Table of Contents
  • Правила Техники Безопасности
  • Рекомендации По Эксплуатации
  • Інструкції З Техніки Безпеки
  • Prije Prve Upotrebe
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Pre Prve Upotrebe
  • Varnostna Navodila
  • Pred Prvo Uporabo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
p. 5 – 9
RU
p. 10 – 15
UK
p. 16 – 21
KK
p. 22 – 27
BG
p. 28 – 33
BS
p. 34 – 38
CS
p. 39 – 43
ET
p. 44 – 48
HR
p. 49 – 53
HU
p. 54 – 58
LT
p. 59 – 63
LV
p. 64 – 68
PL
p. 69 – 73
RO
p. 74 – 78
SK
p. 79 – 83
SL
p. 84 – 88
SR
p. 89 – 93
1820005780

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL HV1

  • Page 1 p. 5 – 9 p. 10 – 15 p. 16 – 21 p. 22 – 27 p. 28 – 33 p. 34 – 38 p. 39 – 43 p. 44 – 48 p. 49 – 53 p. 54 – 58 p.
  • Page 3 13 12* 11* 10* 9 14a* 15a* 14b* 14c* 15b* 15c*...
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the appliance if either it or its power lead are faulty, if it has been dropped and is visibly damaged or malfunctions. In this case, the appliance must be sent to an Authorised Service Centre.
  • Page 9 maintenance of this appliance must not be carried out by children unless they are at least 8 years old and supervised by a responsible person. Keep the device and its cord away from children under 8 years old. • Refer to the instructions for use in the cleaning and maintenance of your appliance.
  • Page 10 • Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers must be carried out at an authorised service centre. • Never place the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid. • The power cord must never be placed near or come into contact with the hot parts of the appliance, sources of heat or sharp corners.
  • Page 11: Before First Use

    DESCRIPTION 11 Medium hole grid* Motor unit Mincer head release button 12 large hole grid* 13 Fixing ring Button 3a ON/OFF 14 Shredder drums* 3b R button 14a Pusher* 14b Slicer* Locking button 14c Grater* Removable meat mincer head 15 Coulis accessory* Removable tray 15a Juice guide* Meat pusher...
  • Page 12 What should you do if the machine is clogged? • Stop the meat mincer by pushing the O/1 button (3a) and press button “R” for a few seconds to release meat. • Press the on/off button continue mincing. USE: VEGETABLE CHOPPER (FIG. 10-12) •...
  • Page 13: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Не пользуйтесь устройством, если поврежден сетевой шнур, если прибор падал и у него наблюдаются видимые повреждения или дефекты в работе. В этом случае отнесите прибор в Аккредитованный сервисный центр. • Во избежание любого риска, при повреждении шнура...
  • Page 14 недостаточным опытом и знаниями в случае, если они делают это под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они получили предварительные инструкции относительно безопасного использования прибора и если возможные риски были предупреждены. Детям запрещается играть с устройством. Чистка и уход за прибором могут...
  • Page 15 • Используйте прибор на устойчивой, плоской поверхности, не допускайте попадания брызг воды на прибор. • Никогда не оставляйте длинные волосы, шарф или галстук висеть над работающими аксессуарами. • Отключите прибор, как только вы прекратите его использование, во время чистки, при снятии...
  • Page 16 ПЕРЕРАБОТКА Электрические и электронные приборы, вышедшие из употребления: Ваш прибор рассчитан на работу в течение многих лет. Но придёт момент, когда Вы захотите его заменить. Не выбрасывайте прибор в мусорное ведро или на свалку, отвезите его в пункт приёма подержанной техники, организованный...
  • Page 17: Рекомендации По Эксплуатации

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Перед первым использованием промойте насадки мыльной водой. Потом сполосните и вытрите насухо. • Решетка и нож должны оставаться жирными. Смажьте их растительным маслом. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ МЯСОРУБКИ (СМ. РИС. 1–9) • Подготовьте все ингредиенты для переработки, удалите кости, хрящи и жилы. Мясо порежьте...
  • Page 18 ОЧИСТКА (СМ. РИС. 19) 1.Перед очисткой отключайте устройство от электросети. 2.Для очистки поверхности устройства используйте влажную ткань. 3.Не погружайте устройство в воду 4.Следующие детали НЕ ДОПУСКАЕТСЯ мыть в посудомоечной машине: режущий блок (5), шнек подачи (8), фиксирующее кольцо (13), направляющая для сока* (15a), фильтр для мякоти* (15b), шнек* (15c).
