Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Peg Perego Viaggio 2-3 Surefix cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Seggiolini auto Istruzioni d’uso CZ Návod na použití EN Instructions for use SK Návod na použitie FR Notice d’emploi...
Page 3
jednoducho opretá o sedadlo IT• Il bambino è assicurato con la vozidla. cintura del veicolo. Il seggiolino è HU• A gyermeket az autó biztonsági solo appoggiato al sedile. övével kell rögzíteni. A gyerekülést EN•The child is secured by means egyszerűen neki kell dönteni az of the safety belt of the car.
Page 5
autó ISOFIX csatlakozói IT• Il bambino è assicurato con la cintura del segítségével kell rögzíteni. veicolo. Il seggiolino auto viene fissato Otrok je zaščiten s pomočjo con i connettori ISOFIX del veicolo. SL• EN•The child is secured by means avtomobilskega varnostnega of the safety belt of the car.
Page 15
Viaggio 2-3 Surefix 1) ASPI0148NF 2) SPST7164KNF 3) BRIVIK* 4) BSCVIK* 5) BSAVIK* 6) BBRVIK* IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
Page 16
In caso di frenata improvvisa, anche a Seggiolino auto, Viaggio 2/3 in q bassa andatura, il bambino verrebbe categoria “Semi Universale”, facilmente catapultato in avanti.
Page 17
IMPORTANTE • Non rimuovere o cambiare le parti in polistirolo in quanto costituiscono • "Viaggio 2/3": seggiolino auto parte integrante della sicurezza. gruppo 2/3, deve essere installato in • In caso di dubbi, rivolgersi al...
Page 18
• In caso di difficoltà nel montare poggiatesta per verificare che sia Viaggio 2/3 in auto, sollevare ma non correttamente agganciato. togliere il poggiatesta del veicolo. 7• Viaggio2/3 è dotato di due portabibite estraibili laterali.
Page 19
Per rimuovere il rivestimento del sulla levetta di sicurezza posta sui t al seggiolino auto Viaggio 2/3 i tre ganci, come in figura. elementi: poggiatesta, schienale, seduta NON vanno sganciati tra di loro Aggancio in auto ma rimangono uniti.
• non candeggiare al cloro; • non stirare; Numeri di serie • non lavare a secco; • S 30• Viaggio 2/3 riporta sotto la sacca • non smacchiare con solventi; della seduta informazioni relative a: • asciugare mezzo nome del prodotto, data di produzione asciugabiancheria a tamburo rotativo.
Page 21
allontanare la polvere. Germania, 2: Francia, 3: Italia, 4: Paesi • pulire dispositivo Bassi, 11: Gran Bretagna e 24: Irlanda). assorbimento d’urto in polistirolo con • Numero di omologazione: se inizia arte solventi o altri prodotti simili. con 04 vuol dire che è il quarto •...
Page 22
Se fortuitamente parti del modello • Th vengono perse o danneggiate, usare Peg-Pérego product. solo pezzi di ricambio originali Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, Car seat, Viaggio 2/3, atta sostituzioni, informazioni sui prodotti, • Th “Universal” model with vendita di ricambi originali e accessori,...
• "Viaggio 2/3": this car seat, When the operation is completed, the group 2/3, must be installed in the product is free-standing. direction of travel. loca • Do not install “Viaggio 2/3” in an of t Features of the product opposite or transversal location as...
Page 25
For cars that are NOT with the safety belts and fitted with Isofix fittings Surefix fittings 13• Place Viaggio 2/3 on the car seat in For cars fitted with Isofix the direction of travel, as shown in the hooks figure, and place the child on the seat.
Page 26
ensuring that it clicks in place. Position REMOVE THE LINING FROM THE the two sections of the belt as shown HEADREST: • Fix in the figure. 23• Remove the cover from the rear to t 16• To complete the fixing, insert the •...
Serial numbers installation in cars: 30• The following information on • SUREFIX fixing system (the indication Viaggio 2/3 is provided below the seat: SEMI-UNIVERSAL indicates that the child product name, production date and car seat is compatible with the serial number.
Page 28
tel. 0039/039/60.88.213 with its own number. fax 0039/039/33.09.992 PEG-PÉREGO S.p.A. e-mail assistenza@pegperego.it website www.pegperego.com Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified company. All intellectual property rights on the This certification is a Siè contents of this manual are property of guarantee for customers PEG PEREGO S.p.A.
Page 29
à trois • Les opérations de montage et points d'ancrage statique ou avec d'installation de Viaggio 2/3 doivent enrouleur, homologués conformément être effectuées par des adultes. au règlement UN/ECE R°16 ou normes L'opération montage équivalentes.
Page 30
• Éviter d'introduire les doigts dans les pièces en polystyrène dans la mesure mécanismes. où elles font partie intégrante de la • «V • En voiture faire très attention aux sécurité. bagages ou autres objets qui pourraient • En cas de doute, contacter le fabricant dép causer des lésions à...
4. En laissant le produit à plat, fermez les dispositifs de verrouillage rouges jusqu'à e la • «Viaggio 2 / 3» : siège-auto groupe ce que vous entendiez un déclic. 2/3 doit être installé dans le sens du 5• Soulever le dossier du siège-auto déplacement.
