Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

HD18 JSB
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee HD18 JSB

  • Page 1 HD18 JSB Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. drücken. A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja be! Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu’à...
  • Page 6 click...
  • Page 7 In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufi ger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
  • Page 9 START Startup protection: akumulatora. When switched on, the machine will not start up after the battery is W celu kontynuacji pracy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę. inserted again. To continue working, switch the machine off and then on again. Újraindulás elleni védelem: A bekapcsolt gép az akku újbóli csatlakoztatása után nem indul el Wiederanlaufschutz: ismét.
  • Page 10 click...
  • Page 11 Load-dependent motor protection: Terheléstől függő motorvédő: If the motor is overloaded, the overload protection will trip. To A motor nagyfokú túlterhelése esetén kiold a túlterhelés-védő. A continue working, switch the machine off and then on again. munkavégzés folytatásához a gépet ki és újból be kell kapcsolni. Belastungsabhängiger Motorschutz: Od obremenitve odvisna zaščita motorja: Bei hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz ausgelöst.
  • Page 12 Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the machine. The use of Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully regulatory requirements.
  • Page 13: Wartung

    TECHNISCHE DATEN AKKU-STICHSÄGE HD18 JSB Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren 71364 Winnenden, Germany angefordert werden. Fachhändler.
  • Page 14: Entretien

    Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois, matériaux de masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée antidérapantes, casque et protection acoustique.
  • Page 15: Manutenzione

    SEGHETTO A BATTERIA HD18 JSB Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: off re infatti un servizio di recupero batterie usate.
  • Page 16: Mantenimiento

    No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej. amianto). No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 17 Sempre use a protecção dos ouvidos. A infl uência de ruídos pode causar surdez. Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de fi xação. Peças a trabalhar não fi xadas Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a podem levar a feridas graves e danos sérios.
  • Page 18 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt uitgaat (bijv. asbest). namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 19 Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan udgøre en sundhedsrisiko (f. kundeserviceadresser). Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med eks. asbest). alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. DANSK DANSK...
  • Page 20 Euroasiatisk samsvarsmerke hjem og hørselsvern er anbefalt. er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt kundeserviceadresser).
  • Page 21 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej användas! hörselskydd. utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare material (metall) broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
  • Page 22 (metallit) on ensin tehtävä Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista terveydelle eikä sen Euraasian säännönmukaisuusmerkki Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten sahanterän suuruinen porausaukko. vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon kanssa. Koneella työskennellessä on Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa...
  • Page 23 Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία. Ευρασιατικό σήμα πιστότητας εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee Μην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά (π.χ. αμίαντος). (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
  • Page 24 Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti Avrasya uyumluluk işareti Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin). Sağlık tehlikelerine neden olan malzemelerin işlenmesi yasaktır (örn. asbest).
  • Page 25 Používejte při práci vhodnou ochranou masku. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí Nesmějí se opracovávat materiály, které mohou způsobit ohrožení zdraví (např. ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 26 Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch (drevo, ľahké stavebné materiály prilba a ochrana sluchu. výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru pre steny), v tvrdších materiáloch (kovy) sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca Prach vznikajúci pri práci môže byť...
  • Page 27 Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności Nie wolno obrabiać materiałów, które mogą być przyczyną zagrożenia zdrowia (na przykład akumulatorową.
  • Page 28 Nem szabad olyan anyagokat megmunkálni, amelyek egészségre veszélyesek (pl. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. azbesztet). Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a MAGYAR MAGYAR...
  • Page 29 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Obdelava materialov, iz katerih izhaja ogroženost zdravja (npr. azbest), ni Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske dovoljena.
  • Page 30 Ne smiju se obrađivati nikakvni materijali, od kojih prijeti opasnost po zdravlje Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija Euroazijski znak suglasnosti Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee (npr. azbest). zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
  • Page 31 Iegremdējamos zāģus drīkst izmantot tikai mīkstu materiālu apstrādei (koks, aizsargcimdus, kurpes no stingra un neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet vieglie būvmateriāli sienām), cietākos materiālos iepriekš jāveic zāģa ripas nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Page 32 Įtrūkusius arba pakitusios formos pjovimo diskus naudoti draudžiama! Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina visada užsidėkite apsauginius Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose (medienoje, lengvųjų akinius. Rekomenduotina dėvėti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių...
  • Page 33 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. saagimiseks puurida saelehe suurusele vastav auk. Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.
  • Page 34 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕ (дереве, легких строительных материалах для стен). B более твердых материалах (металле) Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае необходимо сначала просверлить отверстия, соответствующие размеру пильного полотна. возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь...
  • Page 35 Евро-азиатски знак за съответствие Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Milwaukee подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата (напр. aзбест). предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
  • Page 36 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la împotriva prafului. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee agenţii de service locali sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Nu se admite prelucrarea unui material care poate pune în pericol sănătatea operatorului...
  • Page 37 направи дупка која ќе одговара на димензијата на пилата. Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде штетна по здравјето. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите Евроазиска ознака за сообразност Не ја вдишувајте. Носете соодветна заштитна маска.
  • Page 38 не повинні потрапляти металеві деталі (небезпека короткого замикання). Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних Номер виробу ................................4030 38 04... Знімні акумуляторні батареї системи Milwaukee 18 V заряджати лише зарядними пристроями вантажів..000001-999999 системи Milwaukee 18 V. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
  • Page 39 (mm) (mm) 4932... Id.-No. < 60 <60 3672 38 < 60 < 60 3672 39 < 60 < 60 < 60 3672 41 < 30 < 30 < 30 3672 40 1,5-4 1,5-4 1,5-4 1,5-3 3672 42 3-10 3-10 3672 43 wavy tapered, ground set, ground...
  • Page 40 4030 38 04......................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ ‫ﻻ ﺗﻘم أﺑدا ﺑﻔﺗﺢ ﻗﻔل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ واﻟﺷواﺣن وﻻ ﺗﺧزﻧﮭم إﻻ ﻓﻲ ﻏرف ﺟﺎﻓﺔ. وﺣﺎﻓظ ﻋﻠﯾﮭﺎ ﺟﺎف طوال‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ...000001-999999 .‫اﻟوﻗت‬ ‫ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن‬Milwaukee ‫ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬...
  • Page 41 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (01.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4705 03 www.milwaukeetool.eu...

This manual is also suitable for:

Heavy duty hd18 jsb4030 38 04000001-999999