Summary of Contents for Peg-Perego Viaggio 2-3 Flex Surefix
Page 1
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA Istruzioni d’uso CZ Návod na použití tel. 0039•039•60881 EN Instructions for use SK Návod na použitie FR Notice d’emploi HU Használati útmutató Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039•039•6088213 DE Gebrauchsanleitung SL Navodila za uporabo fax: 0039•039•3309992 ES Instrucciones de uso...
Page 3
IT• Il bambino è assicurato con Dětská sedačka se jednoduše la cintura del veicolo. Il opírá o sedačku automobilu. seggiolino è solo appoggiato SK• Ochrana dieťaťa al sedile. zabezpečená pomocou EN•The child is secured by means bezpečnostného pásu vozidla. of the safety belt of the car. The Autosedačka je jednoducho child seat simply leans against opretá...
Page 5
IT• Il bambino è assicurato con la konektorov ISOFIX vozidla. cintura del veicolo. Il seggiolino gyermeket autó HU• auto viene fissato biztonsági övével kell connettori ISOFIX del veicolo. rögzíteni. gyermekülést EN•The child is secured by means autó ISOFIX csatlakozói of the safety belt of the car. The segítségével kell rögzíteni.
Page 12
Viaggio 2-3 Flex 1) SPST7731NF 2) BRIVFL00* 3) BSCVFL00* 4) BSAVFL00* IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE•...
Page 13
IT_Italiano di peso da 15 a 36 kg (da 3 a 12 anni circa). • Questo seggiolino è omologato Grazie per aver scelto un per uso semiuniversale ed è adatto prodotto Peg-Pérego. al fissaggio sui sedili delle vetture elencate nella lista allegata al presente foglio istruzioni.
Page 14
a bagagli o altri oggetti che possono da uno non approvato dal costruttore causare lesioni al bambino nel in quanto costituisce parte integrante seggiolino-auto in caso di incidente. del seggiolino e della sicurezza. • Non utilizzare metodologie di • Non rimuovere o cambiare la parte installazione diverse da quelle indicate, bianca in polistirolo sotto la seduta, pericolo di distacco dal sedile.
Page 15
di Viaggio 2-3 Flex risultasse presenta rotture o pezzi mancanti o difficoltosa è possibile rimuovere il se è stato sottoposto a sollecitazioni violente in un incidente perchè poggiatesta del sedile vettura; nel caso in cui il poggiatesta vettura potrebbe avere subito danni strutturali non fosse removibile e interferisse visibili estremamente...
Page 16
la massima flessibilità d’ utilizzo. contemporaneamente reclinare il 4• Il poggiatesta è regolabile in 3 prodotto (fig_b). 8• Viaggio 2-3 Flex è dotato di due posizioni. Sollevare la maniglia (fig_a) posta retro portabibite estraibili laterali. poggiatesta e contemporaneamente Come agganciare sollevare il poggiatesta (fig_b) posizionandolo all'altezza desiderata.
Page 17
(fig_a), contemporaneamente spingere che il seggiolino non si sposti durante il seggiolino verso il sedile (fig_b), e questa operazione. rilasciare la maniglia. 12• IMPORTANTE: Il corretto Come assicurare il bambino aggancio fra attacco Isofix vettura su Viaggio 2-3 Flex e i connettori della Surefix Base del 16•...
Page 18
Manutenzione e pulizia del SFODERARE LA SEDUTA. 22• Sfilare i due occhielli dai relativi rivestimento in tessuto. bottoni posti lateralmente alla Spazzolare le parti in tessuto per seduta del seggiolino. allontanare la polvere. 23• Sganciare le due linguette dal • Per il lavaggio attenersi all'etichetta cucita fondo del seggiolino.
Accessori 37• Allacciare le quattro asole laterali ai relativi bottoni. 45• Travel Bag Car Seat: pratica sacca di trasporto, il seggiolino rimane RIFODERARE IL POGGIATESTA: protetto e pulito. 38• Sollevare leggermente poggiatesta e calzare il rivestimento, Numeri di serie prima da un lato, posizionando i 46•...
Page 20
Come leggere l'etichetta di PEG-PÉREGO S.p.A. omologazione Peg-Perego SpA è un' azienda con sistema di gestione qualità certificato • In questo paragrafo vi spieghiamo da TÜV Italia Srl, in accordo alla norma come leggere l’etichetta ISO 9001. omologazione (etichetta arancione).
Page 21
EN_English • This car seat is classified as “semi- universal” and can be fitted on the seats of car models specified in the Thank you for choosing list attached to these instructions. a Peg-Pérego product. • The car seat can only be used in approved cars, fitted with a 3-point Car seat, Viaggio 2-3 Flex static seat belt or winder, approved...
Page 22
belt used to fix the car seat to the • This article's serial number may be car is appropriately tensioned and found on the approval label situated untwisted. on the rear of the backrest (fig. 46). • Never leave your child unattended •...
not conform to safety standards, due (c), 1 Surefix Base integrated into the to natural ageing of materials and seat (d). updating of regulations. If you have The car seat is ready to use: no any doubts, contact the manufacturer’s assembly operation is required.
Page 24
push the side button and turn the located inside the Surefix Base, pull knob anti-clockwise. the handle on the bottom front part 6• The height of the backrest may of the seat longitudinally towards be adjusted: push the handle on you (fig_a).
Page 25
How to attach the car seat shoulders are slightly below the seat belt loop, as shown in the figure. to the vehicle if you own a car with no How to remove the Isofix attachments fabric lining 15• Position the Viaggio 2-3 Flex The fabric elements of Viaggio 2-3 car seat on the vehicle seat in the Flex may be removed for cleaning.
Page 26
REMOVING THE LINING FROM THE RELINING THE BACKREST: 35• Slightly widen the side wings of the HEADREST: 28• To remove the plastic cover on the car seat and insert the plastic flaps into their slots in the backrest, ensuring they back of the headrest, unfasten the two come out below as shown in figure.
• Store the product in a dry PEG-PÉREGO S.p.A. environment. Peg-Perego SpA adopts a quality management system certified by TÜV...
Page 28
FR_Français Italia Srl in accordance with the ISO 9001 standard. Peg Pérego can make changes at Merci d’avoir choisi un any time to the models described produit Peg-Pérego. in this publication for technical or commercial reasons Siège-auto, Viaggio Peg-Pérego after-sales 2-3 Flex catégorie service “Universelle”...
Page 29
Universelle”, avec du siège-auto. En cas de freinage à l'improviste, même si la vitesse ceintures + ISOFIX est faible, l'enfant serait facilement • Homologué conformément à la catapulté vers l'avant. norme européenne UN/ECE R44/04 • Éviter de mettre les doigts dans les pour des enfants de 15 à...
Page 30
• Ne pas laisser le siège auto dans la manuel. voiture sous le soleil : si nécessaire, • Lors de l'utilisation de la voiture plier le dossier (fig. 42) afin de avec le siège-auto vide, si le siège est protéger le siège des rayons du soleil. fixé...