Page 32
18• une voiture avec fixations voiture avec fixations Isofix l'ass Isofix 13• Placer le siège-auto Viaggio 2/3 sur Il est possible d'utiliser ce type de la banquette de la voiture dans le sens 19• fixations, uniquement si votre voiture de déplacement du véhicule, comme est équipée de crochets Isofix.
Numéros de série • ne pas blanchir au chlore ; 30• Viaggio 2/3 reporte sous le sac de • ne pas repasser ; l'assise des informations concernant: le • ne pas laver à sec ; nom du produit, la date de fabrication, ne pas utiliser de solvants pour enlever et le numéro de série de celui-ci.
d'homologation. (Le mot SEMI-UNIVERSAL indique la compatibilité du siège-auto avec des Nettoyage du produit natu véhicules équipés du système ISOFIX). Pére • Ce produit requiert un entretien • Système de fixation avec ceinture clie minimum. opérations à trois points statique ou avec nettoyage et d’entretien doivent enrouleur (la mention «...
Produkt Peg-Pérego clientèle pour satisfaire au mieux entschieden haben. chacune de ses exigences. En cela, il est très important et précieux pour nous Autokindersitz Viaggio 2/3 de connaître l’opinion de notre pés Kategorie “Universal” mit clientèle. Nous vous saurions donc gré, Gurten après avoir utilisé...
Page 36
bei langsamer Fahrt leicht nach vorn • Zugelassen gemäß der Bestimmung katapultiert werden. UN/ECE R44/04 für Kinder mit einem • Vermeiden, die Finger in die Gewicht von 15 bis 36 kg (ca. von 3 bis Mechanismen zu bringen. 12 Jahren). inte •...
Page 37
Fahrtrichtung installiert werden. • Autokindersitz nicht • “Viaggio 2/3” nicht auf Sitzen verwenden, wenn Brüche vorliegen installieren, die gegen die Fahrtrichtung oder Teile fehlen, sollte dieser aus sitz gerichtet sind oder quer zur allgemeinen zweiter Hand erworben werden oder Fahrtrichtung liegen.
Page 38
Rückenlehne des Kindersitzes an geöffnete Position und schieben Sie die der Sitzneigung ausrichten. Kind Rückenlehne in die Unterbringungen Die Rückenlehne des Viaggio 2/3 hinter dem Sitz, wie in der Abbildung folgt der Neigung des Autositzes und dargestellt. garantiert dem Kind so mehr Komfort.
Page 39
Kindersitz die Taste vorn im Inneren des Sacks betätigen, um die Gurte Um den Bezug des Autokindersitzes der Befestigungen zu lösen und diese Viaggio 2/3 abzuziehen, dürfen die drei dann manuell auszuhaken, indem auf Elemente: Kopfstütze, Rückenlehne, den Sicherheitshebel auf den Haken Sitzfläche NICHT voneinander getrennt...
Page 40
• Nicht Trockenreinigen. kön Seriennummern • Nicht mit Lösungsmitteln behandeln. • D • Nicht im Wäschetrockner mit 30• Auf Viaggio 2/3 sind unter dem rotierender Trommel trocknen. Sack der Sitzfläche Informationen zu Folgendem angegeben: Produktname, Aufziehen des Sacks Herstellungsdatum serielle •...
Page 41
das Produkt wiederholt und über es sich um die vierte, derzeit gültige längere Zeit der Sonne ausgesetzt, Zusatzbestimmung der Norm R44 können die Farben vieler Materialien handelt. verblassen. • Referenznorm: UN/ECE R44/04. • Das Produkt trocken aufbewahren. • Laufende Produktionsnummer: Kennzeichnet jeden einzelnen...
Page 42
Sie diese bitte ausschließlich elegido un producto Peg- durch originale Perego- Pérego. Teile. Für Reparaturen, Ersatzteile, lista Produktinformationen und Anbieter Silla de auto Viaggio 2/3 inst originalen Ersatzteilen • La categoría “Universal”con Zubehör wenden Sie sich bitte an Perego Kundendienst.
Page 43
• Las operaciones de montaje e instalación del niño; comprobar que la silla no esté de Viaggio 2/3 deben ser efectuadas por recalentada antes de apoyar al niño. adultos. Las operaciones de montaje ólo •...
Page 44
IMPORTANTE carcasa alojada tras el asiento como se muestra en el dibujo. • "Viaggio 2/3": silla de auto grupo • Elevar el respaldo del asiento hasta 2/3 se debe instalar orientada en el Es p que oiga un chasquido fuerte (Fig.
(flecha C). portabebidas laterales extraíbles. IMPORTANTE: Concluida por: • Viaggio 2/3 está dotada de un sistema operación, mover la silla de auto para ), 1 de reclinación para garantizar mayor comprobar el enganche efectivo a los confort. Para reclinarla, tirar del mango conectores Isofix .
Page 46
Para quitar el revestimiento de la silla Cómo poner el saco fech de auto Viaggio 2/3, el reposacabezas, • el respaldo y el asiento NO se deben ENFUNDAR EL ASIENTO: desenganchar entre sí sino que se • introducir los listones rígidos en el infe deben mantener unidos.
