Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

Quick-start guide
H-5191-8500-02-A
OMI-2
1
English (EN)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本語 (JA)
2
Polski (PL)
Česky (CS)
Русский (RU)
中文(繁體)(ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Renishaw OMI-2

  • Page 1 Quick-start guide H-5191-8500-02-A OMI-2 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
  • Page 2 Issued: 04.2019...
  • Page 3 Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/omi-2. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/omi-2 abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/omi-2. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/omi-2.
  • Page 5 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
  • Page 7: Switch Sw1 Output Configuration

    Switch settings SW1 and SW2 Factory settings shown are for: Abbreviations are as follows: • N/O = Normally Open • A-5191-0049 • N/C = Normally Closed • A-5191-0050 • N/H = Normally High • N/L = Normally Low Switch SW1 output configuration Switch SW2 output configuration PROBE ERROR...
  • Page 8: Wiring Diagram (With Output Groupings Shown)

    Wiring diagram (with output groupings shown) Turquoise OMI-2 Probe status 1 (SSR) Turquoise/black Violet Low battery (SSR) Violet/black Green Error (SSR) Green/black White Machine start input Brown –ve Driver Yellow Signal Probe status 2a Grey Return (5 V isolated driven skip)
  • Page 9: Omi-2 Visual Diagnostics

    OMI-2 visual diagnostics SIGNAL LED Signal good Interference or weak signal START LED No signal Start LOW BATTERY LED ERROR LED Battery low Signal from probe has either failed or stopped Overload error A second modulated signal has been received...
  • Page 11 Schalterstellungen SW1 und SW2 Die dargestellten Abkürzungen sind wie folgt: Werkseinstellungen gelten für: • N/O = Schließer • A-5191-0049 • N/C = Öffner • A-5191-0050 • N/H = Normal high • N/L = Normal Low Ausgangskonfiguration Ausgangskonfiguration Schalter SW1 Schalter SW2 MESSTASTER BATTERIE FEHLER EMPFANGS...
  • Page 12 Verdrahtungsschema (Ausgangsgruppen dargestellt) Türkis OMI-2 Türkis/schwarz Messtasterstatus 1 (SSR) Violett Batterie schwach (SSR) Violett/schwarz Grün Fehler (SSR) Grün/schwarz Weiß Eingang Maschinenstart Braun –ve Treibe Gelb Signal Messtasterstatus 2a Grau Zurück (Leitungstreiber skip 5 V isoliert) Treibe Orange Messtasterstatus 2b (Leitungstreiber mittels...
  • Page 13 OMI-2 Anzeigediagnostik SIGNAL-LED START-LED Signal in Ordnung Start Interferenzen oder schwaches Signal Kein Signal BATTERIE SCHWACH-LED FEHLER-LED Batterie schwach Das Signal vom Messtaster wurde entweder unterbrochen Überspannungs- oder gestoppt fehler Ein zweites moduliertes Signal wurde empfangen Interferenzen oder das MESSTASTER-STATUS-LED...
  • Page 14 1-10...
  • Page 15 Configuración de los interruptores SW1 y SW2 Los ajustes de fábrica mostrados Las abreviaturas son: corresponden a: • N/O = Normalmente abierto • A-5191-0049 • N/C = Normalmente cerrado • A-5191-0050 • N/H = Normalmente alto • N/L = Normalmente bajo Configuración de salida del Configuración de salida del interruptor SW1...
  • Page 16 Diagrama del cableado (muestra los grupos de salidas) Turquesa OMI-2 Estado de sonda 1 (SSR) Turquesa/negro Violeta Batería baja (SSR) Violeta/negro Verde Error (SSR) Verde/negro Blanco Entrada de inicio de máquina Marrón –ve Controlador Amarillo Señal Estado de la sonda 2a...
  • Page 17 Diagnóstico visual de OMI-2 LED DE SEÑAL Señal buena Interferencia o señal débil No hay señal LED DE INICIO Inicio LED DE ERROR LED DE BATERÍA BAJA La señal de la sonda Batería con carga se ha detenido o ha...
  • Page 18 1-14...