  • Page 19: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не використовуйте прилад із пошкодженими шнуром живлення, якщо він падав, і має помітні пошкодження, або перебої у функціонуванні. В такому випадку, віднесіть прилад в авторизований сервісний центр. • Для уникнення будь-якої небезпеки, заміна ушкодженого шнура живлення...
  • Page 20 необхідних знань або досвіду, або особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, якщо вони пройшли інструктаж з безпечного використання приладу і усвідомлюють можливі ризики. Дітям забороняється гратися з приладом. Очищення та обслуговування приладу можуть здійснювати діти яким виповнилося років, в...
  • Page 21 • Використовуйте прилад на стійкій, рівній робочій поверхні, захищеній від потрапляння води. • Ніколи не залишайте довге волосся, шарф або краватку висіти над ввімкненим приладом. • Вимикайте прилад після використання, під час очищення і при встановленні або зніманні аксесуарів. • Прилад не повинен працювати порожнім. •...
  • Page 22 УТИЛІЗАЦІЯ • Електричні і електронні прилади, що більше на використовуються: • Ваш прилад розрахований на роботу протягом багатьох років. Але, одного дня, коли Ви вирішите замінити його, не викидайте прилад на смітник, а відвезіть у пункт збору приладів що вийшли з експлуатації, організований Вашим...
  • Page 23 ОПИС 10 Решітка з малими отворами* Моторний блок Кнопка розблокування м’ясорубки 11 Решітка із середніми отворами* Кнопка 12 Решітка з великими отворами* 3a УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ 13 Гайка 3b Реверс 14 Барабани для подрібнення* Кнопка блокування 14a Штовхач* Знімна головка м’ясорубки 14b Шатківниця* 14c Тертушка* Знімний...
  • Page 24 ВИКОРИСТАННЯ ОВОЧЕРІЗКИ (ДИВ. МАЛ. 10-12) • Для подрібнення натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення (3a) (рис. 12). Поради для отримання кращих результатів: Бажано використовувати тверді інгредієнти, щоб отримати очікуваний результат і уникнути накопичення інгредієнтів у корпусі барабана. Не використовуйте прилад для подрібнення надто твердих продуктів, зокрема цукру...
  • Page 25 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Егер құрал дұрыс жұмыс істемесе немесе зақымдалса, сонымен қатар қоректендіру баусымы зақымдалып, құлаудан болған ақаулықтар байқалса, оны қолданбаңыз. Мұндай жағдайда оны сервистік орталыққа апарыңыз. • Кез-келген қауіпсіздік түрінің алдын алу үшін, қоректендіру баусымы зақымдалған жағдайда, оны алмастыру өндірушімен, өкілетті...
  • Page 26 • Сегіз жасқа толған балалар, қимыл, ақыл- ой мүмкіндіктері шектеулі адамдар, тиісті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар құралды олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауымен немесе қуралды қауіпсіз пайдалану жөнінде нұсқаулық алғаннан кейін және қауіп төнуі мүмкін екенін саналы түрде сезінген жағдайда ғана қолдана...
  • Page 27 кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз, құралды қосу кезіндегі кез-келген қателік кепілдік әрекетін жояды. • Бұл құрал бөлмеде тағам әзірлеу үшін ғана арналған. • Құралды тегіс, таза және құрғақ бетте қолданыңыз. • Ұзын шаш, шәлі, галстук және т.б. … қосылып тұрған керек-жарақтарға ілініп кетпеуін...
  • Page 28 • Қоректендіру баусымы құралдың ыстық беттері, жылу көздері немесе үшкір бұрыштарының жанында орналаспауын немесе оларға тимеуін бақылаңыз. • Өзіңіздің қауіпсіздігіңіз мақсатында осы құралға арналған саптамалар мен қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. ОРАМА МЕН ҚҰРАЛ МАТЕРИАЛДАРЫН ПАЙДАҒА АСЫРУ Электр немесе электронды құралдардың қалдықтарын пайдаға...
  • Page 29 СИПАТТАМАСЫ Мотор блогы 11 Орташа тесікті тор* Тартқыш басты босату түймесі 12 Үлкен тесікті тор* Түйме 13 Бекіту сақинасы 3a ҚОСУ/ӨШІРУ 14 Майдалап турағыш барабандар* 3b R түймесі 14a Итергіш* Құлыптау түймесі 14b Тілімдегіш* Алынбалы ет тартқыш басы 14c Үккіш* Алынбалы...
  • Page 30 ҚОЛДАНУ КӨКӨНІС ТУРАҒЫШ (10 ЖӘНЕ 12 СУР.) • Майдалап турау үшін қосу/өшіру түймесін (3a) (12-сур.) басыңыз. Үздік нәтижеге қол жеткізу үшін берілген кеңестер: Үздік нәтиже алу мақсатында және тағамның шнекте жиналып қалуын болдырмау үшін қолданылып жатқан құрам-бөліктер қатты болған жөн. Құралды...