Números de serie maneras: • Viaggio 2/3 consta de la siguiente • Sistema de enganche SUREFIX (la ivo. información en la parte inferior del inscripción SEMIUNIVERSAL indica la...
Page 48
Servicio de asistencia Alemania; 2: Francia; 3: Italia; 4: Países Bajos; 11: Gran Bretaña; 24: Irlanda). Peg-Pérego • Número de homologación: Si empieza Si se pierden o dañan algunas partes del por 04 hace referencia a la cuarta modelo, utilizar únicamente repuestos enmienda (actualmente en vigor) del originales Peg Pérego.
Page 49
• A cadeira de bebé para veículos as crianças a perigos graves. só pode ser utilizada em veículos • A Viaggio 2/3 deve ser montada aprovados, dotados de cintos de e instalada por pessoas adultas. segurança de três pontos estáticos A cadeira só...
Page 50
velocidade reduzida, a criança pode ser não pode ser substituído por outro facilmente projectada para frente. a não ser que tenha sido aprovado term • Não introduzir os seus dedos no especificamente pelo fabricante, pois • Nã mecanismo. faz parte integrante da cadeira e é sido •...
Page 51
IMPORTANTE Mantendo o produto abaixado, • "Viaggio 2/3": esta cadeira, do feche os trincos vermelhos até ouvir grupo 2/3, deve ser instalada no um clique. esta sentido de marcha.
Page 52
Para separar os conectores Surefix mesma inclinação. da cadeira de bebé dos ganchos ilus O apoio das costas da Viaggio 2/3 Isofix, carregue no botão na frente do adapta-se à inclinação das costas do interior do saco e solte os conectores banco do veículo, garantindo uma...
Page 53
Não elimine as nódoas com solventes. Quando se retira o revestimento • Não enxugue em máquina de secar ÃO da Viaggio 2/3, NÃO separe os três de tambor. elementos - apoio da cabeça, apoio das costas e assento - mas mantenha- Como revestir o saco os unidos.
é 30• As seguintes informações acerca compatível com ISOFIX). da Viaggio 2/3 encontram-se debaixo má • Sistemas de fixação utilizando cintos do assento: nome do produto, data de de segurança de três pontos estáticos fabrico e número de série.
ntes a homologação, cada cadeira de bebé Serviço de Assistência Peg Pérego, e; a indicando o número de série do para veículo é personalizada com o seu produto, caso este esteja presente. próprio número. tel. 0039/039/60.88.213 PEG-PÉREGO S.p.A. fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it Peg-Pérego S.p.A...
Page 56
NL_Nederlands • Goedgekeurd volgens de Europese norm UN/ECE R44/04 voor kinderen • V met een gewicht tussen 15-36 kg Wij danken u voor de (vanaf 3 tot ongeveer 12 jaar). • Le keuze van een Peg-Pérego • Dit zitje is goedgekeurd voor product.
Page 57
worden. niet goedgekeurd is door de fabrikant • Vermijd het uw vingers in de omdat het integraal deel uitmaakt van mechanismen te steken. het autozitje en van de veiligheid. • Let in de auto bijzonder goed op • Verwijder of verander de delen van bagage of andere objecten die het kind polystyrol niet omdat deze integraal hikt...
Page 58
BELANGRIJK in de figuur. • "Viaggio 2/3": autozitje groep 2/3 Doe terwijl u het product plat houdt moet in de rijrichting geïnstalleerd de rode borglipjes dicht tot een klik te worden.
Page 59
De rugleuning van Viaggio 2/3 gaat door op het veiligheidshendeltje op met de schuine stand van de autostoel de haken te drukken, zoals in de figuur.
Page 60
Verwijderen van de hoes verwijderen; • sc • volg bij het wassen de instructies Om de bekleding van het autozitje op het etiket dat in de hoes van het Viaggio 2/3 te verwijderen moeten • m product is genaaid; drie elementen: hoofdsteun, 28•...
• 31• nste Aan de onderkant van de (de tekst SEMI-UNIVERSAL duidt op rugleuning van het zitje Viaggio 2/3 zit de compatibiliteit van het autozitje het goedkeuringsetiket. met voertuigen die met dit systeem uitgerust zijn). Reiniging van het product •...
Page 62
Europese goedkeuringsmerk TECHNISCHE SERVICE en het nummer duidt op het land PEG-PÉREGO dat de goedkeuring afgegeven heeft Indien delen van het model per (1: Duitsland, 2: Frankrijk, 3: Italië, 4: ongeluk kwijtraken of beschadigd Nederland, 11: Engeland en 24: Ierland). Pé...
Page 63
• Viaggio 2/3 skal samles og installeres homologationscertifikatet. af voksne. Autostolen skal samles og • Autostolen kan kun bruges i godkendte installeres, mens barnet ikke sidder biler, udstyret med sikkerhedsseler med i den.
Page 64
2/3, skal installeres i sikkerhedshensyn. kørselsretningen. • Hvis De er i tvivl, kontakt producenten 6• • Installer ikke “Viaggio 2/3” i modsat eller forhandleren af denne autostol. eller tværgående placering i forhold • Dette produkt har et progressivt til kørselsretningen.