Caractéristiques du en travers du sens de la marche habituel du véhicule. produit • Il est conseillé de toujours utiliser Viaggio 2-3 Flex s'adapte à la le siège arrière du côté opposé au croissance de votre enfant avec conducteur. différents types de réglage. Les •...
Page 32
et en même temps pousser le dossier Répéter l'opération pour s'assurer vers le bas (2) Il est nécessaire de que les connecteurs ont été expulsés faire ce réglage pour accompagner simultanément et avec une extension la croissance de l'enfant. maximum. 7•...
Page 33
Comment attacher le 20• IMPORTANT: la position siège-auto correcte des ceintures est lorsque les épaules de l'enfant sont placées pour qui ne possède légèrement en dessous du point de pas une voiture avec les passage des ceintures, comme illustré fixations Isofix sur la figure.
Page 34
33• Insérer les deux crochets de l'assise tête. À ce stade, vous pouvez retirer la housse du dossier du siège-auto. dans leurs emplacements près du bas DÉHOUSSER L'APPUIE-TÊTE : du dossier. 34• Enfin accrocher les deux fentes • Pour retirer la couverture postérieure latérales aux boutons présents sur les en plastique de l'appuie-tête, décrocher côtés.
humide ; ne pas utiliser de solvants éventuellement les porte-gobelets (3). 42• Tirer vers le haut la sangle (1) pour ou autres produits similaires. débloquer le dossier et en même • Brosser les parties en tissu pour temps pousser vers l'avant le dossier enlever la poussière ou les laver (2) qui se rabattra sur l'assise du siège- selon la section appropriée.
PEG un numéro différent PEREGO S.p.A. et sont protégés par les lois applicables. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Perego SpA adopte un système de gestion de la qualité certifié par TÜV Italia Srl conformément à la norme ISO 9001.
Page 37
DE_Deutsch Autokindersitz Viaggio 2-3 Flex Kategorie „Halb- universal“ mit Gurten + Vielen Dank, dass Sie sich ISOFIX für ein Produkt Peg-Pérego • Zugelassen gemäß der Bestimmung entschieden haben. UN/ECE R44/04 für Kinder mit einem Gewicht von 15 bis 36 kg (ca. von 3 Autokindersitz Viaggio 2-3 bis 12 Jahren).
Page 38
2-3 Flex müssen von Erwachsenen beweglichen Teil des Sitzes oder eine ausgeführt werden. Dabei muss Fahrzeugtür blockiert wird. das Kind vom Produkt ferngehalten • Die Höhe und die Spannung werden. der Gurte einstellen und dabei • Während der Fahrten im Auto überprüfen, ob diese am Körper das Kind nie im Arm halten und des Kindes anliegen, ohne zu stark...
Page 39
nicht mehr normgerecht sein könnte. gekauft wurde, überprüfen Sie, • Autokindersitz nicht ob es ein neueres Modell ist, ob alle verwenden, wenn Brüche vorliegen Gebrauchsinformationen dabei oder Teile fehlen, sollte dieser aus liegen und ob alle seine Teile richtig zweiter Hand erworben werden funktionieren.
Page 40
sein und eine Behinderung für die Hebel (Abb. a) auf der Rückseite der Kopfstütze des Autokindersitzes Kopfstütze anheben und gleichzeitig darstellen, kontaktieren Sie bitte die Kopfstütze (Abb. b) anheben und den Kundendienst. auf die gewünschte Höhe stellen. WICHTIG: sich Bauteile des Artikels Wachstum des Kindes anzupassen, muss die Höhe der Kopfstütze 2•...
Page 41
Neigungssystem ausgestattet, um (Abb. b). Den Vorgang wiederholen, größeren Komfort zu garantieren. um sich zu vergewissern, dass die Um den Autokindersitz zu neigen, Befestigungen gleichzeitig den Hebel vorn (Abb. a) ziehen und vollständig herausgeschoben gleichzeitig das Produkt neigen (Abb. b). wurden.
Page 42
Nichtgebrauch), erneut den Hebel die Öse des Durchgangs läuft (2). WICHTIG: Bleibt der Gurt locker, (1) ziehen und gleichzeitig eine der beiden Befestigungen (2) drücken, diesen über dem Durchgang spannen (3). Darauf achten, dass dieser stets bis beide so wenig wie möglich gespannt und nicht verdreht ist.
Page 43
ABZIEHEN DER RÜCKENLEHNE: • Befolgen Sie bitte die Waschanleitung 25• auf dem Etikett, das auf den Bezug vier Ösen des Produktes aufgenäht ist. (Abb. 21) entsprechenden Kunststoffknöpfen • Nicht mit Chlor bleichen. lösen, sich seitlich • Nicht bügeln. Rückenlehne befinden. Um diesen •...
Page 44
Transport Vorgang mit den unteren elastischen Schlaufen wiederholen. 44• Viaggio 2-3 Flex lässt sich mit 37• vier Ösen dem Transportgriff einfach und entsprechenden Knöpfen befestigen. bequem transportieren. Zubehör BEZIEHEN DER KOPFSTÜTZE: 38• Kopfstütze leicht anheben 45• Travel Bag Car Seat: Praktische und den Bezug zuerst auf einer Transporttasche, Seite aufziehen, dabei die beiden...
Page 45
Die Nummer zeigt das Land an, in • Das Produkt vor Witterung wie dem die Zulassung erfolgt ist (1: Wasser, Regen oder Schnee schützen; Deutschland, 2: Frankreich, 3: Italien, wird Produkt wiederholt 4: Niederlande, 11: Großbritannien, und über längere Zeit der Sonne 24: Irland).
Page 46
ES_Español Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, Le agradecemos haber die Seriennummer des betreffenden elegido un producto Produktes bereit. Peg-Pérego. Tel. 0039/039/60.88.213 Gebührenfreie Rufnummer Silla de auto, Viaggio 2-3 innerhalb Italiens: 800/147.414 Flex categoría “Universal”...
Page 47
Silla de auto, Viaggio • Durante los viajes en automóvil, no 2-3 Flex categoría “Semi lleve nunca al niño en brazos ni deje nunca que viaje fuera de la silla. En Universal”, con Cinturones caso de frenado repentino, incluso a de seguridad + ISOFIX baja velocidad, el niño se proyectaría •...
Page 48
• Regule la altura y la tensión de un accidente, puesto que podría los cinturones comprobando que haber sufrido daños estructurales queden adheridos al cuerpo del no visibles, pero extremadamente niño sin que le aprieten demasiado. peligrosos. Compruebe cinturón • No modifique bajo ningún de seguridad no esté...
de atención al cliente del fabricante. en el asiento (d). • No utilice accesorios que no estén La silla de auto está preparada aprobados por el fabricante o por las para el uso: no se requiere ninguna autoridades competentes. operación de montaje. IMPORTANTE Apertura del producto antes del uso...
Page 50
mayor información sobre • La anchura del respaldo se puede presencia y posición de los ganchos, ajustar en tres posiciones (cerrado, consulte el manual de uso del medio, abierto). Pulse el botón al automóvil. lado de la perilla (1) y gire la perilla El enganche en los conectores (2) hacia la derecha para abrir los garantiza una mayor estabilidad...