  • Page 31 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не използвайте уреда, ако той или захранващият му кабел са повредени, ако е изпускан и ако не функционира правилно. В такъв случай уредът следва да се изпрати в оторизиран сервизен център. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва...
  • Page 32 намалени физически, сетивни или умствени способности, ако са получили подобаващо обучение и са надлежно информирани за съпровождащите рискове. Не трябва да позволявате на деца да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца, освен ако...
  • Page 33 суха повърхност, която се намира далеч от вода. • Никога не допускайте дълга коса, шал или вратовръзка да висят над уреда, когато той се използва. • Разкачвайте устройството от контакта веднага щом приключите с използването му и когато го почиствате, поставяте или отстранявате...
  • Page 34 РЕЦИКЛИРАНЕ Електрически или електронни продукти в края на полезния им живот Очаква се Вашият уред да работи много години. Когато обаче дойде моментът да го смените, не го изхвърляйте в кофата за боклук или на сметището, а го занесете в центъра за рециклиране във Вашия...
  • Page 35 ПРЕДИПЪРВОНАЧАЛНАУПОТРЕБА • Измийте всички аксесоари в топла вода и препарат за съдове. Веднага след това ги изплакнете и внимателно ги подсушете. • Перфорираната плоча и ножът трябва да останат смазани. Смазвайте ги с готварско олио. • Не включвайте уреда, когато е празен, или ако плочите за мелене не са смазани. ВНИМАНИЕ: Ножовете...
  • Page 36 Съдържание (съставки) Количество Време на използване (вкл./изкл.) Моркови 1 kg 3 минути ПОЧИСТВАНЕ (ФИГ. 19) 1. Моля, винаги изключвайте уреда от контакта преди почистване. 2. Използвайте влажна кърпа, за да почистите повърхността на уреда. 3. Не потапяйте уреда във вода 4.
  • Page 37 SIGURNOSNE UPUTE • Ne koristite aparat ako su on ili njegov kabal u kvaru, ako je ispušten na pod ili ako na njemu ima vidljivih oštećenja ili kvarova. U tom slučaju, aparat se mora poslati u ovlašteni servisni centar. • Ako je oštećen kabal za napajanje, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili odgovarajuća kvalificirana osoba radi vaše sigurnosti.
  • Page 38 Čišćenje i održavanje aparata ne smiju obavljati djeca izuzev ako imaju najmanje 8 godina i ako su pod nadzorom odgovorne osobe. Aparat i kabal za napajanje držite van domašaja djece mlađe od 8 godina. • Upute o čišćenju i održavanja aparata potražite u uputama za korištenje.
  • Page 39 • Nikad ne stavljajte aparat, kabal za napajanje ili priključak u vodu ili druge tečnosti. • Kabal za napajanje se nikad ne smije stavljati blizu vrućih dijelova aparat, izvora toplote ili oštrih uglova niti ih smije dodirivati. • Zbog vlastite sigurnosti, koristite samo dodatke i rezervne dijelove koji su prikladni za vaš...
  • Page 40: Prije Prve Upotrebe

    OPIS Jedinica motora 12 Nastavak s velikim rupama* 13 Prsten za fiksiranje Tipka za otpuštanje glave za mljevenje Tipka 14 Nastavak za rezanje na trakice* 3a UKLJUČI/ISKLJUČI 14a Potiskivač* 3b R tipka 14b Dodatak za rezanje* Tipka za zaključavanje 14c Dodatak za rendanje* Odvojiva glava za mljevenje mesa 15 Dodatak za pasirani umak* Odvojiva posuda...
  • Page 41 KORIŠTENJE: SJECKALICA ZA POVRĆE (SLIKE 10-12) • Za rezanje na trakice pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (3a) (slika 12). Korisni savjeti za postizanje najboljih rezultata: Sastojci koje koristite moraju biti čvrsti kako bi se postigli zadovoljavajući rezultati i kako bi se izbjeglo nakupljanje hrane u spremniku.
  • Page 42 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozený on sám nebo jeho napájecí kabel, pokud spadl na zem nebo pokud je viditelně poškozený či pokud nefunguje správně. V takovém případě musí být spotřebič poslán do autorizovaného servisního střediska. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být v zájmu bezpečnosti vyměněn výrobcem, autorizovaným servisním střediskem či podobně...
  • Page 43 o možných rizicích. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a údržba spotřebiče nesmí být prováděna dětmi, výjimku tvoří děti starší 8 let pod dohledem dospělé osoby. Zařízení a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Pokyny k použití, údržbě a čistění spotřebiče najdete v návodu.
  • Page 44 • Jakýkoli zásah kromě čištění a běžné údržby, kterou provádí zákazník, musí být proveden autorizovaným servisním střediskem. • Nikdy neponořujte přístroj, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani jiné tekutiny. • Napájecí kabel se nikdy nesmí dostat do blízkosti horkých částí spotřebiče, zdrojů tepla nebo ostrých hran nebo do kontaktu s nimi.
  • Page 45: Před Prvním Použitím

    POPIS Motorová jednotka 11 Mřížka se středními otvory* 12 Mřížka s velkými otvory* Tlačítko k uvolnění hlavice mlýnku Tlačítko 13 Upevňovací kroužek 3a ZAP./VYP. 14 Strouhací bubny* 3b Tlačítko R 14a Pěchovadlo* 14b Kráječ* Tlačítko uzamknutí Odnímatelná hlavice mlýnku na maso 14c Struhadlo* Odnímatelná...
  • Page 46 POUŽITÍ: ZELENINOVÝ SEKÁČEK (OBR. 10–12) • Sekání spustíte stisknutím tlačítka Zap./Vyp. (3a) (obr. 12). Užitečné rady k dosažení nejlepších výsledků: Přísady, které používáte, musejí být pevné, aby bylo dosaženo uspokojivých výsledků a aby se zabránilo hromadění potravin v této části mlýnku. Nepoužívejte spotřebič...
  • Page 47 OHUTUSJUHISED • Ärge kasutage seadet, kui seade või selle voolujuhe on rikkis, kui see on maha kukkunud, nähtavalt kahjustatud või sellel on talitlushäireid. Sel juhul tuleb seade saata volitatud teeninduskeskusesse. • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab teie ohutuse tagamiseks selle välja vahetama tootja, volitatud hoolduskeskus või samaväärse kvalifikatsiooniga isik.
  • Page 48 tohi anda lastele mängimiseks. Seda seadet tohivad puhastada ja hooldada ainult lapsed, kes on vähemalt 8-aastased ja keda juhendab vastutav isik. Hoidke seadet ja selle toitejuhet eemal alla 8-aastaste laste käeulatusest. • Lugege oma seadme puhastamise ja hooldamise juhiseid. • Enne seadme esmakordset kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke seda kindlas kohas.
  • Page 49 • Kõik muud hooldused peale tavapärase puhastamise ja hooldamise tuleb teha volitatud teeninduskeskuses. • Ärge kunagi pange seadet, toitejuhet ega pistikut vette ega muusse vedelikku. • Toitejuhe ei tohi kunagi olla seadme kuumade osade lähedal ega nendega kokkupuutes ning kuumusallikate lähedal või teravate servade peal. •...
  • Page 50 KIRJELDUS Mootoriosa 11 Keskmiste avadega võre* 12 Suurte avadega võre* Hakklihamasina pea vabastusnupp Nupp 13 Kinnitusrõngas 3a SISSE/VÄLJA 14 Peenestustrumlid* 3b Nupp R 14a Tõukur* Lukustusnupp 14b Viilutaja* Eemaldatav hakklihamasina pea 14c Riiv* Eemaldatav alus 15 Püreetarvik* Liha tõukur 15a Mahlajuhik* 15b Auguline püreefilter* Etteandekruvi Iseterituv roostevabast terasest tera...
  • Page 51 KASUTAMINE KÖÖGIVILJADE HAKKIJA (JOONIS 10-12) • Hakkimiseks vajutage toitenuppu (3a) (joonis 12). Kasulikke näpunäiteid parimate tulemuste saamiseks Kasutatavad koostisosad peavad olema tugevad, et saada häid tulemusi ja vältida toidu kogunemist kambrisse. Ärge kasutage seadet liiga kõvade toiduainete, näiteks suhkru- või lihatükkide riivimiseks ega tükeldamiseks.
  • Page 52 SIGURNOSNE UPUTE • Ne upotrebljavajte uređaj ako na kabelu napajanja ili na samom uređaju dođe do kvara, ako uređaj padne na pod, odnosno ako je vidljivo oštećen ili ne funkcionira pravilno. U tom se slučaju uređaj mora poslati u ovlašteni servisni centar.
  • Page 53 ovim uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca mlađa od 8 godina bez nadzora odgovorne osobe. Držite uređaj i pripadajući kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. • Informacije o pravilnom čišćenju i održavanju uređaja potražite u uputama za uporabu. •...
  • Page 54 • Nikad ne uključujte prazan uređaj. • Sve postupke održavanja osim uobičajenog korisničkog čišćenja održavanja mora obavljati ovlašteni servisni centar. • Nikada ne stavljajte kabel napajanja ni utikač uređaja u vodu ili bilo kakvu drugu tekućinu. • Kabel napajanja nikada ne smije biti u blizini vrućih dijelova uređaja, izvora topline ili oštrih kuteva ni dolaziti u dodir s njima.
  • Page 55 OPIS Jedinica motora 10 Rešetka s malim otvorima* Tipka za otpuštanje glave za 11 Rešetka sa srednjim otvorima* mljevenje 12 Rešetka s velikim otvorima* Tipka 13 Pričvrsni prsten 3a Uključivanje/isključivanje 14 Bubnjevi za usitnjavanje* 3b R 14a Potiskivač * Tipka za blokiranje 14b Nastavak za rezanje* Glava za mljevenje mesa koja se 14c Nastavak za ribanje*...
  • Page 56 UPORABA: SKLOP ZA MLJEVENJE POVRĆA (SL. 10 – 129) • Za usitnjavanje povrća pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (3a) (Sl. 12). Korisni savjeti za najbolje rezultate: Za postizanje zadovoljavajućih rezultata te radi sprječavanja nakupljanja hrane sastojci ne smiju biti premekani. Ne upotrebljavajte sklop za ribanje ni za rezanje pretvrde hrane, primjerice kocki šećera ili komada mesa.
  • Page 57 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne használja a készüléket, ha maga a készülék vagy a hálózati kábel hibás, ha leesett, és láthatóan sérült vagy hibás. Ebben az esetben küldje el a készüléket a hivatalos szervizközpontnak. • Ha a hálózati kábel sérült, cseréltesse ki saját biztonsága érdekében a gyártóval, a hivatalos szervizközponttal vagy más, hasonlóan képzett szakemberrel.
  • Page 58 a kapcsolódó kockázatokról. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermekek csak abban az esetben végezhetik el, ha nyolcévesnél idősebbek és felelős személy felügyelete alatt állnak. A készülék és a hozzá tartozó kábel nyolcévesnél fiatalabb gyermekektől elzárva tartandó. •...
  • Page 59 • Ne használja üresen a készüléket. • A rutintisztításon és a felhasználó által végzendő karbantartáson kívüli munkálatokat hivatalos szervizközpont végezze el. • Soha ne tegye vízbe vagy más folyadékba a készüléket, a hálózati kábelt és a csatlakozódugót. • A hálózati kábel ne legyen közel a készülék forró részeihez, azokkal ne érintkezzen, elvezetését pedig hőforrásoktól, illetve éles sarkoktól távol kell megoldani.
  • Page 60 LEÍRÁS 11 Közepes lyukú rács* Motoros egység A darálófej kioldógombja 12 Nagy lyukú rács* Gomb 13 Rögzítőgyűrű 3a BE/KI 14 Szeletelődobok* 3b R gomb 14a Tolóka* Zárológomb 14b Szeletelő* 14c Reszelő* Eltávolítható húsdarálófej Eltávolítható tálca 15 Tartozék pépekhez* 15a Léelvezető* Húsdaráló...
  • Page 61 TARTOZÉK PÉPEKHEZ (13–18. ÁBRA) Használat: Helyezzen egy edényt a légyűjtő mélyedés (15a) alá, hogy felfogja a gyümölcslét, és helyezzen a a szűrő végére egy másik edényt, hogy összegyűjtse a maradványokat. Ha pépet vagy gyümölcslevet szeretne készíteni, csak friss gyümölcsöt használjon. Az évszaknak és a gyümölcs minőségének megfelelően azt javasoljuk, hogy a gyümölcshúst másodjára is tegye a készülékbe, a maximális mennyiségű...
  • Page 62 SAUGOS INSTRUKCIJOS • Nenaudokite buitinio prietaiso, jei jis arba jo maitinimo laidas yra sugadintas, jei jis buvo nukritęs ir yra akivaizdžiai pažeistas arba veikia netinkamai. Tokiu atveju buitinis prietaisas turi būti perduotas įgaliotam techninės priežiūros centrui. • Jei maitinimo laidas sugadintas, kad būtų užtikrintas jūsų...
  • Page 63 Neleiskite vaikams žaisti su šiuo buitiniu prietaisu. Šio buitinio prietaiso valymo ir techninės priežiūros neturi atlikti vaikai, nebent jie yra bent 8 metų amžiaus ir prižiūrimi atsakingo asmens. Buitinį prietaisą ir jo laidą laikykite vaikams iki 8 metų amžiaus nepasiekiamoje vietoje. •...
  • Page 64 • Neįjunkite buitinio prietaiso, kai jis tuščias. • Visa techninė priežiūra, išskyrus įprastą klientų atliekamą valymą ir priežiūrą, turi būti atliekama įgaliotame techninės priežiūros centre. • Niekada nemerkite buitinio prietaiso, maitinimo laido ar kištuko į vandenį ar kitą skystį. • Niekada nepalikite maitinimo laido šalia arba ant įkaitusių...
  • Page 65 APIBŪDINIMAS Variklio blokas 10 Sietelis su mažomis angomis* 11 Sietelis su vidutinėmis angomis* Mėsmalės galvutės atjungimo mygtukas Mygtukas 12 Sietelis su didelėmis angomis* 3a įj. / išj. 13 Tvirtinimo žiedas 3b Atbulinės eigos (R) mygtukas 14 Smulkintuvo būgnai* 14a Stūmiklis* Užrakto mygtukas Nuimama mėsmalės galvutė...
  • Page 66 PIURE RUOŠIMO PRIEDAS* (13-18 PAV.) Naudojimas: indą padėkite po grioveliu sultims ištekėti (15a), kad surinktumėte sultis, o kitą indą ties filtro galu, kad surinktumėte likučius. Jei norite paruošti piure arba sultis, privalote naudoti tik šviežius vaisius. Atsižvelgiant į sezoną ir vaisių kokybę, rekomenduojame minkštimą praleisti antrą...
  • Page 67 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS • Nelietojiet ierīci, ja tā vai tās barošanas padeve darbojas ar traucējumiem, ierīce ir iepriekš nokritusi zemē un tai ir redzami bojājumi vai darbības traucējumi. Šādos gadījumos ierīce jānosūta pilnvarotam servisa centram. • Drošības apsvērumu dēļ bojātas barošanas padeves nomaiņa ir jāveic ražotājam, pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai citai personai ar līdzvērtīgu kvalifikāciju.
  • Page 68 ir sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu un kurus pieskata atbildīgā persona. Gādājiet, lai ierīcei un tās vadam nevarētu piekļūt bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu. • Informācija par ierīces tīrīšanu un apkopi atrodama lietošanas instrukcijās. • Pirms sākat lietot ierīci, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukcijas un glabājiet tās drošā...
  • Page 69 tīrīšanas uzturēšanas darbus, jāuztic pilnvarotam servisa centram. • Nekad nelieciet ierīci, barošanas vadu vai kontaktdakšu ūdeni vai jebkādā citā šķidrumā. • Barošanas vads nekādā gadījumā nedrīkst atrasties blakus ierīces karstajām daļām vai nonākt saskarē ar tām, siltuma avotiem vai asām malām.
  • Page 70 APRAKSTS Motora bloks 11 Vidēju atveru siets* 12 lielu atveru siets* Malšanas uzgaļa atbrīvošanas poga Poga 13 Fiksācijas gredzens 3a IESLĒGT/IZSLĒGT 14 Smalcināšanas konusi* 3b R poga 14a Stampa* Bloķēšanas poga 14b Šķēlēšanas konuss* Noņemams gaļas malšanas uzgalis 14c Rīves konuss* Noņemams trauks 15 Piederums augļu/ogu mērcēm* Gaļas stampa...
  • Page 71 PIEDERUMS AUGĻU/OGU MĒRCĒM (13.–18. ATT.) Lietošana Zem sulas teknes (15a) nolieciet trauku, kurā tecēs sula, un filtra galā nolieciet citu trauku, kurā tiks savākti pārpalikumi. Ja vēlaties pagatavot mērci vai sulu, ieteicams izmantot tikai svaigus augļus. Atkarībā no gadalaika un izmantoto augļu kvalitātes iesakām mīkstumu vēlreiz ievietot ierīcē, lai iegūtu maksimālo mērces vai sulas daudzumu.
  • Page 72 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA • Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone, ma uszkodzony przewód zasilający, zostało upuszczone i jest w widoczny sposób zniszczone lub działa nieprawidłowo. W takim przypadku urządzenie należy wysłać do autoryzowanego punktu serwisowego. • Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać...
  • Page 73 o ograniczeniach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, jeżeli zostały odpowiednio przeszkolone i należycie poinformowane o zaistniałym ryzyku. Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że mają co najmniej 8 lat i są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną.
  • Page 74 i suchej powierzchni, z dala od wody. • Nie wolno dopuścić do tego, aby długie włosy, szalik lub krawat znajdowały się bezpośrednio nad urządzeniem, gdy jest ono używane. • Urządzenie należy odłączyć natychmiast po zakończeniu użytkowania, podczas czyszczenia, a także wtedy, gdy montowane lub usuwane są jego akcesoria.
  • Page 75: Przed Pierwszym Użyciem

    RECYKLING Zużyte produkty elektryczne lub elektroniczne Urządzenie powinno działać przez wiele lat. Jeśli jednak nadejdzie pora na jego wymianę, nie należy go wyrzucać do kosza ani na wysypisko, ale zabrać do centrum recyklingu w swoim mieście (lub do punktu odbioru odpadów, jeśli takie jest dostępne). Pomóżmy chronić...
  • Page 76 UŻYCIE: GŁOWICA MASZYNKI DO MIELENIA MIĘSA (RYS. 1-9) • Przygotuj żywność do zmielenia, usuń kości, chrząstki i ścięgna. Pokrój mięso na kawałki. (ok. 2 × 2 cm) • Naciśnij przycisk wł./wył. (3a), aby uruchomić urządzenie (rys. 8). Wskazówka: po ukończeniu mielenia, można przepuścić przez maszynkę kilka kawałków chleba, aby wydobyć...
  • Page 77: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Nu utilizați aparatul dacă acesta sau cablul de alimentare este defect, dacă a fost scăpat pe jos și prezintă semne vizibile de deteriorare sau defecțiuni. În aceste cazuri, aparatul trebuie trimis la un centru de service autorizat. •...
  • Page 78 riscurilor implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curățarea și întreținerea acestui aparat nu trebuie efectuate de copii, decât dacă au vârsta de peste 8 ani și sunt supravegheați de un adult. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare al acestuia la îndemâna copiilor sub 8 ani.
  • Page 79 • Nu porniți aparatul atunci când este gol. • Orice activitate de întreținere în afară de activitățile obișnuite de curățare și întreținere realizate de clienți trebuie efectuată de către un centru de service autorizat. • Nu scufundați aparatul, cablul de alimentare sau ștecărul în apă...
  • Page 80: Înainte De Prima Utilizare

    DESCRIERE Unitatea motorului 10 Sită cu găuri mici* 11 Sită cu găuri medii* Buton de eliberare a capului mașinii de tocat 12 Sită cu găuri mari* Buton 13 Inel de fixare 3a Pornit/Oprit 14 Cilindrii de răzuire* 3b Buton R 14a Dispozitiv de împingere* Buton de blocare 14b Cilindru pentru feliat*...
  • Page 81 UTILIZARE: TOCĂTOR DE LEGUME (FIG. 10-12) • Pentru tăiere în fâșii, apăsați pe butonul de pornire/oprire (3a) (Fig. 12). Sfaturi utile pentru rezultate optime: Ingredientele folosite trebuie să fie ferme pentru a obține rezultate satisfăcătoare și pentru a preveni acumularea alimentelor în compartiment. Nu utilizați aparatul pentru raderea sau tăierea unor produse alimentare care sunt prea tari precum cuburi de zahăr sau bucăți de carne.
  • Page 82 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Spotrebič nepoužívajte, ak vykazuje nejakú poruchu on alebo jeho napájanie, prípadne po páde, ak je spotrebič viditeľne poškodený alebo nefunguje. V takom prípade je spotrebič nutné odoslať do autorizovaného servisného strediska. • Ak je sieťový kábel poškodený, z dôvodu vašej bezpečnosti ho môže vymeniť...
  • Page 83 Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Čistenie a údržbu spotrebiča môžu vykonávať deti od 8 rokov, aj to iba pod dohľadom zodpovednej osoby. Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • Pri používaní, čistení a údržbe vášho spotrebiča postupujte podľa pokynov.
  • Page 84 • Prístroj nezapínajte, ak je prázdny. • Každý zásah, okrem čistenia a bežnej údržby, ktorú pravidelne vykonáva zákazník, musí vykonať autorizované servisné stredisko. • Nikdy nevkladajte spotrebič, napájací kábel či zástrčku do vody ani inej tekutiny. • Napájací kábel sa nesmie nikdy umiestniť tak, aby sa dotýkal horúcich častí...
  • Page 85: Pred Prvým Použitím

    POPIS Motorová jednotka 10 Mriežka s malými otvormi* 11 Mriežka so strednými otvormi* Uvoľňovacie tlačidlo hlavy mlynčeka Tlačidlo 12 Mriežka s veľkými otvormi* 3a ZAP/VYP 13 Upevňovací krúžok 3b Tlačidlo R 14 Strúhacie bubny* 14a Posunovač* Zaisťovacie tlačidlo Vymeniteľná hlava mlynčeka na mäso 14b Krájač* Vyberateľný...
  • Page 86 POUŽITIE: KRÁJAČ NA ZELENINU (OBR. 10-12) • Ak chcete spustiť krájanie, stlačte hlavný vypínač (3a) (obr. 12). Užitočné rady: Potraviny, ktoré používate, musia byť pevné, aby ste dosiahli uspokojivé výsledky a vyhli sa nahromadeniu potravín v spotrebiči. Nepoužívajte spotrebič na strúhanie alebo krájanie potravín, ktoré sú príliš tvrdé, ako sú kocky cukru alebo kusy mäsa.
  • Page 87 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Nemojte koristiti aparat ako je pokvaren ili ako je pokvaren njegov kabl za napajanje, ako je ispušten i vidno oštećen ili je došlo do kvara aparata. U tom slučaju, aparat mora da se pošalje u ovlašćeni servisni centar. •...
  • Page 88 ovaj aparat osim ako nemaju najmanje 8 godina i pod nadzorom su odgovornog lica. Držite uređaj i njegov kabl van domašaja dece mlađe od 8 godina. • Više informacija o čišćenju i održavanju aparata potražite u uputstvu za upotrebu. • Pre prvog korišćenja aparata, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom mestu.
  • Page 89 svakodnevnog održavanja koje obavlja korisnik, mora da obavlja samo ovlašćeni servisni centar. • Nikad nemojte stavljati aparat, kabl za napajanje ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tečnost. • Kabl za napajanje nikada ne sme da se postavi u blizini vrućih delova aparata, izvora toplote ili oštrih ivica niti da dođe u kontakt sa njima.
  • Page 90: Pre Prve Upotrebe

    OPIS Jedinica motora 10 Rešetka sa malim otvorima* 11 Rešetka sa srednjim otvorima* Taster za otpuštanje glave za mlevenje Taster 12 rešetka sa velikim otvorima* 3a UKLJUČENO/ISKLJUČENO 13 Prsten za fiksiranje 3b R taster 14 Valjci rendeta* Taster za zaključavanje 14a Potiskivač* Demontažna glava mašine za mlevenje 14b Rezač*...
  • Page 91 UPOTREBA: SECKALICA ZA POVRĆE (SL. 10-12) • Za rendanje, pritisnite taster za uključivanje/isključivanje (3a) (Sl. 12). Korisni saveti za najbolje rezultate: Sastojci koje koristite moraju da budu čvrsti da biste dobili zadovoljavajuće rezultate i da biste izbegli nagomilavanje hrane u odeljku. Nemojte koristiti aparat za rendanje ili seckanje prehrambenih proizvoda koji su suviše tvrdi, kao što su kocke šećera ili komadi mesa.
  • Page 92: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali je poškodovan njen napajalni kabel, če je padla na tla in je vidno poškodovana ali ne deluje ustrezno. V tem primeru jo morate poslati na pooblaščeni servisni center. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora iz varnostnih razlogov zamenjati proizvajalec, pooblaščeni servisni...
  • Page 93 smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja naprave, razen če so stari najmanj 8 let in jih pri tem nadzira odgovorna oseba. Napravo in kabel naprave hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let. • Za čiščenje in vzdrževanje naprave si oglejte navodila za uporabo.
  • Page 94 • Razen čiščenja, ki ga izvaja stranka, mora vso vzdrževanje izvajati pooblaščen servisni center. • Naprave, napajalnega kabla in vtiča ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino. • Napajalni kabel nikoli ne sme biti blizu vročih delov naprave ali v stiku z njimi, blizu toplotnega vira ali napeljan preko ostrih robov.
  • Page 95: Pred Prvo Uporabo

    OPIS Motorna enota 10 Rešetka z majhnimi luknjami* 11 Rešetka s srednje velikimi luknjami* Gumb za sprostitev glave strojčka za mletje mesa 12 Rešetka z velikimi luknjami* Gumb 13 Pritrdilni obroček 3a VKLOP/IZKLOP 14 Drobilni valji* 3b Gumb R 14a Potiskalo* Zaklepni gumb 14b Rezalnik* Odstranljiva glava strojčka za mletje...
  • Page 96 UPORABA: SEKLJALNIK ZELENJAVE (SLIKA 10–12) • Za sekljanje pritisnite gumb za vklop/izklop (3a) (slika 12). Koristni nasveti za najboljše rezultate: Sestavine, ki jih uporabljate, morajo biti čvrste, da boste dosegli zadovoljive rezultate in preprečili kopičenje hrane v predelku. Naprave ne uporabljajte za strganje ali rezanje živil, ki so pretrda, kot so kocke sladkorja ali kosi mesa.

Table of Contents