Page 65
æret • Hvis der opstår problemer under det er monteret korrekt. e af 7• installeringen af Viaggio 2/3, prøv Viaggio2/3 er udstyret med to relt da at løfte hovedstøtten uden at aftagelige sideholdere til drikkevarer. 8•...
Page 66
12• • M For at afmontere Surefix-beslagene Når betrækket fjernes fra Viaggio 2/3, fra autostolen fra Isofix-krogene, tryk på skil da IKKE de tre komponenter – knappen foran på indersiden af posen og hovedstøtte, ryglæn, sæde - men hold løsn forbindelsesselerne således, at det...
Page 67
• Brug ikke klor-blegemiddel. ren og beskyttet. • Kan ikke stryges. Serienumre • Må ikke renses. 30• • Fjern ikke pletter Følgende information om Viaggio opløsningsmidler. 2/3 findes under sædet: produktnavn, • Må ikke kommes i tørretumbler. produktionsdato og serienummer. 2/3, 31•...
Page 68
• Fastgørelsessystem, som bruger være dig taknemmelige, hvis du efter statisk eller trepunkts inerti- anvendelsen af et af vores produkter hjuls sikkerhedsseler (betegnelsen udfylder SPØRGESKEMAET VEDR. UNIVERSAL indikerer kompatibilitet KUNDETILFREDSHED, som du finder på Pé med autostolen med køretøjer udstyret vores internetside, hvor du kan anføre med denne type seler).
Page 69
Jos nale ajoneuvon käyttö- ja huolto-ohjeessa asennusohjeita ei tarkasti noudateta, mainitaan yhteensopivuus lapsenne turvallisuus voi olla vaarassa. “Universal” vyövälineiden kanssa. • Viaggio 2/3 kokoonpano ja asennus tets •Tämä turvaistuin luokiteltu on ainoastaan aikuisten tehtävissä. “yleisluokkaiseksi” (Universal) Kokoonpano ja asennus tehdään...
Page 70
• "Viaggio 2/3" Turvaistuin, ikäryhmä päällyste on osa turvaistuinta ja sen 2/3, tulee asentaa ajosuuntaan päin. turvallisuusjärjestelmää. • Älä asenna “Viaggio 2/3” –istuinta • Älä ota pois tai vaihda pehmusteita, sillä selkä menosuuntaan päin ne ovat osa sen turvallisuusjärjestelmää.
Page 71
Kun lapsi nukahtaa, kallista auton istuin Noudata ohjeita huolellisesti, jotta ja aseta turvaistuimen selkänoja auton kokoat tuotteen oikein. istuimen mukaisesti jos se on mahdollista. fix- Viaggio 2/3 turvaistuimen selkänoja Tuotteen kokoaminen myötäilee auton selkänojaa takaamalla ennen käyttöä lapselle näin parhaan turvallisuuden.
Page 72
Aseta Viaggio 2/3 turvaistuin 21• Avaa kaikki paikalla olevat kuvan mukaisesti ajoneuvon istuimelle sitte kumilenkit. ajosuuntaan päin ja laita lapsi siihen. 22• Miten lapsi kiinnitetään Viaggio 2/3 Ota päällyste pois. turvaistuimeen 14• NISKATUEN PÄÄLLYSTEEN • A Aseta ajoneuvon turvavyö kuten IRROTTAMINEN: kuvassa.
Page 73
evat ulommaista. Pujota keskihihna sitten • Kaikkia liikkuvia osia suositellaan ussa reikään ja kytke lopuksi sisimmät koukut. pidettäväksi puhtaina. • Kiinnitä sivussa oleva nepparit. • Puhdista säännöllisesti muoviosat stat kostealla pyyhkeellä. Älä käytä liuottimia SELKÄNOJAN PÄÄLLYSTEEN tai muita samankaltaisia tuotteita. LAITTAMINEN TAKAISIN: •...
Page 74
tuotteista tai tilata alkuperäisiä varaosia Saksa, 2: Ranska, 3: Italia, 4: Alankomaat, ja lisävarusteita, ota yhteyttä Peg Pérego 11: Iso-Britannia ja 24: Irlanti). -yhtiön asiakaspalveluun ja jos mahdollista, Dě • Hyväksyntänumero: Jos se alkaa 04, se ilmoita tuotteen sarjanumero. tarkoittaa, että kyseessä on säännöksen vý...
Page 75
• Dětskou sedačku lze použít pouze • Sedačka Viaggio 2/3 musí sestavit a ve schválených automobilech, které upevnit dospělý člověk. Sedačka se jsou vybaveny bezpečnostními pásy musí sestavit a upevnit před tím, než...
Page 76
Výstelku nelze vyměnit za žádnou jinou, pokud ta nebyla speciálně schválena DŮLEŽITÉ dvě výrobcem, protože je integrální součástí sedačky a je z bezpečnostních důvodů • „Viaggio 2/3“ tato sedačka, skupina nezbytná. 2/3, musí být nainstalována po stoj • Neodnímejte či nevyměňujte...
Page 77
Je-li to možné, sklopte opěrku zad mocí výrobcem. Dodržte pečlivě pokyny, aby sedačky, když dítě spí a pak opěrku zad byl produkt správně sestaven. sklopte do stejného sklonu. Opěrka zad sedačky Viaggio 2/3 se e je Sestavení produktu před přizpůsobí sklonu opěrky sedačky ého použitím automobilu, čímž...