Page 51
• Para desenganchar Viaggio • Enganche el cinturón de 2-3 Flex del asiento del automóvil, seguridad del automóvil, hasta oír tire de la manilla (1) hasta que los un "clic". Coloque los dos lazos del conectores de la Surefix Base queden cinturón como se ilustra en la figura.
EXTRACCIÓN DEL dos ganchos laterales. REVESTIMIENTO DEL ASIENTO • Soltar los alojamientos inferiores (1) y el alojamiento superior (2) •Extraiga los dos ojales de los como se ve en la figura. botones correspondientes, presentes en la parte lateral del asiento de la silla. •...
• Introduzca los dos ganchos • Por último, enganchar las del asiento en los alojamientos dos fijaciones laterales en el correspondientes, cerca de la parte reposacabezas inferior del respaldo. Cómo cerrar la silla de • Por último, enganche los dos auto ojales en los botones presentes en los laterales.
PEG-PÉREGO S.p.A homologación Peg-Perego SpA es una empresa • Este apartado explica el significado con sistema de gestión de la calidad de la etiqueta de homologación certificado por TÜV Italia Srl, de (etiqueta naranja).
Page 55
BR-PT_Português de confianza en cuanto a los procedimientos de trabajo de la empresa. Obrigado por escolher um produto Peg-Pérego. Servicio de asistencia Peg-Pérego Cadeirinha para automóvel, Si se pierden o dañan algunas partes del Viaggio 2-3 Flex categoria modelo, utilice únicamente repuestos “Universal”...
Page 56
Cadeirinha para automóvel, somente no banco de trás do automóvel. A cadeira e a criança Viaggio 2-3 Flex categoria devem sempre estarem presas pelo “Semiuniversal”, com Cintos cinto de segurança do veículo. “ + ISOFIX • “Este dispositivo de retenção para •...
Page 57
de um acidente. ” • “A correta adaptação é apropriada • “Por se tratar de um item de se o fabricante do veículo declarar segurança, nunca adquira um no manual que o veículo aceita produto usado, principalmente por um dispositivo de retenção para não serem conhecidos os esforços crianças “universal”...
Page 58
diferentes dos indicados: perigo de e embaixo das abas laterais, pois desprendimento do banco. constituem parte integrante da • Certifique-se de que o cinto de três segurança. pontos do veículo utilizado para fixar • Em caso de dúvidas, consulte o a cadeirinha esteja sempre esticado e fabricante ou o revendedor desta não enrolado.
Page 59
veículo não for do tipo removível violentos num acidente, pois poderia e interferir com o encosto de ter sofrido danos estruturais não visíveis, cabeça da cadeirinha, contate o mas extremamente perigosos. Serviço de Assistência pós-venda. • Se o produto for de segunda mão, verifique se é...
Page 60
(fig_a) situada atrás do encosto tempo, recline o produto (fig_b). de cabeça e, ao mesmo tempo, • A Viaggio 2-3 Flex está equipada erga o encosto de cabeça (fig_b) com dois porta-bebidas laterais posicionando-o na altura desejada. removíveis. IMPORTANTE: Para Como instalar a cadeirinha...
Page 61
em direção ao banco (fig_b); depois, da Surefix Base (fig_a) e coloque a solte a alça. criança como mostrado na figura (fig_b) prestando atenção para que a IMPORTANTE: O encaixe • cadeirinha não se desloque durante correto entre o engate Isofix do esta operação.
Page 62
Como remover o REMOVER O REVESTIMENTO DO revestimento de tecido ENCOSTO DE CABEÇA: • Para remover a cobertura traseira As partes de tecido da Viaggio 2-3 de plástico do encosto de cabeça, Flex podem ser removidas para a solte os dois ganchos laterais. limpeza.
Page 63
o perfil no respectivo alojamento respeitando a sequência mostrada (fig_b). na figura. • Insira os dois ganchos do • Por fim, encaixe as duas fixações assento nos respectivos alojamentos laterais no encosto de cabeça. próximos da parte inferior do COMO DOBRAR A CADEIRINHA encosto.
Como ler a etiqueta de homologação PEG-PÉREGO S.p.A. • Neste parágrafo, explicamos como ler a etiqueta de homologação Peg-Perego SpA é uma empresa (etiqueta laranja). com sistema de gestão de qualidade • A etiqueta é dupla porque esta certificado pela TÜV Italia Srl, de cadeirinha para carro é...
Page 65
Serviço de assistência NL_Nederlands Peg-Pérego Hartelijk dank voor het Se, por acaso, partes do modelo forem kiezen voor een product perdidas ou danificadas, use apenas van Peg-Pérego. peças de reposição originais da Peg- Pérego. Para eventuais reparações, Autozitje, Viaggio 2-3 Flex substituições, informações sobre os categorie "Universeel"...
Page 66
snelheid, kan het kind heel gemakkelijk • Goedgekeurd op grond van de naar voren worden gekatapulteerd. Europese wetgeving UN/ECE R44/04 • Zorg dat er geen vingers in de voor kinderen met een gewicht van 15 mechanismen gebracht worden. tot 36 kg (van circa 3 tot 12 jaar). •...
Page 67
de rugleuning ervan naar voren en informatie staat op de laatste pagina van deze handleiding. omlaag brengen (fig. 42) om de zitting te beschermen tegen blootstelling aan • Wanneer het voertuig wordt gebruikt de zon. met een leeg autozitje, kan het zitje, •...
Kenmerken van het zitplaatsen die tegenovergesteld aan de rijrichting staan opgesteld of dwars product op de rijrichting van het voertuig. Viaggio 2-3 Flex past zich aan de • Geadviseerd wordt altijd het gebruik groei van het kind aan, en kan op van de zitting op de achterbank niet verschillende manieren...
Page 69
dezelfde handgreep (1) aantrekken en (fig_b). Herhaal de werkzaamheden tegelijkertijd de rugleuning omlaag om te garanderen dat de connectoren duwen (2). Deze afstelling is nodig om tegelijkertijd, volledig, naar buiten de groei van het kind te begeleiden. komen. • Als het kind in slaapt valt zet u •...
Page 70
Het autozitje in de auto positie van de gordels is die waarin bevestigen de schouders van het kind net iets voor wie geen voertuig onder het punt van passage van de bezit met Isofix- gordels ervan zijn geplaatst, zoals op bevestigingen de afbeelding.
Page 71
de bovenkant van de rugleuning. inbrengen in de zak bovenop de De hoofdsteun optillen om deze zitting. handeling te vergemakkelijken. Nu • De bekleding voorop het zitje is het mogelijk de bekleding van de (fig_a) aanbrengen (fig_a) en het rugleuning van het autozitje. profiel in de bijbehorende zetel aanbrengen (fig_b).
Reiniging van het product te haken, volgens de volgorde in de afbeelding. • Uw product heeft een minimum aan • Tot slot de twee bevestigingen onderhoud nodig. De reinigings- en aan de zijkant van de hoofdsteun onderhoudswerkzaamheden mogen vasthaken. alleen door volwassenen worden uitgevoerd.