  • Page 19 Interrupteurs SW1 et SW2 Les réglages usine illustrés Sens des abréviations : correspondent à : • N/O = Normalement Ouvert • A-5191-0049 • N/F = Normalement Fermé • A-5191-0050 • N/H = Normalement Haut • N/B = Normalement Bas Commutateur SW1 configuration Commutateur SW1 configuration de sortie de sortie...
  • Page 20 Schéma de câblage (avec groupes de sorties illustrés) Turquoise OMI-2 État du palpeur 1 (relais statique) Turquoise/noir Violet Piles faibles (relais statique) Violet/noir Vert Erreur (relais statique) Vert/noir Blanc Entrée Départ machine Marron –ve Pilote Jaune Signal État du palpeur 2a...
  • Page 21 Diagnostics visuels OMI-2 LED DE SIGNAL LED DE DÉMARRAGE Bon signal Démarrage Interférence ou signal faible Pas de signal LED DE PILES FAIBLES LED D’ERREUR Piles faibles Le signal émis par le palpeur a échoué ou s’est arrêté Erreur de Un deuxième signal modulé...
  • Page 22 1-18...
  • Page 23 Impostazioni interruttori SW1 e SW2 Le impostazioni di fabbrica indicate Abbreviazioni indicate come segue: sono: • N/Ap = Normalmente aperto • A-5191-0049 • N/C = Normalmente chiuso • A-5191-0050 • N/Al = Normalmente alto • N/B = Normalmente basso Configurazione delle uscite con Configurazione delle uscite con l’interruttore SW1 l’interruttore SW2...
  • Page 24 Schema elettrico (con gruppi di uscita) Turchese OMI-2 Stato sonda 1 (SSR) Turchese/nero Viola Batteria scarica (SSR) Viola/nero Verde Errore (SSR) Verde/nero Bianco Segnale macchina di accensione sonda Marrone –ve Driver Giallo Segnale Stato sonda 2a Grigio Ritorno (skip a 5 V isolato)
  • Page 25 Diagnostica visiva dell’unità OMI-2 LED DI SEGNALE Segnale buono LED DI ACCENSIONE Accensione Interferenza o segnale debole Assenza di segnale LED DI BATTERIA SCARICA LED DI ERRORE Batteria scarica Il segnale della sonda ha prodotto un errore oppure si è interrotto...
  • Page 26 1-22...
  • Page 27 スイッチ設定 SW1及びSW2 図示の出荷時設定は以下の製品に対する 略語の意味は次の通りです。 ものです。 • N/O = ノーマルオープン • N/C = ノーマルクローズ • A-5191-0049 • N/H = ノーマルハイ • A-5191-0050 • N/L = ノーマルロー スイッチ SW1 出力設定 スイッチ SW2 出力設定 プローブ ロー エラー 受信レンジ プローブ マシン スタート 送信レンジ ステータス バッテリー...
  • Page 28 電気結線図 (出力グループ図付き) 水色 OMI-2 プローブステータス1 (SSR出力 水色/黒 紫 ローバッテリー (SSR出力) 紫/黒 緑 エラー (SSR出力) 緑/黒 白 マシンスタート(Mコード)入力 茶 –ve ドライバ 黄 シグナル プローブステータス 2a グレー リターン (5 V独立ドライバスキップ出力) ドライバ オレンジ プローブステータス 2b ( ドライバ出力 : 電源電圧値) 12 V ~ 30 V 赤...
  • Page 29 OMI-2 の診断用LEDの機能 シグナル LED スタート LED 信号状態良好 スタート 干渉または信号強度低下 信号なし エラー LED ローバッテリー LED プローブからの信号が受信不 能、 もしくは停止した状態 ローバッテリー 2つめのモジュレーテッ ド信 出力回路過負荷状態 号を受信 光学干渉もしくはプローブ信 号の受信強度が弱い プローブステータス LED 光学干渉またはプローブ信 プローブがシート状態 号の受信強度が弱いため、 ト リガー信号に遅れが生じて プローブがトリガー状態 いる状態 出力回路過負荷状態 出力回路過負荷状態 1-25...
  • Page 30 1-26...