Page 78
Jak vyjmout výstelku z vaku můžete manuálně vytáhnout. Stačí stisknout pouze bezpečnostní páčku na Když odepínáte výstelku sedačky háčcích, jak je vyznačeno na obrázku. Viaggio 2/3, NEODEPÍNEJTE tyto tři • P součásti: opěrku hlavy, zad, sedák - Upevnění dětské sedačky ale ponechte je pohromadě.
Page 79
31• • Pevná poutka nasaďte na tkaninu Štítek o homologaci sedačky sedačky a zkontrolujte, že háčky Viaggio 2/3 lze nalézt ve spodní zadní vyčnívají. části opěrky zad. • Malé háčky připevněte k sedačce. Čištění výrobku Začněte třemi vnějšími, střední pás vložte do otvoru a pak upevněte dva...
Page 80
• Uchovávejte výrobek na suchém místě. Společnost Peg Pérego si vyhrazuje právo provést jakékoliv změny a úpravy na Jak rozumět štítku o modelech popsaných v této publikaci, Ďa jestliže si to vyžádají technické nebo schválení vý obchodní důvody.Společnost Peg Pérego •...
Page 81
SK_Slovenčina ávo Autosedačka, Viaggio 2/3, model "Semi-universal" kaci, vybavený bezpečnostnými Ďakujeme, že ste si vybrali pásmi systémom výrobok spoločnosti Peg- upevnenia Surefix Pérego. • Homologizovaná v súlade s európskou by a normou UN/ECE R44/04 pre deti s Autosedačka, Viaggio hmotnosťou medzi 15 a 36 kg (približne...
Page 82
• Počas jazdy nedržte dieťa v náručí bez podšívky. Túto podšívku nie je ani mu nedovoľte sedieť na sedadlách možné nahradiť inou, pokiaľ príslušnú • N vozidla. Pri náhlom zabrzdení by dieťa náhradnú podšívku neschválil výrobca, mohlo spadnúť dopredu, a to aj pri nakoľko ide o neoddeliteľnú...
Page 83
DÔLEŽITÉ 5• Zdvíhajte opierku chrbta detskej žité • "Viaggio 2/3": táto autosedačka sedačky, až kým sa neozve cvaknutie skupiny 2/3 sa musí inštalovať v (obr. A). Opierka chrbta sa môže smere jazdy. pohybovať medzi dvomi západkami, skej •...
Page 84
Isofix bezpečnostných pásov a 13• Uložte model Viaggio 2/3 na upevnení typu Surefix sedadlo vozidla v smere jazdy (podľa Pre automobily vybavené obrázku) a uložte dieťa do sedačky. hákmi Isofix Ako zabezpečiť vaše dieťa v Túto metódu je možné...
Page 85
čistote a ochráni ju. Ako nastaviť sklon vaku erku Výrobné čísla NASTAVENIE SKLONU SEDAČKY: 30• • Zasuňte pevné pútka do textilnej Pod sedačkou nájdete nasledujúce časti sedačky a overte, či háčiky informácie o modeli Viaggio 2/3: názov...
31• • Systémy pripevnenia využívajúce Homologizačný štítok modelu pož statické alebo samonavíjacie Viaggio 2/3 sa nachádza v spodnej časti na zadnej strane opierky chrbta. trojbodové bezpečnostné pásy (výraz UNIVERSAL označuje kompatibilitu Čistenie a údržba záka autosedačky s vozidlami vybavenými vďa týmto typom pásov).
Page 87
• Tilos a kétpontos vagy alhasi rögzítési Všetka pravá duševného vlastníctva ponttal rendelkező biztonsági övek vzťahujúce sa na obsah tejto príručky nať használata. sú majetkom spoločnosti PEG PEREGO é sú SpA sú chránené platnými zákonmi. Gyerekülés, Viaggio 2/3, “Fél- univerzális” modell biztonsági övekkel és Surefix rendszerrel...
Page 88
és sérüléseket esetén a gyermeket súlyos baleset érheti. okozhatnak a gyermek érzékeny bőrén. • A Viaggio 2/3 terméket felnőttnek elör Mielőtt beültetné a gyermeket, ellenőrizze, kell összeállítania és beszerelnie. A hogy az ülés nem melegedett-e fel gyerekülést úgy kell összeszerelni és...
ásik addig, míg egy kattanó hangot nem hall yása FONTOS (A. ábra). , és A műveletek befejeztével a termék • "Viaggio 2/3": ezt a 2/3 csoportú ú. önmagában használható. gyerekülést a menetiránynak megfelelően irén kell beszerelni. ágú A termék jellemzői •...
Page 90
övekkel és a 13• A képen látható módon helyezze a köz Surefix rendszerrel Viaggio 2/3 gyerekülést az autó ülésére a 19• Isofix kampókkal ellátott menetiránynak megfelelően, majd ültesse járművek esetén a gyermeket az ülésre. Ez a módszer csak abban az esetben A gyermek rögzítése...