Page 73
PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Perego SpA maakt gebruik van een kwaliteitsmanagementsysteem dat is gecertificeerd door TÜV Italia Srl, in overeenstemming met de norm ISO 9001.
Page 74
DK_Dansk • Denne autostol er klassificeret som “semi-universel” og kan monteres på sædet i de bilmodeller, der er anført Tak for dit valg af et på listen, der er vedhæftet denne produkt fra Peg-Pérego. vejledning. • Autostolen kan kun anvendes i Autostol, Viaggio 2-3 Flex godkendte biler, der er monteret med "Universal"...
Page 75
anvendes til at fastgøre autostolen • Dette produkts serienummer findes til bilen, er korrekt strammet og ikke på typegodkendelsesskiltet, der snoet. sidder bag på ryglænet (fig. 46). • Efterlad aldrig barnet i autostolen • Undlad at fjerne de påklæbede og uden opsyn: Hold øje med det, selv påsyede skilte og mærker.
Page 76
sikkerhedsstandarderne på grund af sæde (c), 1 Surefix bund indbygget en naturlig ældning af materialerne i sædet (d). og opdaterede lovgivninger. Hvis du Autostolen er klar til brug: Der kræves er i tvivl om noget, skal du kontakte intet monteringsarbejde. producentens kundeservicecenter.
Page 77
nødvendigt i takt med at barnet • Fastgørelsesbeslagene, der findes vokser. Luk sidestøtterne ved at inde i Surefix-bunden, kommer trykke på sideknappen og dreje ud ved at trække håndtaget på knappen mod uret åkrævet i takt bundens forside mod dig (fig_a). med at barnet vokser.
Page 78
Sådan monteres autostolen Sådan aftages stoffoeret i bilen, Stofdelene på Viaggio 2-3 Flex kan Til biler, som IKKE er fjernes til rengøring. udstyret med Isofix-beslag • Følg vaskeanvisningerne på sædets foer. • Placer Viaggio 2-3 Flex autostolen på bilsædet i køreretningen, lad AFTAGNING AF FOERET FRA fastgørelserne blive inde i Surefix SÆDET:...
Page 79
løsne de to elastikker på den ene fastgør de to øverste elastikbånd. side (fig_a) og derefter på den anden Gentag dette med de to nederste (fig_b). Aftag foret. elastikbånd. • Fastgør de fire sideøjer på deres Vedligeholdelse og respektive knapper. rengøring af stoffoeret FOERET PÅ...
Længere tids udsættelse for sollys kan give PEG-PÉREGO S.p.A. misfarvninger på mange materialer. • Opbevar produktet tørt. Peg-Perego tager kvalitetsstyringssystem i brug, der er Sådan læses certificeret af TÜV Italia Srl i henhold typegodkendelsesskiltet til ISO 9001 standarden.
Page 81
FI_Suomi retten til på ethvert tidspunkt at foretage ændringer af de heri beskrevne modeller af tekniske eller Kiitos Peg-Pérego forretningsmæssige grunde. -tuotteen valinnasta. Peg-Pérego efter-salgsservice Turvaistuin, Viaggio 2-3 Flex "Kaikkiin autoihin sopiva" Hvis nogen af produktets dele mistes -luokka, hihnallinen eller beskadiges, må...
Page 82
mukainen, lapsille 15 - 36 kg, (noin 3 - kiinnittämiseen käytetty ajoneuvon 12 vuotta). 3-pisteturvavyö on asianmukaisesti • Tämä turvaistuin on luokiteltu kiristetty ja kiertymätön. "automallikohtaiseksi” voidaan • Älä koskaan jätä lasta yksin asentaa näiden ohjeiden liitteenä turvaistuimeen: pidä häntä silmällä toimitettavassa luettelossa mainittuihin silloinkin kun hän nukkuu.
TÄRKEÄÄ • Älä poista liimattuja ja ommeltuja merkkejä. Näiden merkkien poistaminen • "Viaggio 2-3 Flex": tämä turvaistuin, voi johtaa siihen, ettei tuote ole ryhmä 2-3, asennettava lainmukainen. ajosuuntaan. • Älä käytä turvaistuinta jos se on rikki • Älä asenna “Viaggio 2-3 Flex:iä” tai osia puuttuu, jos se on kierrätetty tai istuimiin, jotka eivät ole ajosuuntaan se on altistunut onnettomuudelle, koska...
Tuotteen ominaisuudet • Viaggio2-3 Flex -istuimessa on kaksi sivussa sijaitsevaa ja irrotettavaa Viaggio 2-3 Flex kasvaa lapsesi mukana. mukinpidikettä. Jokainen säätö on riippumaton joustavan käytön takaamiseksi. Kuinka kiinnitän • Niskatuki voidaan säätää 3 turvaistuimen ajoneuvoon asentoon. Nosta kahvaa (kuva_a) jos omistan auton, jossa on niskatuen takana, ja kohota samalla Isofix-kiinnikkeet niskatukea...
Page 85
yläpuolelle (kuva_a). Punainen signaali pujota vyö ohjaimen ja päätuen välistä ilmaisee, että kiinnikkeet EIVÄT ole (1) kunnes se liukuu ohjaimen uraan (2). oikein kytketty (kuva_b). TÄRKEÄÄ: Jos vyö on löysällä, vedä se kireälle silmukan (3) • Poistaaksesi Viaggio 2-3 Flex:in yläpuolelle.
Page 86
verhoilun taskuun. • Vapauta yläosan ja alaosan kaksi kuminauhaa kummaltakin puolelta. • Liu'uta istuimen verhoilu päälle edestä päin (kuva_a) asettaen sen • Irrota kaksi läppää uristaan oikeaan uraan (kuva_b). selkänojan yläosassa. Nosta niskatukea helpottaaksesi toimintoa. Tässä vaiheessa • Aseta kaksi hakasta istuimen voit poistaa verhoilun turvaistuimen alustassa lähellä...
Page 87
altistus auringonpaisteelle voi aiheuttaa • Vedä nauhaa ylöspäin värimuutoksia useissa materiaaleissa. vapauttaaksesi selkänojan, ja työnnä • Varastoi tuote kuivassa ympäristössä. samaan aikaan selkänojaa alas (2); se taittuu alas turvaistuimeen. Tyyppihyväksyntämerkin • Kiinnitä rengas, joka kiinnittää tulkinta selkänojan istuimeen tuotteen ollessa suljettu.
Page 88
PEG-PÉREGO S.p.A. CZ_Čeština Peg-Perego SpA ottaa käyttöön TÜV Děkujeme, že jste si Italia Srl ISO 9001-standardin mukaisesti vybrali výrobek sertifioiman laadunhallintajärjestelmän. Peg Pérego voi koska tahansa tehdä Pérego. tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä kaupallisista syistä Autosedačka Viaggio muutoksia. Flex „univerzální“...
Page 89
kategorie pásy • Nevkládejte prsty do mechanismu. systémem ISOFIX • Zvláštní pozornost věnujte zavazadlům či předmětům, které by • Vyhovuje směrnici EU UN/ECE mohly dítě sedící v autosedačce v R44/04 a je určena pro děti od 15 do případě nehody zranit. 36 kg (přibližně...
Page 90
bezpečnostní účely. což není na pohled viditelné, ale je to • Neodstraňujte a nevyměňujte bílé velmi nebezpečné. polystyrenové díly pod opěrkou hlavy • Pokud používáte výrobek z druhé ani pod ochrannými bočnicemi, jedná ruky, ujistěte se, že jde o novější model, se o díly důležité...
případě chybějících součástí se poloh (zavřená, střední, otevřená). obraťte na oddělení poprodejní péče Pokud chcete bočnice roztáhnout, o zákazníky. stiskněte tlačítko ovladači _ Autosedačka zahrnuje: nastavení (1) a otočte ovladačem 1 opěrku hlavy (a), 1 opěradlo (b), po směru hodin (2). Tato činnost je 1 sedačku (c), 1 základnu Surefix nezbytný, když...
Page 92
vozidle, ale nemůže nahradit upevňovacích prvků základny Surefix zadržovací funkci bezpečnostních (pokud se nepoužívají), zatáhněte pásů vozidla. znovu za páku (1) a současně zatlačte na jeden z upevňovacích prvků v (2), • Chcete-li vysunout upevňovací dokud v podstatě nezmizí prvky, které se nachází v základně Surefix, zatáhněte podélně...
Page 93
SUNDÁNÍ POTAHU Z OPĚRKY vytáhněte jej z vybrání háku (1) a HLAVY: poté z háku a hlavové opěrky (2) tak, aby byl zcela odstraněn. • Pokud chcete odebrat plastový DŮLEŽITÉ: Bezpečnostní • kryt na zadní straně hlavové opěrky, pás je ve správné poloze, pokud jsou odepněte dva háčky na stranách.
Page 94
• Nakonec připevněte dvě postranní • Když je produkt zavřený, upevněte očka k úchytům na stranách sedačky. kroužek, který připevňuje opěradlo k sedačce. NASAZENÍ POTAHU NA OPĚRADLO: Přeprava • Mírně rozšiřte bočnice autosedačky • Autosedačku Viaggio 2-3 Flex lze zasuňte plastové...
Page 95
PEG-PÉREGO S.p.A. vystavení slunečnímu světlu může vést ke změnám barev řady materiálů. Peg-Perego SpA používá systém • Produkt skladujte na suchém místě. řízení kvality, který byl certifikován organizací TÜV Italia Srl v souladu s Jak číst štítek homologace normou ISO 9001.
Page 96
Autosedačka Viaggio SK_Slovenčina Flex kategórie „Semi-Universal“ Ďakujeme, že ste si vybrali bezpečnostnými pásmi a výrobok spoločnosti Peg- systémom ISOFIX Pérego. • Výrobok spĺňa požiadavky nariadenia Autosedačka Viaggio 2-3 EÚ UN/ECE R44/04 a je určený pre deti Flex kategórie „Universal“ s hmotnosťou od 15 do 36 kg (vek približne od 3 do 12 rokov).
Page 97
dieťa na rukách a v žiadnom prípade sklopením chrbtovej opierky (obr. 42). ho neusádzajte mimo detskej sedačky. • Autosedačku nepoužívajte bez V prípade náhleho zabrzdenia môže poťahu. Tento poťah nie je dovolené dôjsť k vymršteniu dieťaťa dopredu, a vymeniť za iný poťah, ktorý nebol to dokonca aj pri nízkych rýchlostiach.
vozidla na strane spolujazdca. • Autosedačku možno ponechať vo vozidle, aj keď sa nepoužíva, musí však • V prípade montáže autosedačky byť upevnená v konektoroch systému na predné sedadlo odporúčame zachovať čo najväčší odstup od Isofix daného vozidla. V opačnom prístrojovej dosky.
Page 99
vášho dieťaťa. Každé nastavenie je chcete sklopiť sedačku potiahnite nezávislé s cieľom zaistiť maximálnu rukoväť (obr. a) v prednej časti a flexibilitu použitia. súčasne sklopte výrobok do ležiacej • Opierku hlavy možno nastavovať v polohy (obr. b). 3 polohách. Potiahnite nahor rukoväť •...
Page 100
sedadlu vozidla (obr. b). Potom uvolnite autosedačky tak, ako je to znázornené na obrázku (obr. b) – dávajte pozor, rukoväť. • DÔLEŽITÉ: Ukotvenia systému aby počas tohto úkonu nedošlo k Isofix a upevňovacie prvky kotevného posunutiu autosedačky. systému Surefix autosedačky sú Zabezpečenie dieťaťa v správne zarovnané, keď...
Page 101
• Dodržiavajte pokyny na pranie • Na odstránenie poťahu opierky uvedené na poťahu sedačky. hlavy trochu zdvihnite opierku hlavy a uvolnite dve pružné oká na jednej strane (obr_a) a potom na druhej ODSTRÁNENIE POŤAHU ZO (obr_b). Odstráňte poťah. SEDACEJ ČASTI: •...
Preprava prestavte trocha ďalej od seba a plastové chlopne zasuňte do otvorov • Autosedačku Viaggio 2-3 Flex v chrbtovej opierke tak, aby v dolnej možno poľahky prenášať pomocou časti vytŕčali von (ako je to znázornené praktickej prepravnej rukoväti. na obrázku). Príslušenstvo •...
Page 103
PEG-PÉREGO S.p.A. sfarbenia mnohých materiálov. • Výrobok skladujte v suchu. Peg-Perego SpA používa systém riadenia kvality, ktorý bol certifikovaný Vysvetlivky k organizáciou TÜV Italia Srl v súlade informáciám na s normou ISO 9001. Spoločnosť Peg homologizačnom štítku Pérego môže kedykoľvek vykonať...
Page 104
HU_Magyar éves) gyermekek számára. • Ez az autós ülés „részben univerzális”, mely a jelen útmutatóhoz mellékelt Köszönjük, hogy a járművek üléseihez rögzíthető. Peg-Pérego termékét • Az autós ülés csak a jóváhagyott, választotta. 3 pontos, az UN/ECE R16 vagy azzal egyenértékű előírások által jóváhagyott Autós ülés, Viaggio 2-3 Flex statikus vagy övfeszítős biztonsági övvel felszerelt járművekben használható.
Page 105
az autó ülésére rögzítve, ami legyen gyártóját vagy forgalmazóját. megfelelően feszes és ne legyen • A termék sorozatszáma a háttámla megcsavarodva. hátoldalán lévő jóváhagyási címkén • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet található (46 ábra). nélkül az autós ülésben: még alvás •...
Page 106
A termék kinyitása elhasználódása és szabványok módosulásai miatt nem biztos, hogy használat előtt megfelel a követelményeknek. Kétség • Kattanásig hajtsa fel az autós ülést; esetén lépjen kapcsolatba a gyártó a terméknek magától álló helyzetben ügyfélszolgálatával. kell maradnia. A hátlap néhány fokot •...
