trasporto
rapido e comodo.
Arresto angolare e battuta parallela
compresi nella fornitura.

5. Trasporto

Fare rientrare completamente la
lama (con la manovella).
Smontare le parti applicate (battuta,
slitta scorrevole, prolungamento del
tavolo).
Per la spedizione, si consiglia di uti-
lizzare l'imballaggio originale.
A
afferrarla per le aperture di presa late-
rali. Non trasportare la macchina
prendendola per i dispositivi di sicu-
rezza o per gli elementi di comando.

6. Comandi

Interruttore acceso/spento con inter-
ruttore disinserimento d'emergenza
Accensione = premere l'interruttore
superiore (15).
Spegnimento = premere l'interrut-
tore inferiore (16) oppure la prote-
zione dell'interruttore generale.
3
viene eccitato il relè sotto tensione che
impedisce alla macchina di funzionare
da sola non appena la tensione è ripristi-
nata. Di fatti, per accendere la macchina
è necessario posizionare l'interruttore su
ON (acceso) (15).
All'interruttore generale per sicurezza
può essere applicato un lucchetto.
sovracorrente
Manovella per la regolazione
dell'altezza di taglio
L'altezza/lo spessore di taglio può
essere impostato girando la manovella
(17).
ITALIANO
Attenzione
Per trasportare la macchina,
15
16
Avvertenza
In caso di una caduta di tensione,
17
35

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents