Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Bounce, Bounce, Baby
Activity Zone • Centro de Actividades
• Congratulations on your purchase of a new Bright Starts
Please read all instructions before assembly and use of the activity
center.
• ¡Felicitaciones por haber comprado un nuevo producto de Bright
Starts
! Lea todas las instrucciones antes de armar este centro de
actividades.
• Félicitations pour l'achat d'un nouveau produit Bright Starts
lire toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le centre
d'activités.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION.
www.brightstarts.com
Zone d'activités
ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS
7122-3WW
product!
! Veuillez

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bright Starts Bounce, Bounce, Baby

  • Page 1 ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS Bounce, Bounce, Baby ™ Activity Zone • Centro de Actividades Zone d’activités • Congratulations on your purchase of a new Bright Starts product! ™ Please read all instructions before assembly and use of the activity center. • ¡Felicitaciones por haber comprado un nuevo producto de Bright Starts ! Lea todas las instrucciones antes de armar este centro de ™ actividades. • Félicitations pour l’achat d’un nouveau produit Bright Starts ! Veuillez ™ lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le centre d’activités. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 WARNING To Prevent Serious Injury or Death: • Use the activity center ONLY if the child meets ALL of the following conditions: ...is at least four (4) months of age ...can sit up by him or herself ...is less than 30” tall (76.2 cm) ...weighs less than 25 lbs. (11 kg) • DO NOT allow children who can stand or walk on their own to use the activity center. • Do not use the activity center in dangerous conditions or situations: • NEVER leave child unattended in the activity center. ALWAYS keep child in view while child is in the product. • NEVER move the unit while the child is in the seat. • DO NOT add any strings or straps to any part of the activity center. • Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys. • DO NOT use any hardware other than that supplied. • ONLY use with the jump platform attached. • FALL HAZARD: DO NOT place the activity center on an elevated surface. A child’s movement can slide the activity center. • NEVER use near stairs. • To avoid tip-over, place the activity center on a flat, level floor. • For indoor use only. CAUTION • This product contains small parts. Adult assembly required.
  • Page 3 ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte: • Use el centro de actividad SÓLO si el bebé cumple con TODAS las siguientes condiciones: ...tiene al menos cuatro (4) meses de edad ...puede sentarse por sí solo ...mide menos de 76,2 cm (30”) de estatura ...pesa menos de 11 kg (25 lb) • NO permita que los niños que se paran o caminan por sí solos usen el centro de actividad. • No use el centro de actividad en condiciones o en situaciones peligrosas: • NUNCA deje al bebé sin supervisión en el centro de actividad. SIEMPRE mantenga al niño a la vista mientras se encuentre en el producto. • NUNCA mueva la unidad mientras el niño se encuentra en el asiento. • NO agregue cuerdas ni correas a ninguna parte del centro de actividad. • ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento! NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, tales como cuerdas de capuchas o cordones de chupetes. NO suspenda cuerdas sobre el producto ni las ate a los juguetes. • NO use ningún otro elemento de ferretería que no sea de los proporcionados. • SOLO use el producto con la plataforma para saltar enganchada. •...
  • Page 4 AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’accident grave ou de décès : • Utilisez le centre d’activité SEULEMENT si l’enfant répond à TOUTES les conditions suivantes : ... est âgé de moins de quatre (4) mois ... peut s’asseoir seul ... mesure moins de 76,2 cm ... pèse moins de 11 kg • Ne laissez JAMAIS un enfant capable de se tenir debout ou de marcher seul utiliser le centre d’activité sans surveillance. • N’utilisez pas le centre d’activité dans des situations ou des conditions dangereuses : • Ne laissez JAMAIS l’enfant sans surveillance dans le centre d’activité. Ne laissez PAS l’enfant sans surveillance lorsqu’il se trouve dans le centre. • Ne déplacez JAMAIS l’unité lorsque l’enfant se trouve sur le siège. • N’ajoutez PAS d’autres ficelles ou sangles à toute partie de ce centre d’activité. • Les cordons peuvent être la cause d’un étranglement ! NE PAS placer d’objets suspendus à une ficelle autour du cou de bébé, par exemple, les cordons d’une capuche ou l’attache d’une sucette. NE PAS suspendre de cordons au-dessus du produit ni attacher de ficelles aux jouets. • N’utilisez PAS d’autre quincaillerie que celle fournie pour le centre d’activité.
  • Page 5 IMPORTANT • IMPORTANTE • IMPORTANT • Care should be taken in unpacking and assembly. • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • Do not use product if damaged or broken. • Se debe tener cuidado al desempacarlo y armarlo. • Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas. • NO use el producto si está dañado o roto. • Déballez et assemblez soigneusement. • Vérifiez régulièrement qu’aucun pièce n’est endommagée, manquante ou desserrée. • N’utilisez pas le produit si ce dernier est endommagé ou cassé. Assembly Instructions • Instrucciones para armarlo Instructions d’assemblage • Parts included – The hardware for assembly includes: • Partes incluidas – El equipo de armado incluye: • Pièces incluses : Le matériel d’assemblage inclut notamment : Qty. (10) Screw, M3.5 Cant. (10) Tornillo, M3.5...
  • Page 6 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos Liste des pièces et dessins Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté (10) Screw, M3.5 Tornillo, M3.5 Vis à tête Phillips M3.5 Screw, M4 with Tornillo, M4 con arandela Vis, M4 avec rondelle washer Play surface Superficie de juego Surface de jeu Spinning monkey Sujetador con mono giratorio Boulier avec singe tournant chaser Leg, play surface Pata, soporte de la Pied, support de surface support superficie de juego de jeu...
  • Page 7 – 7 –...
  • Page 8 Play Surface Assembly Ensamblaje de la superficie de juego Ensemble de la surface de jeu Separate these parts: Separe estas piezas: Séparer ces pièces : × 4 Press Presione Appuyer × 2 M3.5 screws • Tornillos M3.5 • Vis M3.5 – 8 –...
  • Page 9 × 3 × 6 M4 screws with washer Phillips screwdriver Tornillos M4 con arandela Destornillador Phillips Vis M4 avec rondelle Tournevis cruciforme × 6 – 9 –...
  • Page 10 Platform Assembly • Ensamblaje de la plataforma Ensemble de la plate-forme × 3 × 3 × 3 – 10 –...
  • Page 11 × 3 M3.5 screws • Tornillos M3.5 • Vis M3.5 × 2 Verify that the bungee loop pivots freely. The metal crimps on each loop must be contained inside the cover. Verifique que el lazo elástico gire libremente. Las abrazaderas metálicas que se encuentran sobre cada lazo deben quedar dentro de la tapa. Vérifiez que le sandow en caoutchouc pivote librement. Les jointures métalliques sur chaque sandow doivent être enfermées dans le cache. × 3 × 3 – 11 –...
  • Page 12 × 3 Click Clic Clic × 3 Check the installation by pressing downward on the middle of the platform. The bungee loops must remain connected to all three legs. Revise la instalación presionando hacia abajo en la parte central de la plataforma. Los lazos elásticos deben permanecer conectados a las tres patas. Vérifiez l’installation en appuyant vers l’avant au milieu de la plate-forme. Les sandows en caoutchouc doivent rester reliés aux trois pieds. – 12 –...
  • Page 13 Toy Bars and Toys • Barras de juguetes y juguetes Barre de jouets et jouet M3.5 screws Tornillos M3.5 Vis M3.5 × 2 Alignment pin location Ubicación de las clavijas de alineación Emplacement de la goupille d’alignement Click Clic Clic Slot in toy bar Ranura en la barra de juguetes Encoche dans la barre de jouets Toy tray Keys in socket Bandeja para juguetes Llaves dentro del receptáculo Plateau pour jouets Clés dans le manchon – 13 –...
  • Page 14 Click Clic Clic Toy tray Slot in toy bar Bandeja para juguetes Ranura en la barra de juguetes Plateau pour jouets Encoche dans la barre de jouets Keys in socket Llaves dentro del receptáculo Clés dans le manchon Check the installation by gently pulling up- ward on both toy bars. The toy bars must remain attached to the play surface. Revise la instalación jalando suavemente hacia arriba de ambas barras de juguetes. Las barras de juguetes deben permanecer enganchadas a la superficie de juego. Vérifier le montage en tirant délicatement sur les deux barres de jouets. Les barres de jouets doivent rester attachées à la surface de jeu. Click • Clic • Clic – 14 –...
  • Page 15 Seat Assembly • Ensamblaje del asiento • Ensemble du siège × 6 Click Clic Clic Align the center of the safety label to the arrow embossed on the seat carrier. Alinee el centro de la etiqueta de seguridad a la flecha grabada en el soporte del asiento. Aligner le centre de l’étiquette de sécurité à la flèche en relief sur le support du siège. Leg openings Aberturas para las piernas Ouvertures pour les jambes Arrow (at back of seat carrier) Flecha (en la parte posterior del soporte del asiento) Flèche (à l’arrière du porte-siège) – 15 –...
  • Page 16 × 8 Find the tab nearest a loop. Pull the loop over the tab and slide it downward to attach the fabric seat to the seat carrier. Encuentre la pestaña más cercana un lazo. Tire del lazo sobre la pestaña y deslícelo hacia abajo para sujetar el asiento de tela al soporte del asiento. Trouvez la languette près de une boucle. Tirez la boucle sur la languette et glissez-la vers le bas pour fixer le siège de tissu sur le porte-siège. Check the seat carrier installation. The seat carrier should rotate freely within the Click • Clic • Clic play surface. Revise la instalación del soporte del asiento. El soporte del asiento debe rotar libremente dentro de la superficie de juego. Vérifiez l’installation du porte-siège. Le porte-siège devrait tourner librement dans la surface de jeu. – 16 –...
  • Page 17 Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento Mode d’emploi Adjusting the Seat Height • Ajuste de la altura del asiento Réglage de la hauteur du siège • The goal of adjusting the seat height is to ensure the child is supported by both the seat and their legs. In this way, they can have assistance while learning how to transition from sitting to walking. • La idea de ajustar la altura del asiento es garantizar que el niño esté apoyado tanto en el asiento como en sus piernas. De esta forma, los niños tendrán ayuda mientras se encuentran en la transición entre sentarse y caminar. • L’objectif du réglage de la hauteur du siège est de faire en sorte que l’enfant soit supporté à la fois par le siège et par ses jambes. De la sorte, ils peuvent bénéficier d’une aide alors qu’ils apprennent comment passer de la position assise à la marche. Correct Too high Too low Correcto Demasiado alto Demasiado bajo...
  • Page 18 Care and Cleaning • Cuidado y limpieza Entretien et nettoyage × 8 × 4 Locking tabs Pestañas de ajuste Languettes de verrouillage Press Presione Appuyer Fabric Seat – First, you must remove the seat carrier... To wash the fabric seat... Machine wash the fabric seat in cold water. Use a gentle wash cycle with no bleach. Tumble dry, using low heat. To reinstall the fabric seat and seat carrier, reverse the steps above or refer to the Assembly Instructions, page 15. Plastic Parts – Wipe clean with damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water. – 18 –...
  • Page 19 Asiento de tela – Primero debe retirar el soporte del asiento... Para lavar el asiento de tela... Lave el asiento de tela en una lavadora con agua fría. Use un ciclo de lavado suave. No use cloro. Séquelo en una secadora a baja temperatura. Para reinstalar el asiento de tela y el soporte del asiento, invierta los pasos anteriores o consulte las Instrucciones de Ensamblaje, pagina 15. Partes de plástico – Limpie con un paño húmedo y jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en agua. Siège de tissu – D’abord, vous devez retirer le porte-siège... Pour laver le siège de tissu... Lavez le siège à la machine à l’eau froide. Choisissez le cycle délicat, sans agent de blanchiment. Séchez en machine, à basse température. Pour replacer le siège et le porte-siège, inversez les étapes précédentes ou reportez-vous aux instructions d’assemblage, page 15. Pièces de plastique – Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et d’un détergent doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau. – 19 –...
  • Page 20: Limited Warranty

    Kids II Limited Warranty Kids II is committed to making innovative, high quality products for babies and children. We warrant this product to be free from defects in material and workmanship existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of initial purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If any defect is discovered during the limited warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you. This limited warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the instructions (assembly, installation, maintenance, and use), abuse, alteration, involvement in an accident, and normal wear and tear. Your statutory rights are unaffected. Garantía Limitada de Kids II Kids II asume el compromiso de fabricar productos innovadores y de alta calidad para bebés y niños. Garantizamos este producto modelo 7122 contra defectos en los materiales o en la mano de obra al momento de su fabricación durante un período de un año desde la fecha de compra inicial (se requiere recibo de venta como comprobante de la compra). Si se descubre algún defecto durante el período de garantía limitada, repararemos o reemplazaremos, a nuestra entera discreción, su producto sin ningún costo para usted. En caso de algún defecto del producto favor de llamar al teléfono número (55)5292-8488 o acudir a la dirección KidsII-US Mexico, S.A. de C.V. Ave. Vasco de Quiroga, Col. Lomas de Santa Fe No. Ext. 3900 No. Int. 905-A Cuajimalpa de Morelos C.P. 05300 Distrito Federal Mexico debe de llevar el producto defectuoso, para que de pueda aplicar la garantía. Kids II, cubrirá los gastos necesarios erogados para lograr el cumplimiento de la Garantía en domicilio diverso al antes señalado. Para adquirir partes y refacciones del producto, favor de llamar al teléfono numero (55)5292-8488 o acudir a la dirección KidsII-US Mexico, S.A. de C.V. Ave. Vasco de Quiroga, Col. Lomas de Santa Fe No. Ext. 3900 No. Int. 905-A Cuajimalpa de Morelos C.P. 05300 Distrito Federal Mexico. Garantie limitée Kids II Kids II s’engage à fabriquer des produits innovants et de grande qualité pour les nourrissons et les enfants. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de matériel et de fabrication existant au moment de la fabrication et cela, pour une année à partir de la date d’achat initiale (le reçu faisant preuve d’achat). Si un défaut quelconque est découvert pendant la période de garantie limitée, nous nous engageons, à notre seule discrétion, à réparer ou à remplacer votre produit gratuitement.

This manual is also suitable for:

7122-3ww