• Ne tegye szárítógépbe. A huzat eltávolítása don, A Viaggio 2/3 huzatának eltávolításához A zsák huzatának cseréje i kar NE válassza szét a három elemet – fejtámla, AZ ÜLÉS ÚJRAHUZATOZÁSA: háttámla, ülés – • A merev rögzítőket kapcsolja hozzá az hanem tartsa őket egyben.
Page 92
ISOFIX rendszerrel). hálá • Statikus vagy automata hárompontos 30• Az ülés alatt a következő információkat biztonsági övvel rendelkező rögzítési találja a Viaggio 2/3 gyereküléssel rendszerek (az UNIVERZÁLIS elnevezés kapcsolatban: terméknév, gyártási dátum azt jelzi, hogy a gyerekülés kompatibilis észr és sorozatszám.
Page 93
SL_Slovenščina ismertetett modelleknél műszaki vagy mkét kereskedelmi jellegű okokból kifolyólag Hvala, ker ste izbrali bármikor végrehajthat módosításokat. A izdelek Peg-Pérego. s az Peg Pérego a Fogyasztói rendelkezésére áll minden igényük legjobb kielégítése FÉL- céljából. Ehhez Ügyfeleink Avtosedež Viaggio véleményének megismerése számunkra 2/3, univerzalni model...
Page 94
Preverite ali avtosedež ni nevarnost za vašega otroka. prevroč, preden položite vanj otroka. • Avtosedež Viaggio 2/3 Convertible • "V • Avtosedeža ne uporabljajte brez prevleke mora vedno sestaviti in namestiti odrasla iz blaga. Prevleke ne smete zamenjati oseba.
Naslonjalo za hrbet se lahko premika med žno zaporama, kot prikazuje slika B. ž ni POMEMBNO Po izvedbi tega postopka lahko izdelek • "Viaggio 2/3": ta avtosedež skupine samostojno stoji pokončno. 2/3 je treba namestiti v avtomobil v njati Lastnosti izdelka smeri vožnje.
Page 96
(puščica B) proti Kako odstranimo prevleko naslonjalu za hrbet avtomobilskega Pri odstranjevanju prevleke avtosedeža sedeža (puščica C). Viaggio 2/3 NE odpnite treh elementov POMEMBNO: po zaključku postopka • Vs - naslonjala za glavo, naslonjala za hrbet, poskusite premakniti sedež, da ugotovite prev sedala - pustite jih sestavljene.
Page 97
• Ne uporabljajte klorovega belila. Serijske številke • Ne likajte. eni, 30• Na dnu avtosedeža Viaggio 2/3 • Ne uporabljajte kemičnega čiščenja. so naslednje informacije: ime izdelka, • Madežev ne odstranjujte s topili. datum izdelave in serijska številka. • Ne uporabljajte sušilca za perilo z vrtljivim 31•...
Page 98
PEG-PÉREGO S.p.A. • Blago skrtačite, da z njega odstranite prah. Peg Pérego S.p.A. ima Бл • Naprave za blaženje udarcev in certifikat 9001. пр polistirena ne čistite s topili ali drugimi Certifikat za stranke in podobnimi izdelki. uporabnike pomeni • Izdelek zaščitite pred atmosferskimi garancijo transparentnosti Ав...
Page 99
компании R44/04 для детей весом от 15 до 36 кг Peg-Pérego! (примерно 3-12 лет). meni • Это детское автокресло osti классифицировано как Автокресло, Viaggio 2/3, delo «полууниверсальное» и может модель «Универсальная», koli устанавливаться на сиденьях ele, с ремнями автомобилей, модели которых указаны в...
Page 100
образом, поскольку эта обивка является компетентными органами. кра неотъемлемой частью изделия, важной 5• для обеспечения безопасности. ВАЖНО! авто • Не удаляйте и не заменяйте • Viaggio 2/3: это автокресло группы (ри полистироловые части, поскольку они следует устанавливать по меж важны для обеспечения безопасности.
Page 101
жет можно дальше от приборной доски. ВАЖНО! По завершении • Если у вас возникли проблемы при ры. процедуры попробуйте подвигать установке автокресла Viaggio 2/3, попробуйте поднять подголовник, не подголовник, чтобы убедиться в его тов снимая его. об надлежащей фиксации. жбу...
Page 102
в случае, если автомобиль оснащен Isofix разъемами Isofix. Дополнительные СНЯ сведения о наличии таких креплений 13• Установите автокресло Viaggio 2/3 18• и их местоположении см. в инструкции на сиденье автомобиля по направлению съе или руководстве пользователя для движения, как показано на рисунке, и точ...
Page 103
Как надеть съемный ью При снятии обивки с Viaggio 2/3 НЕ мягкий чехол рассоединяйте три компонента – подголовник, спинку, сиденье: НЕ УСТАНОВКА ОБИВКИ НА СИДЕНЬЕ: они должны оставаться вместе. ми • Вставьте жесткие петли в ткань сиденья, убедившись в том, что крючки...
Page 104
с • или производства и серийный номер. 31• использованием статических Сертификационная табличка или оснащенных инерционной кли Viaggio 2/3 находится на нижней части катушкой трехточечных ремней удо задней поверхности спинки. безопасности (термин UNIVERSAL Поэ Чистка изделия (Универсальное) указывает на мне совместимость...
Page 105
работает, соблюдая Изготовитель: PEG PEREGO S.P.A. (Пег Перего С.П.А.); Адрес: Via de принципы гласности и доверия. Компания Peg-Perego имеет право Gasperi 50 - 20862 ARCORE (MB), Italy что (Виа де Гаспери 50, вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем...
Page 106
çocukların ciddi tehlikelere maruz sınıflandırılır ve onay etiketine sahip kalmasına neden olabilir. olmayan önceki modele kıyasla daha sıkı • Viaggio 2/3 ürünü yetişkinler tarafından onay ölçütlerini karşılar. • birleştirilmeli ve kurulmalıdır. Araç koltuğu • Bu çocuk koltuğu yalnızca UN/ ECE kull çocuk içine oturtulmadan birleştirilmeli...
Page 107
önce koltuğun çok sıcak ÖNEMLİ olmadığından emin olun. • Çocuk araç koltuğunu astarsız • "Viaggio 2/3": Grup 2/3 olan bu araç uğu kullanmayın. Bu astar koltuğun ayrılmaz koltuğu seyir yönüne bakacak şekilde meli parçası ve emniyet açısından zorunlu kurulmalıdır. olduğundan imalatçı tarafından özellikle nıza...
Page 108
çocuk Sırtlık ve kafalık fabrikada birbirine monte koltuğunu aynı eğimde yatırın. edilmiştir. Ürünün doğru montajı için, Viaggio 2/3 koltuk sırtı aracın koltuk sırtının lütfen talimatlara dikkatli bir şekilde uyun. eğimine uyun sağlayarak çocuğunuza daha fazla konfor sunar.
Page 109
Astarın koltuktan çıkarılması efix KOLTUK ASTARININ TAKILMASI: • Sabit bağları koltuk kumaşına geçirin, Viaggio 2/3 ürününün astarını çıkarırken asın kancaların dışarı çıktığından emin olun. üç bileşeni olan koltuk başlığı, koltuk arda • En dıştaki üç tanesinden başlayarak küçük sırtı...
Page 110
Seri numaraları • Etiketin üstünde imalatçı firmanın ticari markası ve ürünün adı yer alır. 30• Viaggio 2/3 ürünüyle ilgili şu bilgiler • Daire içindeki E harfi, Avrupa onay koltuk oturma yerinde bulunur: ürün ismi, işaretidir ve rakam onayın verildiği üretim tarihi ve seri numarası.
Page 111
e-mail assistenza@pegperego.it numarasına sahip olur. İnternet sitesi www.pegperego.com PEG-PÉREGO S.p.A. maş Bu kılavuzun içeriği üzerindeki tüm fikri Peg-Pérego S.p.A. mülkiyet hakları PEG PEREGO S.p.A'ya aittir ve yürürlükteki yasalar tarafından 9001 sertifikasına haizdir. Söz konusu korunmaktadır. gibi s e r t i f i k a l a n d ı r m a , nuz;...
Page 112
• Ova auto-sjedalica je klasificirana kao montažu auto-sjedalice može uzrokovati “Univerzalna” prema najstrožim uvjetima pojavu ozbiljnih rizika za vaše dijete. usklađivanja u odnosu na prethodne je p • Postupak montaže i sklapanja Viaggio 2/3 modele koji nemaju naljepnicu sigu mora vršiti odrasla osoba.
Page 113
VAŽNO nježnu kožu djeteta, provjerite prije postavljanja djeteta. radi • "Viaggio 2/3": auto sjedalica grupe 2/3 • Ne koristite auto sjedalicu bez pokrivača a za mora se montirati u smjeru vožnje. od platna, pokrivač se ne smije zamijeniti vati •...
Page 114
(c). naslon auto sjedalice na sjedalo. Naslon za leđa i naslon za glavu su tvornički Naslon Viaggio 2/3 će pratiti nagnutost sastavljeni. Pridržavajte se pažljivo uputa sjedala auta pružajući djetetu veću kako biste pravilno sastavili proizvod. udobnost. sjed i sta...
Page 115
Isofix 21• eću otpustite sve prisutne elastične trake; 13• Postavite sjedalicu Viaggio 2/3 na 22• izvucite navlaku. sjedalo vozila u smjeru vožnje, kao na slici i stavite dijete. SKIDANJE NAVLAKE NASLONA ZA GLAVU Kako zaštititi dijete u...
Page 116
Serijski brojevi rotacijskim pojasom u tri točke (natpis UNIVERSAL označava 30• Kolica Viaggio 2/3 iza navlake sjedala prije kompatibilnost auto sjedalice s vozilima ima navedene informacije o nazivu opremljenim opremljenim ovom vrstom proizvoda, datumu proizvodnje i serijskom pojasa). broju proizvoda.
Page 117
ΕL_Eλληνικα korisnicima jamstvo transparentnosti i povjerenja u način poslovanja tvrtke. Peg Σας ευχαριστούμε που Pérego može bez prethodne najave επιλέξατε προϊόν Peg- mijenjati modele opisane u ovom asta dokumentu radi tehničkih ili komercijalnih Pérego. razloga. Peg Pérego stoji na raspolaganju alica vlastitim kupcima za udovoljavanje svih Κάθισμα...