Page 107
a teljes háttámlát (2) a kívánt helyzetbe. azok „bekattanjanak” a helyükre. 11• A megfelelő rögzítés után nyomja A háttámla leengedéséhez húzza meg a fogantyút (1), és ezzel együtt nyomja meg újból az elülső részen lévő kart (a. lefelé a háttámlát (2). Erre szükség van, ábra), ezzel együtt nyomja az autós ülést ahogy nő...
Page 108
el a gyermeket az ülésben az • Kövesse az ülés huzatján lévő ábrán (b. ábra) látható módon, és mosási útmutatót. gondoskodjon róla, hogy eközben AZ ÜLÉSHUZAT ELTÁVOLÍTÁSA: ne mozduljon el az autós ülés. • Akassza le a két karikát az autós ülés Gyermeke biztonságos alapján lévő...
Page 109
másik oldalon (b. ábra). Távolítsa el a ismételje meg ugyanezt az alsó rugalmas huzatot. szíjakkal. • Rögzítse a négy oldalsó karikát a A szövet huzatok ápolása megfelelő gombokon. és tisztítása A FEJTÁMLA HUZATJÁNAK Kefével távolítsa el a szövetről a port. VISSZAHELYEZÉSE: •...
Page 110
• A terméket száraz helyen tárolja. PEG-PÉREGO S.p.A. A Peg-Perego SpA az ISO 9001 A típus jóváhagyási szabványnak megfelelően TÜV Italia címke értelmezése Srl által hitelesített minőségirányítási • Ez a bekezdés elmagyarázza, hogyan rendszerrel rendelkezik.
Page 111
SL_Slovenščina modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű okokból kifolyólag bármikor végrehajthat módosításokat. Zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka Peg- Peg-Pérego Pérego. ügyfélszolgálat Ha a termék bármely alkatrésze elveszett, Univerzalni varnostni sedež vagy megsérült, csak eredeti Peg Pérego za otroke Viaggio 2-3 Flex s cserealkatrésszel pótolja.
Page 112
Poluniverzalni varnostni pri nizki hitrosti, lahko otroka silovito vrže naprej. sedež za otroka Viaggio 2-3 • Ne vstavljajte prstov v mehanizme. Flex s pasovi in priključki • V vozilu bodite posebej pozorni na ISOFIX prtljago in na druge predmete, ki bi v •...
Page 113
zaščitite pred neposrednimi sončnimi vozilu tudi praznega, če pa priključkov žarki. Isofix ne uporabljate, ga vzemite iz • Ne uporabljajte varnostnega sedeža vozila, saj v primeru prometne nesreče za otroke brez tekstilne prevleke in lahko predstavlja nevarnost za druge prevleke ne zamenjujte s tako, ki je ne potnike.
Page 114
na sovoznikov sedež, ga čim bolj rastjo. Nastavitve so med seboj oddaljite od armaturne plošče. neodvisne, kar dopušča kar največjo • Če vas naslon za glavo na prilagodljivost. avtomobilskem sedežu ovira pri • Naslon za glavo je mogoče nastaviti nameščanju otroškega varnostnega v 3 položaje.
Page 115
zložiti, povlecite sprednjo ročico (slika POMEMBNO: na pravilno • a) in obenem zložite sedež (slika b). vpetje kavljev Isofix v priključka • Otroški varnostni sedež Viaggio 2-3 podstavku Surefix otroškega varnostnega sedeža opozori zelena Flex ima dva izvlečna stranska nosilca signalna lučka nad priključkoma (slika za pijačo.
Page 116
Pripetje otroka v straneh sedišča otroškega varnostnega sedeža. otroškem varnostnem • Sprostite dva jezička na dnu sedežu Viaggio 2-3 Flex otroškega varnostnega sedeža. • Napeljite varnostni pas vozila tako, • Odstranite sedišče in snemite kot je prikazano na sliki. plastično ploščo iz žepa, tako kot •...
Page 117
Vzdrževanje in čiščenje hrbtnem naslonu, pri tem pa pazite, da izstopita v spodnjem delu, tako kot tkaninske prevleke je prikazano na sliki. Tkaninske dele skrtačite, da z njih • Namestite stransko prevleko in odstranite prah. pripnite dva zgornja elastična trakova; •...
pripnite obroček, ki pritrjuje hrbtni dejavniki, kot so voda, dež in sneg. Stalna in dolgotrajna izpostavljenost naslon na sedišče. soncu lahko povzroči spremembo Prenašanje barve številnih materialov. • Otroški varnostni sedež Viaggio • Izdelek shranjujte na suhem mestu. 2-3 Flex je mogoče preprosto prenašati s pomočjo temu Kako brati namenjenega ročaja.
Page 119
Благодарим за выбор številko ob podelitvi homologacije продукции компании PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego! Družba Peg-Perego SpA je pridobila certifikat sistema vodenja kakovosti s Автокресло «Viaggio strani akreditiranega organa TÜV Italia 2-3 Flex» категории Srl v skladu s standardom ISO 9001.
Page 120
2-точечные ремни безопасности или автокресла «Viaggio 2-3 Flex» должны поясные ремни. выполнять взрослые; при этом дети не должны находиться рядом. Автокресло «Viaggio • Во время поездки в автомобиле ни в коем случае не держите ребенка Flex» категории на руках и не позволяйте ему/ей «Полууниверсальная», с...
Page 121
компоненты, изделие приобретено • Убедитесь, что автокресло не блокируется движущимися частями из вторых рук или подвергалось сиденья или дверью. значительным ударным нагрузкам в результате аварии, поскольку • Отрегулируйте высоту и натяжение ремней, убедившись в том, что это может привести к скрытому, но они...
центр клиентского обслуживания база Surefix Base (d). Автокресло готово к использованию: производителя изделия. сборка не требуется. • Не используйте принадлежности, не утвержденные производителем или Открытие изделия перед компетентными органами. использованием ВАЖНО! • Поднимите спинку автокресла до • «Viaggio 2-3 Flex»: это автокресло щелчка;...
Page 123
устойчивость и безопасность в клапаны. Чтобы закрыть клапаны, нажмите боковую кнопку и поверните автомобиле, однако они не могут ручку против часовой стрелки. заменить собой удерживающие ремни безопасности машины. • Высоту спинки можно регулировать: потяните вверх рукоятку на задней • Чтобы вытянуть...
Page 124
можно снять автомобильное сиденье. ВАЖНО! Если ремень • Чтобы вернуть крепления на провисает, подтяните его над место внутри базы Surefix Base (когда скобой (3). Убедитесь, что ремень они не используются), потяните рычаг натянут и не перекручен. еще раз (1) и одновременно толкайте •...
Page 125
Установка обивки • Отстегнитеть две верхних и две автокресла на место: нижних резинки от боковых панелей. • Выньте две планки из пазов УСТАНОВКА ОБИВКИ НА в верхней части спинки. Для СИДЕНЬЕ: выполнения этой операции • Вставьте пластиковую панель в поднимите подголовник автокресла. карман...
Page 126
Чистка изделия закрепив три центральные точки над регулировочной ручкой в той • Это изделие нуждается в последовательности, как показано на минимальном уходе. рисунке. • Чистку и уход за изделием должны выполнять только взрослые. • Затем зафиксируйте на • Рекомендуется содержать все подголовнике...
Page 127
PEG-PEREGO S.p.A. защищены действующим законодательством В компании Peg-Perego внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001. Компания Peg-Perego имеет право вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического или коммерческого характера.
Page 128
TR_Türkçe • UN/ECE R44/04 Avrupa Standardı uyarınca 15 ila 36 kg ağırlığındaki (yaklaşık 3 ila 12 yaş arası) çocuklar için tip Bir Peg-Pérego ürününü onayı yapılmıştır. tercih ettiğiniz için teşekkür • Bu oto koltuğunun yarı evrensel ederiz. kullanım için tip onayı yapılmış olup, kullanım kılavuzunun ekindeki listede Viaggio 2-3 Flex emniyet belirtilen araç...
Page 129
renkli polistirol kısımları çıkarmayınız ve oturmakta olan çocuklara zarar verebilecek,otomobilin içindeki bavul değiştirmeyiniz. veya benzeri eşyalara dikkat ediniz. • Herhangi bir tereddüt halinde, oto koltuğu üreticisine ya da bayiisine • Belirtilenlerden farklı montaj yöntemleri kullanmayınız, aksi takdirde başvurunuz. oto koltuğu araç koltuğundan çıkabilir. •...
talimatlarının mevcut olup olmadığını Sonrası Hizmet servisi ile iletişime ve tüm kısımlarının çalışır durumda olup geçiniz. olmadığını kontrol ediniz. Eski bir ürün, _ Oto koltuğu aşağıdaki kısımlardan malzemelerin doğal olarak eskimeleri ya oluşmuştur: da standartların değiştirilmesi nedeniyle 1 adet baş desteği (a), 1 adet sırt dayama kullanıma uygun olmayabilir.
Page 131
noktalarının yerleri ve bağlantı noktaları • Sırt dayama yerinin genişliği üç ile ilgili daha fazla bilgi için aracınızın farklı pozisyona ayarlanabilmektedir kullanım kılavuzuna başvurunuz. (kapalı, orta, açık). Yan destekleri açmak Bu bağlantı noktaları, oto koltuğunun için topuzun yan tarafındaki düğmeye araca daha sabit ve güvenli bir basarak (1) topuzu saat yönünde şekilde yerleştirilmesini sağlar, ancak...
Page 132
içine yerleştirmek için (kullanılmayacağı kemer geçiş noktası ile baş desteğinin zaman) kolu (1) yeniden çekiniz ve aynı arasından geçirerek (2) tamamen anda konektörlerden birini iterek (2) içeri serbest bırakın. girmesini sağlayınız. ÖNEMLİ: en doğru kemer • pozisyonu, çocuğunuzun omuzlarının, Oto koltuğunun araca şekilde gösterildiği gibi, kemer geçiş...
Page 133
aşamada oto koltuğunun sırt dayama • Oturma yerinin kancalarını, sırt yerinin kılıfı çıkarılabilir. dayama yerinin alt tarafındaki yuvalara yerleştiriniz. BAŞ DESTEĞİ KILIFININ • Son olarak yandaki iki adet halkayı ÇIKARILMASI: yan taraflardaki düğmelere geçiriniz. • Baş desteğinin arka tarafındaki SIRT DAYAMA YERİ KILIFININ plastik korumayı...
Page 134
veya benzeri başka ürünlerle • Bandı yukarı doğru çekerek (1) oto temizlemeyiniz. koltuğunu serbest bırakınız ve aynı • Ürünü su, yağmur veya kar gibi hava anda sırt dayama yerini öne doğru etkenlerinden koruyunuz; uzun süre iterek (2) oturma yerinin üzerine güneş...
Page 135
Hvala vam što ste odabrali proizvod Peg-Pérego. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Perego SpA, 9001 Auto sjedalica Viaggio standardına uygun olarak TÜV Italia Srl tarafından onaylanmış bir kalite 2-3 Flex s pojasevima, yönetim sistemine sahiptir. Peg kategorija „Univerzalna”...
Page 136
koji se razlikuje od ovdje navedenoga jer „polu-univerzalna sjedalica” koja je postoji opasnosti od odvajanja sjedišta. namijenjena postavljanju na sjedištima • Provjerite je li pojas za vezivanje auto vozila koja su navedena u popisu sjedalice u tri točke uvijek zategnut i je priloženom priručniku za uporabu.
Page 137
• Ovaj proizvod posjeduje naljepnicu o jesu li uz njega isporučene upute i je li usklađenosti koja se nalazi na stražnjem u potpunosti funkcionalan. Zastarjeli dijelu naslona za leđa (sl. 46) proizvod možda nije sukladan zbog • Ne skidajte samoljepljive i sašivene starenja materijala i promjene propisa.
Page 138
1 naslon za glavu (a), 1 naslon za leđa na satu kako biste otvorili krilca. (b), 1 sjedište (c), 1 podloga Surefix Base Ova se radnja mora obavljati usporedno ugrađen u sjedište (d). s rastom vašega djeteta. Auto sjedalica je spremna za uporabu: ne Kako biste zatvorili krilca, pritisnite treba je sastavljati.
Page 139
nećete upotrebljavati stolicu), ponovno Vezivanje na priključke jamči bolju potegnite ručku (1) i istodobno sigurnost u vozilu, ali ne zamjenjuje podignite jedan od dva priključka (2) dok ulogu sigurnosnih pojaseva vozila se malo ne izvuku. koji štite dijete. • Kako biste produljili priključke Način postavljanja auto unutar podloge Surefix Base, pritisnite sjedalice u vozilo...
Page 140
dok ga ne izvučete. naslona za glavu, otpustite dvije bočne kuke. VAŽNO: ispravan položaj • pojaseva je onaj kada se djetetova • Izvucite donje utore (1) i gornji ramena nalaze ispod mjesta prolaza utor (2) kako je prikazano na slici. pojaseva kako je prikazano na slici.
Page 141
PONOVNO POSTAVLJANJE • Pričvrstite prsten koji pridržava NAVLAKE NA NASLONA ZA LEĐA: naslon za leđa za sjedište kada je proizvod sklopljen. • Proširite bočne nosače auto sjedalice i umetnite plastične jezičke u otvore Prenošenje naslona za leđa koji moraju izaći na donjem dijelu stolice kako je prikazano •...
Page 142
PEG-PÉREGO S.p.A. Njegovo produljeno izlaganje sunčevoj svjetlosti moglo prouzrokovati Peg-Perego SpA je poduzeće sa promjenu boje mnogih materijala. sustavom upravljanja koji posjeduje • Čuvajte proizvod na suhom mjestu. certifikat TÜV Italia Srl sukladno normi ISO 9001. Čitanje naljepnice o Peg Pérego može bez prethodne usklađenosti...
Page 143
ΕL_Eλληνικα Κάθισμα αυτοκινήτου, Viaggio 2-3 Flex κατηγορία Σας ευχαριστούμε που “Semi-Universal” με ζώνες επιλέξατε προϊόν Peg- + ISOFIX Pérego. • Εγκεκριμένο σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό κανονισμό UN/ECE R44/04 για παιδιά βάρους από 12 έως Κάθισμα αυτοκινήτου, 36 kg (από 3 έως 12 ετών περίπου). Viaggio 2-3 Flex κατηγορία...
Page 144
σώμα του παιδιού χωρίς να το σφίγγουν ποτέ έξω από το κάθισμα. Σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος, ακόμη και υπερβολικά. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη με χαμηλή ταχύτητα, το παιδί μπορεί ασφαλείας δεν έχει στριφτεί και ότι το παιδί δεν τη λύνει μόνο του. εύκολα...
Page 145
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Μην κάνετε μετατροπές στο προϊόν. • ια ενδεχόμενες επισκευές, • "Viaggio 2-3 Flex": κάθισμα αντικαταστάσεις τμημάτων και αυτοκινήτου ομάδας για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, τοποθέτηση προς την κατεύθυνση επικοινωνήστε με την υπηρεσία κίνησης. υποστήριξης μετά την πώληση. Οι •...
Page 146
Το κάθισμα αυτοκινήτου είναι έτοιμο το πόμολο (2) δεξιόστροφα για να για χρήση: δεν απαιτείται καμία ανοίξετε τα πτερύγια. Αυτή η διαδικασία διαδικασία συναρμολόγησης. απαιτείται καθώς το παιδί σας μεγαλώνει. Άνοιγμα του προϊόντος πριν ια να κλείσετε τα πτερύγια, πιέστε τη...
Page 147
οδηγίες χρήσης του οχήματος. συνδέσμων της βάσης Surefix Base. Η σύνδεση στους συνδέσμους Με τη διαδικασία αυτή εμφανίζονται εξασφαλίζει μεγαλύτερη σταθερότητα τα κίτρινα μπουτόν απελευθέρωσης και ασφάλεια στο αυτοκίνητο, αλλά στα πλευρά της βάσης. Τραβήξτε τα δεν αντικαθιστά το ρόλο των ζωνών δύο...
Page 148
• ια να ολοκληρώσετε τη • Αφαιρέστε το κάτω μέρος του στερέωση με το αυτοκίνητο, περάστε καθίσματος και το πλαστικό κάλυμμα τη ζώνη από τις υποδοχές στο ύψος στο εσωτερικό της τσέπης όπως των ώμων που βρίσκονται στο στην εικόνα. Μην ξεχάσετε να το προστατευτικό...
Page 149
Συντήρηση και στο κάτω μέρος όπως στην εικόνα. καθαρισμός • Τοποθετήστε την πλαϊνή επένδυση και συνδέστε τα δύο πάνω υφασμάτινης επένδυσης λάστιχα. Επαναλάβετε τη διαδικασία Βουρτσίζετε τα υφασμάτινα μέρη για να με τα κάτω λάστιχα. απομακρύνετε τη σκόνη. • Κουμπώστε τις τέσσερις πλαϊνές •...
Page 150
Μεταφορά • Προστατεύετε το προϊόν από τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες, • Το Viaggio 2-3 Flex μεταφέρεται όπως βροχή ή χιόνι. Η συνεχής και εύκολα με την ειδική χειρολαβή παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί μεταφοράς. να προκαλέσει αλλοίωση χρώματος σε πολλά υλικά. Αξεσουάρ...
Page 151
ισχύουσα νομοθεσία. προσδιορίζει κάθε κάθισμα. Από τη χορήγηση της έγκρισης κάθε κάθισμα φέρει το δικό του αριθμό σειρά PEG-PÉREGO S.p.A. В компанії Peg-Perego впроваджено систему управління якістю, сертифіковану TÜV Italia Srl згідно зі стандартом ISO 9001. Компанія Pérego залишає за собою право у будь-який час...
Page 153
_عربيAR • هام: ال يسمح باستخدام األحزمة ذات النقطتني .أو أحزمة البطن نشكركم الختياركم منتج من تذير Peg-Pérego منتجات • يجب قراءة التعليمات باهتمام مع االحتفاظ بها في مكان مناسب إلعادة استخدامها في املستقبل. قد يؤدي عدم االلتزام التام Viaggio ،مقعد الطفل للسيارة بتعليمات...
Page 154
، فيمكن تركهisofix بواسطة مشابك من مالصقته جلسم الطفل ولكن دون الضغط Isofix في السيارة؛ أما إذا لم تكن مشابك عليه بشدة؛ ويجب التأكد أن حزام األمان ليس مستخدمة، فيجب رفع مقعد الطفل من فوق .ملفوفا وأن الطفل ال يستطيع نزعه مبفرده مقعد...
Page 155
6• ميكن ضبط ارتفاع الظهر: من خلف الظهر، ادفع مكونات السلعة اليد ألعلى (1) وفي نفس الوقت ارفع الظهر بأكمله ،2• يجب مراجعة احملتويات املوجودة في العبوة (2) حتى الوصول إلى الوضع املطلوب. وخلفض وفي حالة وجود شكوى، يرجى االتصال بخدمة الظهر،...
Page 156
.) واترك اليد بعد ذلكb_(الصورة بتمرير حزام الراكب املوجود أعلى الكتف فوق هام: ميكن التحقق من التثبيت اجليد •12 مسند الرأس: أدخل احلزام بني الراكب ومسند Surefix Base وموصالتIsofix بني مشابك الرأس (1) حتى ينزلق احلزام بسالسة في جتويف في...
Page 157
13• أدخل اللوح البالستيكي في اجليب املوجود .من الناحيتني .في املنطقة العلوية من املقعد 72• أخرج اجلناحني من مكانيهما في اجلزء 23• قم بكساء الكسوة من اجلهة األمامية ،العلوي من الظهر. ألداء هذه العملية بسهولة ) مع إدخال اجلزءa_من مقعد الطفل (الصورة ارفع...
Page 158
• ال تنظف أداة امتصاص الصدمات املصنوعة يوقف الظهر وفي نفس الوقت ادفع الظهر من البوليستر بواسطة مذيبات أو منتجات لألمام (2) مما يجعل الظهر ينثني فوق موضع .أخرى مشابهة .اجللوس في مقعد الطفل ،.يجب حماية املنتج من العوامل اجلوية: املاء 34•...
Page 159
PEG-PÉREGO S.p.A نظام إدارة جودةPeg-Perego Spa "تعتمد وفقا ملعيارTÜV Italia Srl معتمد من قبل . 9001 ISO بإجراءPeg Pérego ومن املمكن أن تقوم شركة تغييرات في أي وقت على املوديالت الواردة في هذا الكتيب ألسباب فنية أو جتارية...
Need help?
Do you have a question about the Viaggio 2-3 Flex Surefix and is the answer not in the manual?
Questions and answers