  • Page 31 Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
  • Page 33 Ustawienia przełączników SW1 i SW2 Przedstawione ustawienia Skróty: fabryczne są dla: • N/O - normalnie otwarty • A-5191-0049 • N/C - normalnie zamknięty • A-5191-0050 • N/H - normalnie wysoki • N/L - normalnie niski Przełącznik SW1 - konfiguracja Przełącznik SW2 - konfiguracja sygnału wyjściowego sygnału wyjściowego STAN...
  • Page 34 Schemat połączeń (z zaznaczonymi grupami wyjść) Turkusowy OMI-2 Stan sondy 1 (SSR) Turkusowo/czarny Fioletowy Niski poziom naładowania baterii (SSR) Fioletowo/czarny Zielony Błąd (SSR) Zielono/czarny Biały Wejście uruchomienia obrabiarki Brązowy –ve Sterownik Żółty Sygnał Stan sondy 2a Szary Powrót (izolowany sygnał przeskoku 5 V) Sterownik Pomarańczowy...
  • Page 35 Diagnostyka wizualna OMI-2 DIODA SYGNAŁU DIODA URUCHOMIENIA Dobry poziom sygnału Uruchomienie Zakłócenia lub słaby sygnał Brak sygnału DIODA NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII Niski poziom naładowania DIODA BŁĘDU baterii Zanik lub przerwa transmisji Błąd przeciążenia sygnału sondy Detekcja innego modulowanego sygnału DIODA STANU SONDY Zakłócenia lub słaby sygnał...
  • Page 37 Nastavení přepínačů SW1 a SW2 Zobrazené výrobní nastavení Zkratky mají následující význam: platí pro: • N/O = normálně otevřeno • A-5191-0049 • N/C = normálně zavřeno • A-5191-0050 • N/H = normálně vysoký • N/L = normálně nízký Přepínač SW1 – konfigurace výstupu Přepínač SW2 – konfigurace výstupu STAV NÍZKÝ...
  • Page 38 Schéma elektrického zapojení (se zobrazenými skupinami výstupů) Tyrkysová OMI-2 Stav sondy 1 (SSR) Tyrkysová/černá Fialová Nízký stav baterií (SSR) Fialová/černá Zelená Chyba (SSR) Zelená/černá Bílá Vstup signálu Machine start Hnědá –ve Budič Žlutá Signál Stav sondy 2A Šedá Zpětný signál (izolovaný...
  • Page 39 OMI-2- vizuální diagnostika LED DIODA SIGNÁLU Dobrý signál Rušení nebo slabý signál LED DIODA START Žádný signál Start LED DIODA CHYBY LED DIODA NÍZKÉHO STAVU BATERIÍ Signál sondy selhal Nízký stav baterií nebo byl přerušen Přetížení Je přijímán druhý modulovaný signál Rušení...
  • Page 40 2-10...
  • Page 41 Настройки переключателей SW1 и SW2 Заводские настройки показаны Сокращения: для: • НР = Нормально разомкнуто • A-5191-0049 • НЗ = Нормально замкнуто • A-5191-0050 • НВ = Нормально высокий • НН = Нормально низкий Настройка переключателей SW1 Настройка переключателей SW2 СОСТОЯНИЕ...
  • Page 42 Схема подключения (показаны группы выходов) Бирюзовый OMI-2 Состояние датчика 1 (SSR) Бирюзовый/черный Фиолетовый Сигнал о низком уровне заряда (SSR) Фиолетовый/черный Зеленый Сигнал об ошибке (SSR) Зеленый/черный Белый Вход сигнала включения Коричневый –ve 5 В Управляемый Желтый выход Сигнал Состояние датчика 2a Серый...
  • Page 43 Визуальная диагностика OMI-2 ИНДИКАТОР START ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) (ПУСК) Средний уровень сигнала Пуск Помехи или слабый сигнал Сигнал отсутствует ИНДИКАТОР LOW BATTERY (Батарейки разряжены) Батарейки ИНДИКАТОР ERROR (ОШИБКА) разряжены Отсутствие сигнала от Ошибка перегрузки датчика Принят второй модулированный ИНДИКАТОР PROBE STATUS сигнал...
  • Page 44 2-14...
  • Page 45 開關設定 SW1 和 SW2 縮寫字代表的意思如下: 出廠設定適用於: • A-5191-0049 • N/O = 常開 • A-5191-0050 • N/C = 常閉 • N/H = 常態為HIGH • N/L = 常態為LOW 開關 SW1 的輸出配置 開關 SW2 的輸出配置 測頭狀態 電池電量過低 錯誤 接收範圍 測頭狀態 啟動訊號 啟動 啟動範圍 2a/2b 100% 脈衝...
  • Page 46 線路圖(有顯示輸出組合) 青色 OMI-2 測頭狀態 1 (SSR) 青色/黑色 紫色 低電池電量 (SSR) 紫色/黑色 綠色 錯誤 (SSR) 綠色/黑色 白色 啟動訊號輸入 棕色 –ve 驅動器 黃色 信號 測頭狀態 2a 灰色 回饋 (5 V 隔離驅動SKIP) 驅動器 橘色 測頭狀態 2b(由電源電壓驅動) 12 V 至 30 V 紅色 電源供應器(12 V 至 30 V)...
  • Page 47 OMI-2 目視診斷 信號 LED 指示燈 信號良好 有干擾或信號微弱 啟動 LED 指示燈 無信號 啟動 低電量 LED 指示燈 錯誤 LED 指示燈 電池電量過低 信號故障或中斷 過載錯誤 接收到第二組調 變信號 有干擾或測頭信 號微弱 測頭狀態 LED 指示燈 由於有干擾或測 頭信號微弱導致 測頭已就位 瞬間觸發延遲 測頭已觸發 過載錯誤 過載錯誤 2-17...
  • Page 48 2-18...
  • Page 49 开关设定SW1和SW2 所示出厂设定适用于: 缩略语如下所示: • A-5191-0049 • N/O = 常开 • A-5191-0050 • N/C = 常闭 • N/H = 常高 • N/L = 常低 开关SW1输出配置 开关SW2输出配置 RX范围 测头状态 电池电压低 错误 测头状态 机床开启 开启 开启范围 2a/2b 100% 脉冲 脉冲 电平 自动 开 100% 电平...
  • Page 50 接线图(显示输出分组) 青绿 OMI-2 测头状态1 (SSR) 青绿/黑 紫 电池电压低 (SSR) 紫/黑 绿 错误 (SSR) 绿/黑 白 机床开启输入 褐 –ve 驱动线 黄 信号 测头状态2a 灰 (5 V独立驱动跳转) 返回 驱动线 橙 测头状态2b(电源电压驱动) 12 V 至 30 V 红 电源(12 V至30 V) 黑 绿/黄...
  • Page 51 OMI-2可视诊断 信号LED指示灯 信号良好 干扰或信号弱 开启信号LED指示灯 无信号 开启 电池电压低LED指示灯 电池电压低 错误LED指示灯 过载 测头信号故障或中断 又收到一个调制信号 测头状态LED指示灯 受到干扰或接收了一 个弱信号 测头复位 干扰或测头信号弱导 测头触发 致触发出现瞬间延时 过载 过载 2-21...
  • Page 52 2-22...
  • Page 53 스위치 설정 SW1 및 SW2 출하 시 설정은 다음 모델 약어는 다음과 같습니다. 기준입니다. • N/O = 평상시 열린 접점 • A-5191-0049 • N/C = 평상시 닫힌 접점 • A-5191-0050 • N/H = 평상시 높음 • N/L = 평상시 낮음 SW1 스위치...
  • Page 54 배선도(표시된 출력 그룹 포함) 청록색 OMI-2 프로브 상태 1(SSR) 청록색/검정색 보라색 배터리 용량 부족 (SSR) 보라색/검정색 녹색 오류 (SSR) 녹색/검정색 흰색 기계 시동 전원 입력 갈색 –ve 드라이버 노란색 신호 프로브 상태 2a 회색 (5 V 분리형 구동 스킵) 복귀 신호...
  • Page 55 OMI-2 시각 진단 신호 LED 신호 양호 시동 LED 간섭 또는 신호 시동 약함 신호 없음 배터리 용량 부족 LED 오류 LED 배터리 용량 부족 프로브로 부터의 신호가 과부하 에러 실패하거나 중단됨 두번째의 변조 신호가 수신되었습니다 프로브 상태 LED 간섭이나 약한 프로브 신호를...
  • Page 56 2-26...
  • Page 57 Trade marks RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
  • Page 58 1907/2006 (“REACH”) relating to products containing substances of very high concern (SVHCs) is available at: www.renishaw.com/REACH Renishaw plc declares under its sole responsibility that the OMI-2 FCC Information to user (USA only) is in conformity with all relevant Union legislation.
  • Page 59 It is the machine supplier’s responsibility to ensure that the user is made aware of any hazards involved during operation, including those mentioned in Renishaw product literature, and to ensure that adequate guards and safety interlocks are provided. Under certain circumstances, the probe signal may falsely indicate a probe seated condition.
  • Page 60 Garantie Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung Produkte, die während der Garantiezeit Mängel aufweisen, sind an von Renishaw plc weder ganz noch teilweise kopiert oder den Verkäufer zurückzugeben. vervielfältigt werden; oder auf irgendeine Weise auf andere Medien Für den Erwerb von Renishaw-Produkten von einer Gesellschaft oder in eine andere Sprache übertragen werden.
  • Page 61 Laut Artikel 33(1) der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 („REACH“) erforderliche Informationen bezüglich Produkte, die besonders besorgniserregende Stoffe (Substances of Very High Concern - SVHC) enthalten, finden Sie unter: Renishaw plc erklärt in alleiniger Verantwortung, dass OMI-2 allen www.renishaw.de/REACH Rechtsanforderungen der Union entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist erhältlich unter: www.renishaw.de/mtpdoc...
  • Page 62 Informationen für den Maschinenlieferanten/-installateur Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren zu unterrichten, die sich während des Betriebs der Ausrüstung ergeben, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, und sicherzustellen, dass ausreichende Schutzvorrichtungen und Sicherheitsverriegelungen eingebaut sind.
  • Page 63 Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted y Renishaw, si escrito de Renishaw plc. ha adquirido el equipo a través de una empresa de Renishaw, La publicación sobre material en este documento no implica la se aplicarán las disposiciones de garantía contenidas en las exención de los derechos de patente de Renishaw plc.
  • Page 64 Directiva WEEE Declaración de conformidad con la UE Renishaw plc declara bajo su exclusiva responsabilidad que la sonda OMI-2 es conforme con toda la legislación pertinente de la Unión. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en www.renishaw.es/mtpdoc La utilización de este símbolo en los productos Renishaw y en...
  • Page 65 Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados. Bajo determinadas circunstancias, la señal de la sonda puede indicar por error la condición de que la sonda está...
  • Page 66 à votre fournisseur d’équipement. moyens quelconques, sans l’autorisation écrite de Renishaw plc. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez La publication d'informations contenues dans ce document acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de...
  • Page 67 Renishaw plc déclare sous sa seule responsabilité que le préoccupantes sont disponibles sur le site : OMI-2 est conforme à toute la législation de l’Union européenne www.renishaw.fr/REACH concernée. Le texte intégral de la déclaration de conformité U.E. est disponible sur le site : www.renishaw.fr/mtpdoc...
  • Page 68 Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté...
  • Page 69 Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente consenso della Renishaw plc. e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle implica libertà...
  • Page 70 No. 1907/2006 ("REACH") relativo ai prodotti contenenti sostanze estremamente problematiche (SVHC) è disponibile all'indirizzo: www.renishaw.it/REACH Renishaw plc dichiara sotto la propria responsabilità che OMI-2 è in conformità con tutta la legislazione europea pertinente. Il testo completo della dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente indirizzo www.renishaw.it/mtpdoc...
  • Page 71 Il fornitore della macchina ha la responsabilità di avvertire l'utente dei pericoli inerenti al funzionamento della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire dispositivi di protezione e interruttori di sicurezza adeguati. È possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta erroneamente un segnale di sonda a riposo.
  • Page 72 日本 © 2015–2019 Renishaw plc. 無断転用禁止。 保証について レニショーの書面による許可を事前に受けずに、 本文書の全部また 保証期間内の製品の修理に関するお問い合わせは、 製品の購入元へ は一部をコピー、 複製、 その他のいかなるメディアへの変換、 その他 お願い致します。 の言語への翻訳をすることを禁止します。 特にお客様とレニショーの間で書面による合意がない場合、 お客様 本文書に掲載された内容は、 Renishaw plc の特許権の使用許可を が直接レニショーとそのグループ会社から製品を購入された場合は、 意味するものではありません。 お客様にはレニショーの販売条件に準じた製品保証が適用されます。 お客様には保証内容を確認いただくため、 この販売条件を熟読して お断り 頂く必要があります。 しかし要約すると保証適用範囲外となる主な条 件は、 製品が下記の状態にある場合です。 レニショーでは、 本書作成にあたり、 細心の注意を払っております 放置されるか、 誤った方法で扱われるか、 不適切に使用されて が、 誤記等により発生するいかなる損害の責任を負うものではあり...
  • Page 73 REACH 規則 高懸念物質 (SVHC) を含む製品に関する規則 (EC) No. 1907/2006 ( 「REACH」 ) の第 33(1) 項で要求される情報については、 www.renishaw.jp/REACHを参照してください。 FCC Information to user (USA only) Renishaw plc は、 その単独の責任において、 OMI-2 が EU のすべて の適用法に準拠していることを宣言します。 47 CFR Section 15.19 EU 規格適合宣言の全文は、 www.renishaw.jp/mtpdoc をご覧く ださい。 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: WEEE 指令...
  • Page 74 日本 安全について 工作機械の使用を伴うあらゆるアプリケーションでは、 常時保護眼鏡 を着用することを推奨します。 機械メーカーへの情報 操作に伴うあらゆる危険性 (レニショー製品の説明書に記載されてい る内容を含む) をユーザーに明示すること、 それらを防止する十分な カバーおよび安全用インターロックを取り付けることは工作機械メー カーの責任にて行ってください。 特定の状況下では、 プローブ信号が正しく出力されない場合があり ます。 プローブ信号のみに頼って機械を停止させないようにしてく ださい。 製品の使用について 本製品をメーカーが指定する方法以外で使用した場合、 本製品の 保護性能 ・ 機能が低下することがあります。 3-18...
  • Page 75 Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości zwrócić dostawcy. bądź w części, a także przenoszenie na inne nośniki informacji Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile nie lub tłumaczenie na inne języki z użyciem jakichkolwiek metod bez uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji zawarte uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione.
  • Page 76 Deklaracja zgodności UE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie OMI-2 jest zgodne ze wszystkimi odpowiednimi przepisami Unii Europejskiej. Pełny tekst deklaracji zgodności UE podano pod adresem www.renishaw.pl/mtpdoc Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im dokumentacji takim symbolem oznacza, iż produkt nie powinien być...
  • Page 77 Na dostawcy maszyny spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających. W pewnych okolicznościach sygnał sondy może fałszywie wskazywać stan gotowości sondy. Zaleca się nie brać pod uwagę...
  • Page 78 Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení písemného svolení společnosti Renishaw plc žádným způsobem přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce se překládána do jiného jazyka.
  • Page 79 (SVHC) jsou uvedeny na: www.renishaw.cz/REACH Společnost Renishaw plc s plnou odpovědností prohlašuje, že produkt OMI-2 je v souladu se všemi relevantními legislativními požadavky, platnými v Unii. Plný text prohlášení o shodě se směrnicemi EU je k dispozici na: www.renishaw.cz/mtpdoc.
  • Page 80 Informace pro dodavatele/osobu, která provádí instalaci stroje Povinností dodavatele stroje je informovat uživatele o nebezpečích spojených s provozem i o nebezpečích zmiňovaných v dokumentaci k produktům společnosti Renishaw a zajistit dostatečná ochranná a bezpečnostní opatření. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový...
  • Page 81 какие-либо другие носители или перевод на другой язык каким этого оборудования. бы то ни было образом без предварительного письменного Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано разрешения компании Renishaw plc. явно иное в письменном виде, то в случае покупки...
  • Page 82 Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет под свою ответственность, что OMI-2 соответствует применимому законодательству Евросоюза. Полный текст заявления о соответствии требованиям ЕС доступен по адресу www.renishaw.ru/mtpdoc Наличие данного символа на изделиях и/или в сопроводительной документации компании Renishaw указывает...
  • Page 83 Поставщик станка обязан информировать пользователя о любых опасностях, связанных с эксплуатацией поставляемых станков и КИМ, включая те опасности, которые описаны в документации на изделия Renishaw, а также обеспечить наличие на станках и КИМ надлежащих защитных устройств и защитной блокировки. В ряде случаев возможна ошибочная подача сигнала...
  • Page 84 中文(繁體) © 2015–2019 Renishaw plc. 保留所有權利。 保固 未經 Renishaw plc 公司事先書面許可,不得以任何形式,將本文檔 在保固期限內的設備若需要服務支援,應該將其送回您的設備供應 部分或全部複製或轉到任何其他媒介或語言。 商來處理。 出版本文件所含資料並不暗示 Renishaw 公司放棄對這些資料擁有 除非您與Renishaw 雙方訂定有特別的條款,否則若您向Renishaw 公司所採購的設備其所適用之保固條款將會包含在 Renishaw 的 “ 的專利權。 銷售條件" 中。您應該諮詢相OFF保固條件已確認您的保固內容, 但總體而言,設備若有下列主要情形時,將不在保固範圍內: 免責條款 • 因疏忽、處理失當或使用不當;抑或 RENISHAW竭力確保在發佈日期時,此份文件內容之準確性及可靠 • 未經事先取得Renishaw 的同意,將設備以任何方式修改或更 性,但對文件內容之準確性及可靠性將不做任何擔保。RENISHAW 動。 概不會就此文件內容之任何不正確或遺漏所引致之任何損失或損害 承擔任何法律責任。 若您的設備是採購自其他的供應商,您應該與他們取得聯繫,以詳 細了解其保固條款所包含的維修內容。...
  • Page 85 中文(繁體) EU 符合性聲明 REACH 法規 (EC) 1907/2006 號法規(「REACH」) 第 33(1) 條要求的有關含有 高度關注物質 (SVHC) 產品的資訊,請造訪: www.renishaw.com.tw/REACH Renishaw plc 全權聲明 OMI-2 符合所有相關的公會立法。 EU 符合性聲明的全文載於:www.renishaw.com.tw/mtpdoc WEEE 指令 在 Renishaw 產品和/或隨附文件中使用本符號,表示本產品不可 與普通家庭廢品混合棄置。最終使用者有責任在指定的報廢電氣和 電子設備 (WEEE) 收集點棄置本產品,以實現重新利用或循環使 用。正確棄置本產品有助於節省寶貴的資源,並防止對環境的消極 影響。如需更多資訊,請與您當地的廢品棄置服務或 Renishaw 代 理商聯絡。 3-29...
  • Page 86 中文(繁體) 安全 應用此機械工具時,建議做好眼部防護措施。 機器供應商/安裝商須知 機器供應商有責任保證使用者瞭解機器作業所包含的任何危險,包 括 Renishaw 產品說明書中述及的危險,並保證提供充分的防護裝 置和安全聯鎖裝置。 在某些情況下,測頭信號可能錯誤地指示測頭已就位知情況。請勿 依賴測頭信號停止機器運轉。 環境操作 如果使用方式與製造商要求的方式不符,提供的環境保護功能可能 受到影響。 3-30...
  • Page 87 中文 (简体) © 2015–2019 Renishaw plc。版权所有。 保修 本文档未经Renishaw plc事先书面许可,不得以任何形式,进行部 属于保修范围的产品如需维修,必须将产品送到设备供应商处进行 分或全部复制或转换为任何其他媒体形式或语言。 处理。 出版本文档所含材料并不意味着Renishaw plc放弃对其所拥有的专 除非您与雷尼绍明确达成书面协议,否则,如果您从雷尼绍公司购 利权。 买了设备,雷尼绍《销售条款》中包含的保修条款均适用。您应当 参阅这些条款来了解保修详情,但概括起来,如果设备出现以下状 况,则不在保修范围内: 免责声明 • 疏忽、操作不当或使用不当;或者 RENISHAW已尽力确保发布之日此文档的内容准确无误,但对其内 • 未经雷尼绍授权,擅自对产品进行任何形式的修改或更改。 容不做任何担保或陈述。RENISHAW不承担任何由本文档中的不准 确之处以及无论什么原因所引发的问题的相关责任。 如果您从任何其他供应商处购买了设备,应联系他们了解其保修范 围内的维修。 商标 RENISHAW标识中使用的RENISHAW和测头图案为Renishaw plc 在英国及其他国家或地区的注册商标。apply innovation及 Renishaw其他产品和技术的名称与标识为Renishaw plc或其子公 司的商标。 本文档中使用的所有其他品牌名称和产品名称均为其各自所有者的 商品名、商标或注册商标。 3-31...
  • Page 88 中文 (简体) EU标准符合声明 REACH法规 如需获取第1907/2006 (EC) 号法规 (“REACH”) 之第33(1)条针对 含有高度关注物质 (SVHC) 的产品要求提供的信息,请访问: www.renishaw.com.cn/REACH 雷尼绍公司在自行承担责任的情况下特此声明,OMI-2符合所有适 用欧盟法规。 如需查阅EU标准符合声明全文,请访问: www.renishaw.com.cn/mtpdoc 废弃电子电气设备 (WEEE) 指令 在雷尼绍产品及/或随机文件中使用本符号,表示本产品不可与普 通生活垃圾混合处置。最终用户有责任在指定的废弃电子电气设备 (WEEE) 收集点处置本产品,以实现重新利用或循环使用。正确处 置本产品有助于节省宝贵的资源,并防止对环境的负面影响。如需 详细信息,请与当地的废品处置服务商或雷尼绍经销商联系。 3-32...
  • Page 89 中文 (简体) 安全须知 在所有涉及使用机床的应用中,建议采取保护眼睛的措施。 机床供应商/安装商须知 机床制造商有责任确保用户了解操作中存在的任何危险,包括雷尼 绍产品说明书中所述的危险,并应确保提供充分的防护装置和安全 联动装置。 在某些情况下,测头信号可能错误指示测头已复位状态。切勿单凭 测头信号来停止机床运动。 设备操作 如果设备使用方式与制造商要求的方式不符,设备提供的保护功能 可能会减弱。 3-33...
  • Page 90 수리 서비스에 대해서도해당 조항을 참조해야 합니다. RENISHAW 로고에 사용된 RENISHAW와 프로브 엠블럼은 영국과 기타 국가에서 Renishaw plc의 등록 상표입니다. apply innovation 과 레니쇼 제품 및 기술에 적용된 명칭은 Renishaw plc 및 지사의 등록 상표입니다. 이 문서에 사용된 모든 상표 이름과 제품 이름은 해당 소유주의...
  • Page 91 REACH 규정 고위험성 우려 후보물질(SVHC)을 포함한 제품과 관련된 규정 (EC) No. 1907/2006(“REACH”)의 33(1)항에 따라 요구되는 정보는: www.renishaw.co.kr/REACH에서 확인하실 수 있습니다. Renishaw plc는 OMI-2가 관련 유럽 연합 법규를 준수하고 있다는 것을 전적으로 책임집니다. EU 적합성 선언 전문: www.renishaw.co.kr/mtpdoc WEEE directive Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가 사용되면...
  • Page 92 공작 기계를 사용하는 모든 분야에서 눈 보호 조치를 할 것을 권장합니다. 기계 공급업체/설치업체를 위한 정보 사용자가 Renishaw 제품 설명서에 언급된 내용을 포함하여 기계 작동 중 발생할 수 있는 모든 위험 요소를 인지하고 그에 적합한 보호 및 안전 장치를 마련하는 것은 기계 공급업체의 책임입니다.
  • Page 93 Patents None applicable 3-37...
  • Page 94 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5191-8500-02*...

This manual is also suitable for:

Omi-2c