Page 118
Εξακριβώστε ότι η ζώνη ασφαλείας δεν προ το παιδί σε σοβαρούς κινδύνους. έχει συστραφεί και το παιδί δεν μπορεί να παρ • Το Viaggio 2/3 πρέπει να συναρμολογηθεί την ξεκουμπώσει. παρ και να εγκατασταθεί από ενήλικες. Το • Μην αφήνετε το κάθισμα αυτοκινήτου...
απαραίτητα για λόγους ασφαλείας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ σαν • Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε του με τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο • "Viaggio 2/3": αυτό το κάθισμα πωλήσεων αυτό του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου, Ομάδας 2/3, πρέπει να είων αυτοκινήτου. εγκαθίσταται κατά την κατεύθυνση του...
Page 120
12• πίσω από το κάθισμα, όπως φαίνεται στην κλίση. Sure εικόνα. Η πλάτη του καθίσματος Viaggio 2/3 4• Διατηρώντας το προϊόν επίπεδο, αυτ προσαρμόζεται στην κλίση της πλάτης του κλείστε τα κόκκινα στοπ μέχρι να ακουστεί πιέσ καθίσματος αυτοκινήτου, εξασφαλίζοντας...
Page 121
διαθέτουν εξαρτήματα Isofix 18• Αποκολλήστε τα μικρά άγκιστρα του την 13• σάκου του καθίσματος από τα σημεία και Τοποθετήστε το Viaggio 2/3 στο τών ακολουθώντας τις οδηγίες που φαίνονται κάθισμα αυτοκινήτου κατά την κατεύθυνση την στην εικόνα. Αφαιρέστε τον κεντρικό ιμάντα.
Page 122
Σειριακοί αριθμοί Πώς να ξαναγεμίσετε το σάκο • Η 30• συγ Οι παρακάτω πληροφορίες για ΞΑΝΑΓΕΜΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ: εγκ το Viaggio 2/3 παρέχονται κάτω από • Εισάγετε τις άκαμπτες δέστρες στο σε α το κάθισμα: ονομασία προϊόντος, ύφασμα του καθίσματος, εξακριβώνοντας...
Page 123
έση ήλιο για πολύ καιρό θα μπορούσε αυτοκινήτου διαθέτει τον δικό του ε το μοναδικό αριθμό. να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα νω). πολλών υλικών. PEG-PÉREGO S.p.A. • Φυλάξτε το προϊόν σε ξηρό χώρο. Η Peg-Pérego S.p.A. Πώς να διαβάσετε την διαθέτει...
Page 124
επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Υποστήριξης Peg Pérego αναφέροντας, σε περίπτωση που υπάρχει, τον σειριακό αριθμό του προϊόντος. τηλ. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it Π ιστοσελίδα internet Η www.pegperego.com ο π α Η Όλα τα δικαιώματα πνευματικής β ιδιοκτησίας αναφορικά με το...
Page 126
.• يتوافق مع معظم مقاعد السيارات، ال مع كلها • يجب أن يقوم شخص بالغ بعملية جتميع وتركيب • ميكن تثبيت مقعد الطفل في السيارة بطريقة . يجب أن يتم جتميع وتثبيتViaggio 2/3 املقعد سليمة إذا كان كتيب التشغيل والصيانة للسيارة .مقعد السيارة أثناء عدم جلوس الطفل فيه...
Page 127
.اجملموعة 3/2 ويجب تركيبه في اجتاه سير السيارة نش الطفل الرقيقة. تأكد أن املقعد ليس ساخنا قبل “ عكس اجتاهViaggio 2/3” • ال تقم بتثبيت .جلوس الطفل عليه .السير أو عرضيا على اجتاه السير • ال تستخدم مقعد الطفل بدون بطانة. وال ميكن...
Page 128
9• وإن أمكن، قم بإمالة مسند الظهر للسيارة Isofix للسيارات غير اجملهزة بتجهيزات .يح عندما يكون الطفل نائما ثم قم بإمالة مسند فوق مقعدViaggio 2/3 31• ضع مقعد الطفل .الظهر ملقعد الطفل إلى نفس درجة امليل السيارة وفي اجتاه السير، وذلك كما هو موضح في فلي...
Page 129
للس األرقام التسلسلية .املنتح الذي مت حياكته على الغطاء عند الغسيل .• ال تستخدم مبيضات من الكلور ميكن Viaggio 2/3 03• املعلومات التالية عن مقعد .• ال تستخدم املكواة الس موجودة أسفل املقعد: اسم املنتج وتاريخ اإلنتاج .•ال للتنظيف اجلاف...
Page 130
ضما ن ً ا للعمالء وال م ُستهلكين لشفافية ومصداقية . إلزالة التراب • ال تنظف جهاز امتصاص الصدمات المصنوع إجراءات الشركة وأساليب العمل. من ال م ُمكن من البوليستر وال بسوائل مذيبة أو أي منتجات " بإجراءPeg Pérego" أن تقوم شركة .
Page 132
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA PEG PEREGO S.p.A. tel. 0039•039•60881 - fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039•039•6088213 - fax: 0039•039•3309992 800-147414 www.pegperego.com FI001501I145 - 17/02/2015 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A.
Need help?
Do you have a question about the VIAGGIO 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers