Concept2 ROWERG Product Manual

Concept2 ROWERG Product Manual

Hide thumbs Also See for ROWERG:
Table of Contents
  • Français
  • Deutsch
  • Español
  • Italiano
  • Português
  • Dansk
  • Nederlands
  • Svenska
  • Suomi
  • Norsk
  • 日本語

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PRODUCT MANUAL
With TALL LEGS
With STANDARD LEGS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROWERG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 ROWERG

  • Page 1 PRODUCT MANUAL With TALL LEGS With STANDARD LEGS...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH ......8-10 For additional information about Concept2, complete warranty details, or to register to receive product updates, please visit ESPAÑOL .
  • Page 3: English

    IN INJURY IF THE UNIT IS LIFTED OR MOVED. • To avoid possible injury, use caution while attaching the monorail section to the flywheel section and while operating the framelock. • DO NOT stand the RowErg up on end as it may tip over. RECOMMENDED MAINTENANCE WARNING!
  • Page 4 The rowing stroke can be divided into two parts: the drive and the recovery. The drive is in the work portion of the strokes; the recovery is the rest portion concept2.com/technique that prepares you for the next drive. The body movements of the recovery are essentially the reverse of the drive.
  • Page 5 Online Logbook. WARRANTY Concept2 RowErgs are backed by a limited 2 year and 5 year warranty. For complete warranty information in the U.S. and Canada, visit concept2.com/warranty. For complete warranty information outside the U.S. and Canada, contact the authorized Concept2 Preferred Reseller in your territory.
  • Page 6: Français

    SOULEVÉE OU DÉPLACÉE. • Pour éviter des blessures potentielles, soyez prudent lorsque vous attachez la section du monorail à la section de la roue libre. • Ne mettez pas le RowErg à la verticale car il pourrait tomber. ATTENTION! FREQUENCE D’ENTRETIEN RECOMMANDE Le niveau de sécurité...
  • Page 7 Combinez ces mouvements dans un geste fluide pour créer le coup d’aviron. Pour voir une vidéo de démonstration, visitez concept2.com/technique. L’ATTAQUE • Les bras sont droits ; la tête est droite; les épaules sont au même niveau et détendues (non voûtées ni raides).
  • Page 8 Les RowErgs sont garantis 2 et 5 ans (châssis). Pour obtenir des informations complètes sur les garanties offertes aux Etats-Unis et au Canada, visitez concept2.com/warranty. Pour obtenir des informations sur les garanties en dehors des Etats-Unis et du Canada, contactez le distributeur agréé Concept2 dans votre région. La liste de distributeurs agréés est disponible sur concept2.com/international.
  • Page 9: Deutsch

    • Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie beim Anbringen der Monoschiene am Vorderteil und bei der Bedienung der Verriegelung vorsichtig vor. • Stellen Sie den RowErg NICHT senkrecht hin, da er umkippen kann. ACHTUNG! Der sichere Betrieb des Gerätes kann nur EMPFOHLENE WARTUNGSINTERVALLE gewährleistet werden, wenn dieses regelmäßig auf Schäden und...
  • Page 10 Vorrollen. Beim Durchzug arbeitet man, während man beim Vorrollen sich erholt und auf den nächsten Schlag vorbereitet. Der Bewegungsablauf beim Vorrollen ist concept2.de/technik dem beim Durchzug ähnlich, bloß in umgekehrter Reihenfolge. Lassen Sie diese Bewegungen ineinander fließen, um eine Art Endlosschleife zu bilden.
  • Page 11 Online Logbook. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für die Concept2 RowErgs gilt eine eingeschränkte Garantie von 2, bzw. 5 Jahren. Vollständige Informationen zur Garantie in den USA und Kanada finden Sie unter concept2.com/warranty. Für vollständige Garantieinformationen außerhalb der USA und Kanada, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Concept2 Preferred Reseller in Ihrem Gebiet.
  • Page 12: Español

    • Para evitar una posible lesión, ten cuidado al unir la sección del monorraíl a la sección del ventilador y mientras hagas funcionar el cierre. • NO pongas el RowErg de pie sobre un extremo ya que puede volcarse. ESQUEMA DE MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN!
  • Page 13 Combina estos movimientos de forma suave y continua para crear la palada de remo. Para ver un vídeo que muestra la técnica de remo correcta, visita concept2.com/technique. EL ATAQUE • Brazos estirados; cabeza neutral; hombros a la misma altura y no encogidos.
  • Page 14 Para información completa sobre la garantía en EE.UU. y Canadá visita concept2.com/warranty. Para información completa sobre la garantía fuera de EE.UU. y Canadá contacta con el Distribuidor Preferente de Concept2 en tu territorio. Puedes encontrar una lista de los Distribuidores Preferentes de Concept2 en concept2.com/international. Si no encuentras un Distribuidor...
  • Page 15: Italiano

    IN INFORTUNIO SE L’UNITA’ VIENE SOLLEVATO O SPOSTATO. • Per evitare possibili infortuni, presta molta attenzione durante la fase di aggancio della monorotaia alla sezione della ventola, e quando si opera la chiusura. • NON METTERE il RowErg in verticale perché potrebbe cadere. MANUTENZIONE GENERALE AVVERTIMENTO! CONSIGLIATA La sicurezza della macchina è...
  • Page 16 E’ necessario combinare questi due movimenti in un ciclo armonioso per creare la vogata corretta. Visita concept2.com/technique per vedere un video della corretta tecnica di voga. L’ATTACCO • Le braccia sono estese, la testa è neutrale, le spalle sono parallelle e rilassate.
  • Page 17 Per Informazioni complete sulla garanzia negli Stati Uniti e Canada, visita concept2.com/warranty. Per Informazioni sulla garanzia fuori dagli Stati Uniti e Canada, contatta il Concept2 Preferred Reseller nel tuo territorio. Un elenco si trova su concept2.com/international. Per l’Italia contatta concept2.it.
  • Page 18: Português

    • Para evitar possíveis ferimentos, tenha cuidado ao prender a secção do monocarril à secção da roda de inércia e ao operar a tranca da estrutura. • NÃO coloque o RowErg em pé, pois ele pode tombar. CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO ATENÇÃO! O nível de segurança da máquina só...
  • Page 19 à frente é a fase de descanso que prepara a remada seguinte. O movimento do corpo na vinda à frente é o inverso da puxada. Conjugue estas concept2.com/technique duas fases num movimento suave e continuo para criar a remada.
  • Page 20 Para obter informações completas sobre a garantia nos EUA e no Canadá, visite concept2.com/warranty. Para obter informações completas sobre a garantia fora dos EUA e Canadá, entre em contato com o revendedor autorizado Concept2 da sua região. Uma lista de revendedores autorizados Concept2 pode ser encontrada em concept2.com/international. Se não encontrar um revendedor...
  • Page 21: Dansk

    U-bolt eller elastikken, kan resultere i kvæstelser for bruger. Hvis der er nogen som helst tvivl om tilstanden af en del af maskinen, så anbefaler Concept2 at delen skiftes med det samme. Brug kun originale Concept2 reservedele. Brug af andre reservedele kan resultere i kvæstelser eller lavere præstation af maskinen.
  • Page 22 Taget er arbejdsdelen af rotaget; fremkørsel er hvile delen, der forbereder til næste tag. Kroppens bevægelser i fremkørsel er nøjagtig det omvendte af taget. Udfør disse concept2.com/technique bevægelser som en glidende kontinuerlig bevægelse for at skabe rotaget. For at se en demonstrations video af rigtig ro teknik, besøg concept2.com/technique.
  • Page 23 Du finder detaljeret information om garanti, gældende for USA og Canada på concept2.com/warranty. For at få detaljeret information om garanti, gældende udenfor USA og Canada, kan du kontakte den autoriserede Concept2 Preferred forhandler i dit område. En liste over autoriserede Concept2 Preferred forhandlere kan findes på concept2.com/international. Hvis du ikke kan...
  • Page 24: Nederlands

    • Om mogelijk letsel te voorkomen, moet u voorzichtig zijn bij het bevestigen van het monorailgedeelte aan het vliegwielgedeelte en tijdens het bedienen van de framelock. • Zet de RowErg NIET op het einde, omdat deze kan omvallen. WAARSCHUWING! AANBEVOLEN ONDERHOUDSSCHEMA...
  • Page 25 De haal is het deel waar arbeid wordt geleverd; in de recover wordt hersteld. In beginsel is de recover de omgekeerde beweging van de haal. Deze bewegingen gaan concept2.com/technique vloeiend in elkaar over en vormen zo een roeihaal. Kijk voor een demonstratie van de juiste roeitechniek op: http://www.concept2.nl/nl/indoor-rowers/training/techniek-videos.
  • Page 26 Ga voor volledige garantie-informatie in de VS en Canada naar concept2.com/warranty. Neem voor volledige garantie-informatie buiten de VS en Canada contact op met de geautoriseerde Concept2 Preferred Reseller op uw grondgebied. Een lijst met geautoriseerde Concept2 Preferred Resellers is te vinden op concept2.com/international. Als u geen...
  • Page 27: Svenska

    När du är i tvivel om delens tillstånd rekommenderar Concept2 att den byts ut omedelbart. Använd endast äkta Concept2-delar. Användning av andra delar kan leda till skador på maskinen eller dålig prestanda. • Maskinen ska användas på en stabil, jämn yta.
  • Page 28 Rörelserna ska vara sammanhängande så att hela roddtaget blir jämnt, kontinuerligt och utan något som helst avbrott. Vi föreslår att du har concept2.com/technique någon bredvidstående som fäster uppmärksamheten på hur du ror, och som jämför din kroppsposition med den som visas på bilderna.
  • Page 29 Concept2 RowErgs stöds av en begränsad 2 års och 5 års garanti. För fullständig garantiinformation i USA och Kanada, besök concept2.com/warranty. För fullständig garantiinformation utanför USA och Kanada, kontakta den auktoriserade Concept2-återförsäljaren i ditt territorium. En lista över auktoriserade Concept2-återförsäljare finns på concept2.com/international. Om du inte hittar en föredragen återförsäljare...
  • Page 30: Suomi

    • Tämän laitteen käyttö, silloin kun siinä on kulunut tai heikentynyt osa, kuten ketju, ratas, ketjun kiinnitys, kädensijan U-pultti tai palautinkumi, saattaa johtaa tapaturmaan. Mikäli epäilet osan kuntoa, Concept2 neuvoo vaihtamaan osan välittömästi. Käytä alkuperäisiä Concept2 osia. Muiden osien käyttö voi johtaa tapaturmaan tai laitteen huonoon toimivuuteen.
  • Page 31 Palautuksen aikana like toteutetaan päinvastaisessa concept2.com/technique järjestyksessä suhteessa vetoon. Pyri toteuttamaan liikkeet pehmeinä jatkumoina joista veto jouhevana, vaikkakin voimakkaana. Voit myös tutustua videoon osoitteessa concept2.com/technique. ALKUVETO • Kädet suorina, pää pystyssä, hartiat rentoina. • Ylävartalo lantiosta eteen taipuneena ja olkapäät lantion etupuolella.
  • Page 32 Concept2 RowErg on 2 vuoden rajoitettu ja viiden vuoden takuu. Täydellisen takuuinformaation löydät USA:n ja Kanadan osalta concept2.com/warranty. Saadaksesi takuutiedot USA:n ja Kanadan ulkopuolella ota yhteys autorisoituun jälleenmyyjään alueellasi. concept2.com/international Mikäli et löydä jälleenmyyjää alueeltasi katso concept2.com tai ota yhteyttä c2global@concept2.com.
  • Page 33: Norsk

    U-bolt eller strikk, kan føre til skade på brukeren. Hvis du er i tvil om tilstanden til noen del, anbefaler Concept2 på det sterkeste at den byttes ut umiddelbart. Bruk kun originale Concept2-deler. Bruk av andre deler kan føre til personskade eller dårlig ytelse på...
  • Page 34 Rotaket kan deles i to: selve taket og tilbake til nytt tak. Selve taket er der arbeidet blir utført; bevegelsen tilbake til nytt tak er en mikropause som concept2.com/technique forbereder nytt tak. Kroppsbevegelsene tilbake til nytt tak er egentlig de motsatte av selve taket.
  • Page 35 For fullstendig garantiinformasjon i USA og Canada, besøk concept2.com/warranty. For fullstendig garantiinformasjon utenfor USA og Canada, kontakt den autoriserte Concept2 forhandleren i ditt land. En liste over autoriserte Concept2 forhandlere finner du på concept2.com/international. Hvis du ikke finner en autorisert forhandler i ditt område,...
  • Page 36: 日本語

    • 本取扱説明書の 「メンテナンス」 セクションの説明に従い、 適切なメンテナンスを 実行してください。   • 両手を使いまっすぐ後ろに引きます。 片手で漕がないようにしてください。 チェー ンの乱用はケガにつながる恐れがあります。   • チェーンをねじったり、 左右に引っ張ったりしないようにしてください。 • 手を放す前に、 ハンドルをチェーンガイドまたはハンドルフックに収めます。 ハン ドルをチェーンガイドまで勢いよく戻さないようにしてください。 • フライホイール部とモノレール部が接続されている場合は、 RowErgを移動する 前に、 常にフレームロックがロック位置にあることを確認してください。 ユニッ ト を持ち上げたり移動したりする場合、 ケガをする恐れがあります。 • モノレール部をフライホイール部に取り付けたり、 フレームロックを操作する場 合は、 ケガをしないようにご注意ください。 • 転倒する恐れがあるため、 RowErgを立てないようにしてください。 マシンの安全レベルは、 損傷と摩耗について定...
  • Page 37 ご利用の前に 1. 医者に相談して、 激しい運動を行っても大丈夫か確認してください。 2. 14ページのローイングテクニックを十分ご確認ください。 過度に上体を倒したり、 シートから飛び降りるなどの不適切な行為は、 怪我の原因となります。 正しいローイングテクニック ストロークは、 ドライブとリカバリーという二つの部分に大別することが出来ます。 ドライブは漕手の力が伝えられている状態であり、 リカバリーは体を休めて、 次の ドライブの準備をする状態になります。 リカバリーにおける体の動きは、 基本的に concept2.com/technique はドライブの際の動きの逆になります。 これらの動きを滑らかに連続させることで 正しいストロークが実現可能になります。 下記の動画に、 正しいローイングテクニックを示します。 concept2.com/technique. キャッチ • 腕はまっすぐ伸ばし、 頭は上げすぎず下げすぎず、 肩は水平にする。 • 上体は腰よりもやや前に倒し、 肩もやや前に出す。 • 脚をまげて脛を垂直に、 あるいは可能な限りの垂直に近づける。 垂直な上体よ りも前には出さない。 • 必要に応じてかかとを上げる。...
  • Page 38 で漕がないようにしてください。   • 他の運動と同様に、 トレーニング量や強度を急激に上げたり、 適切なウ ォームアッ プを行わなかったり、 テクニックが不十分だと、 ケガのリスク が高まります 3. 進捗状況をログに記録します。 • 進捗状況を追跡して、 モチベーションを維持します。   • 無料オンラインログブックにログインすることで、 すべてのトレーニング を記録し、 毎年ある多く の課題に参加できます。 concept2.com/log- book をご覧ください。   • 追加のトレーニングデータとオンラインログブックへの結果の簡単なア ッ プロード方法については、 無料アプリのErgDataをご利用ください • 他の運動と同様に、 トレーニング量や強度を急激に上げたり、 適切なウ ォームアッ プを行わなかったり、 テクニックが不十分だと、 ケガのリスク が高まります...
  • Page 39 • 请务必确保儿童、宠物、手指和衣物远离座椅滚轮,因为座椅 运行容易造成伤害。 • 请根据本手册“维护”部分的说明进行妥善维护。 双手往后拉直。请勿只用单手拉。传动链使用不当可能导致受 • 伤。 • 切勿左右拉或让传动链缠在一起。 • 放开手柄前,确保将手柄靠在传动链导轨上或将其放在手柄挂 钩内。请勿让手柄飞进传动链导轨中。 • 当飞轮和单轨部分处于连接状态时以及在搬移 ROWERG 之 前 请务必确保框架锁已锁住 否则抬高或移动本器材可能导 致受伤 • 为了避免可能的受伤情况 在连接单轨部分和飞轮部分以及操 作框架锁时应小心 • 请勿以一端为支撑直立放置 RowErg 否则可能会翻倒 警告! 推荐的维护日程表 该器材必须定期检查保养方可安全使用。为安全起 见,一旦发现零件故障请即时停止使用该器材,直至其被修复 定期 固件是运行性能监控器的内部软件。您的 PM 预安装最新固件, 但新的改进版本会定期提供。我们免费提供 Concept2 Utility 每使用...
  • Page 40 首次使用前 咨询医生。确保执行艰苦的锻炼计划不会产生危险。 仔细阅读第 15 页上的划船技术信息。极端后仰或跳下座位等不正确技巧都可能导致人身损伤。 正确的划船技术 划船行程可分为两个部分:驱动和恢复。驱动是行程的工作阶段,恢复 则是准备下一次驱动的休息阶段。恢复的肢体动作基本上与驱动相反。 将这些动作平滑过渡,产生划船行程。 concept2.com/technique 要查看正确划船技术的视频,请访问: concept2.com/technique 抓握 • 双臂伸直,头部自然放松,肩部放平且不弯腰驼背 • 上半身自然前倾,肩部应在臀部前方 • 小腿垂直或尽可能垂直,放松使自己舒适,小腿不应垂直移动 • 可根据需要抬起脚跟 驱动 • 后蹬双腿,开始驱动,然后身体由垂直位向后摇摆,最后将手臂拉 动 • 双手沿直线移动,并远离飞轮 • 肩部保持较低并放松 完成 • 上半身微微向后倾斜,利用核心肌肉进行良好的支撑 • 双腿伸展,手把轻轻放在肋骨下方 • 肩部应放低下沉并且放松手腕。手腕应保持平行 恢复 • 向前伸展你的手臂,直到它们伸直,然后屈髋,让身体向飞轮倾斜 •...
  • Page 41 注重技巧训练。请访问 concept2.com/technique。 前两周逐渐增加时间和强度。 • 请务必牢记,开始增加训练强度之前要先热身。 • 通过加大拉力来增加训练强度。飞轮转速越快,阻力越大。 • 只有掌握技巧并训练至少一周后才能在训练中使出全力。 • 和其他任何体育活动一样,如果训练量和训练强度提升太 快,热身或技巧不到位,则受伤风险会增加。 记录训练进度。 • 跟踪训练进度,激励自己好好训练。 • 请注册我们的免费在线日志,记录所有训练情况,参加全年 举办的各项挑战赛。请访问 concept2.com/logbook。 • 不妨尝试我们的免费应用程序 ErgData,了解更多训练数 据,同时方便将训练成果上传至在线日志 Concept2 RowErgs 提供 2 年和 5 年有限保修。 若要了解美国和加拿大的完整保修条例,请访问 concept2.com/warranty。 若要了解美国和加拿大以外其他国家/地区的保修条例,请联系您所在地区的 Concept2 首选认证经销商。请访问 concept2.com/international,查看 Concept2 首选认证经销商清单。如果您所在的地区没有首选认证经销商,请访问 concept2.com 或发送电邮至 c2global@concept2.com。...

Table of Contents