TEFAL LE HACHOIR 1800 Manual
Hide thumbs Also See for LE HACHOIR 1800:

Advertisement

RUS
UA
LV
LT
EST
PL
CZ
SK
H
SL
RO
BIH
HR
SR
BG
AR
FA
F
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL LE HACHOIR 1800

  • Page 5 • • • • • • • • • • • • • « » ( 12a : 12b : 13a : 13b : - Ø 3 - Ø 4,7 13c : - Ø 7,5 13d : –...
  • Page 6 • • (8), (9), • • • • (14). • • • • • • • – Ø 3 – Ø 4,7 … – Ø 7,5 … • • • «I» ( • (2). • «O». • • «reverse» 5) ;...
  • Page 7 : 100 - 150 - 100 - 20 – – 20 - 30 (6). • (4), • • • • , . . • (5), (6), (7), • (14) (...
  • Page 8 • • • • • • (10). • • • « » ( 10) : • • (12b) (12a) • 10). • • •...
  • Page 9 • (1). • (13a) (5). • - (13b) - – - (13c) - • (5). • (13d) (13b 13c). • (13b) • (13c) (13d), (13b 13c).
  • Page 10 • • • ’ • • • – • • • • • ' • • «Kébbé» ( 12a : 12b : 13a : 13b : - Ø 3 - Ø 4,7 13c : - Ø 7,5 13d : –...
  • Page 11 (8), (9), • • • • (14). • • • ’ • • ’ • • – Ø 3 ’ ’ – Ø 4,7 , ’ … – Ø 7,5 ’ … • ’ • • «I» ( • ’...
  • Page 12 : 100 - 150 - 100 - 20 – – ’ 20 - 30 (6). ’ • • • • • • • • ’ (5), (6), (7), (14) (...
  • Page 13 • • • • ’ • • (10). • ’ • • «Kébbé» ( ’ 10) : • • (12b) (12a) • (1), 10). • • •...
  • Page 14 (5). 10) : • (1). • (13a) (5). • - (13b), – - (13c), • (5). • (13d) (13b 13c). • (13b) ’ • (13c) (13d), (13b 13c).
  • Page 15: Droš Bas Nor D Jumi

    Š di izvair sieties no b stam m situ cij m. • Ier ce ir paredz ta izmantošanai m jsaimniec b , to nav at auts lietot profesion li. Š d gad jum ražot js nesniedz garantiju un neuz emas nek du atbild bu par iesp jamajiem zaud jumiem.
  • Page 16 • Ieb diet spir li (6) (ar garo asi uz priekšu) malšanas blok (5). • Uz spir les s s ass uzlieciet nazi (7) ar aso malu uz ru, virzien uz sieti u. • Uz naža uzlieciet izv l to sieti u (8), t , lai sakristu abas tapi as un rievas.
  • Page 17 Motora bloku aizliegts • To j t ra ar mitru dr ni u. Visas p r j s deta as ir iesp jams mazg t silt iegremd t den . den , izmantojot mazg jamo l dzekli. Nekad nelietojiet abraz vus l dzek us.
  • Page 18 (9). • Š di sagatavotu galvu novietojiet uz motora bloka (1) t , k par d ts (10 att.). Lietošana: • Pagatavojiet m klu (vislab kos rezult tus sasniegsiet, ja m kla neb s p r k cieta).
  • Page 19: Ier Ces T R Šana

    Elektrisk vai elektronisk ier ce t s darba m ža beig s Piedal simies vides aizsardz b ! J su apar ts satur vair kus v rt gus materi lus vai materi lus, kurus var atk rtoti izmantot. Nododiet to sav kšanas punkt otrreiz jai p rstr dei.
  • Page 20: Prietaiso Aprašymas

    • Jokiu b du m sos prietais nestumkite rankomis. Visuomet naudokit s gr stuku. • Šis prietaisas n ra skirtas tam, kad juo naudot si asmenys ( skaitant vaikus), kuri fiziniai, jutiminiai arba psichiniai sugeb jimai yra riboti, arba patirties bei žini neturintys asmenys, išskyrus atvejus, jeigu juos gali kontroliuoti už...
  • Page 21 - mažos skylut s - Ø 3mm: labai trapia m sai - vidutin s skylut s - Ø 4,7 mm: jautienai, kiaulienai, rienai, paukštienai ir pan..- didel s skylut s - Ø 7,5 mm: dešrel ms, riebiai m sai ...
  • Page 22 PAVYZDYS: Žirni koš su lašiniais arba aviena Žaliavos: 100 g lašini arba avienos - 150 g nevirt lupt žirni - 100 g milt - 50 g vandens - 20 g esnako - druska - pipirai - alyv aliejus - Inde sumaišykite luptus žirnius su miltais ir palaipsniui pilkite vanden , kol nesusidarys vientisas mišinys.
  • Page 23 , kad pasidaryt tampri, po to j užmaukite ant vamzdelio (10). • Malt m s sud kite duben l , prietais paleiskite ir gr stuku malt m s stumkite vamzdelio dugn . • Sustabdykite prietais ir ant žarnel s padarykite mazg .
  • Page 24: Prietaiso Valymas

    . • Sultys: Pasirinkite filtr (13c) su vienodo dydžio skylut mis. Ind sul i surinkimui pad kite po sul i surinkimo latak liu (13d), kit ind , atliek surinkimui, pad kite po filtru (13b arba 13c).
  • Page 25: Seadme Kirjeldus

    • Ärge asetage seda seadet kuumadele pliidiplaatidele ega lahtise tule (gaasipliidi) juurde ega kasutage seda nende läheduses. • Kasutage seadet ainult stabiilsel tööpinnal, kus selle peale ei saa pritsida vesi. Seadet ei tohi pöörata põhjaga ülespoole. • Seade tuleb elektrivõrgust eemaldada, kui: - kasutamise ajal tekib mingi ebatavaline olukord;...
  • Page 26 • Spiraali lühikesele teljele paigaldage nuga (7) teraga väljapoole, suunaga resti poole. • Noa otsa paigaldage valitud sõel (8), nii et mõlemad nukid ja väljalõiked asetuksid üksteise sisse. Keerake rõngas lõpuni (9) kinni, kuid mitte nii kõvasti, et see blokeeruks.
  • Page 27 - Seejärel pange masinasse 2 x 2 cm suurusteks tükkideks lõigatud peekon või lambaliha ja küüslauk. - Valage see segu koos 1,5 liitri veega potti. Segage ja laske keeda 20 kuni 30 minutit. - Seejärel lisage 1/2 klaasi oliiviõli ja miksige uuesti läbi.
  • Page 28 • Kinnitage plokk seadme külge. Kasutamine: • Valmistage vastavalt oma maitsele ette liha ja maitseained. • Kastke soolikas leigesse vette, et see muutuks elastseks, ning tõmmake see siis toru (10) peale. • Asetage hakkliha täitmiskaussi, pange seade tööle ja lükake hakkliha lükkuri abil toru lõpuni.
  • Page 29: Seadme Puhastamine

    - (13b), eri suurusega avadega filter mehu valmistamiseks või - (13c), väikeste avadega filter mahlade valmistamiseks. • Keerake kinni jahvatamisplokil olev mutter (5). • Asetage mahla ärajuhtimise vannike (13d) ettevalmistatud filtri (13b või 13c) alla. Kasutamine: • Mehu: Parema tulemuse saamiseks kasutage eri suurusega avadega filtrit (13b).
  • Page 30: Opis Urz Dzenia

    • Nie nale y ustawia ani korzysta z urz dzenia na gor cych płytkach grzejnych lub w pobli u otwartego ognia (kuchenka gazowa).
  • Page 31 Urz dzenie musi by wył czone. • Komor mielenia nachyl w prawo. (ilustr. 2). • Wsu j do oporu do obudowy nap du i obró w lewo, potem nałó misk . • Zamknij schowek (14). • Podł cz urz dzenie do sieci elektrycznej.
  • Page 32 Składniki: 100 g słoniny lub baraniny - 150 g surowego grochu łuskanego - 100 g m ki - 50 g wody - 20 g czosnku - sól - pieprz – oliwa z oliwek - W naczyniu zmiesza wyłuskany groch z m k i stopniowo dodawa wod , dopóki nie powstanie jednolita masa.
  • Page 33 Nasadka Kebbe (w zale no ci od typu) Korzystaj c z nasadki Kebbe nie u ywamy sitka i no yka. Dzi ki nasadce Kebbe przymocowanej na komorze mielenia mo na z łatwo ci przygotowa rurki z mi sa (mi so jagni ce + bulgur). Rurki kroi si na krótkie paseczki, które si garniruje mas z mielonego mi sa i sma y.
  • Page 34 • Włó wkr t (13a) do komory mielenia (5). • Umie wybrany filtr : - (13b), filtr z otworami ró nej wielko ci, do przygotowania purée lub - (13c), filtr z małymi otworami do przygotowania soków. • Dokr nakr tk na komorze mielenia (5).
  • Page 35: Bezpe Nostní Pokyny

    • Tento p ístroj nepokládejte na horké plotýnky nebo do blízkosti otev eného ohn (plynového va i e), ani ho v jejich blízkosti nepoužívejte. • Spot ebi používejte pouze na stabilní pracovní ploše, kde na n j nem že st íkat voda. Spot ebi nesmí být obracen dnem vzh ru.
  • Page 36 • Vsu te spirálu (6) (dlouhou osou nap ed) do mlecího bloku (5). • Na krátkou osu spirály nasa te n ž (7) ost ím ven, sm rem k sítku. • Na n ž nasa te vybraný d rovaný kotou (8), tak aby do sebe zapadaly oba epy a zá...
  • Page 37 P ísady: 100 g slaniny nebo skopového masa - 150 g syrového loupaného hrachu - 100 g mouky - 50 g vody - 20 g esneku - s l - pep - olivový olej - V nádobce smíchejte loupaný hrách s moukou a postupn p idávejte vodu, dokud nevytvo íte stejnorodou sm s.
  • Page 38 Použití: • Podle své chuti p ipravte mleté maso a ko ení. • St ívko namo te do vlažné vody, aby bylo op t pružné, a pak ho navlékn te na trubici (10). • Mleté maso vložte do misky, uve te p ístroj do chodu a pomocí p chovátka dosta te mleté...
  • Page 39 - (13b), filtr s otvory r zné velikosti, pro výrobu pyré nebo - (13c), filtr s malými otvory pro výrobu š áv. • Utáhn te matici na mlecím bloku (5). • Umíst te vani ku na odvád ní š ávy (13d) pod p ipravený filtr (13b nebo 13c). Použití: •...
  • Page 40: Bezpe Nostné Pokyny

    • Tento prístroj nesmú používa osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnos , alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, ke im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpe nos , dozor alebo za to, že ich vopred pou í o používaní tohoto prístroja.
  • Page 41 Namontovanie bloku na výrobok Výrobok musí by odpojený. • Naklo te mlecí blok doprava. (obr. 2). • Mlecí blok zasu te na doraz do motorového bloku a oto te ho do ava, potom nasa te misku. • Zatvorte dvierka (14).
  • Page 42 Prísady : 100 g slaniny alebo baranieho mäsa - 150 g surového lúpaného hrachu - 100 g múky - 50 g vody - 20 g cesnaku - so - ierne korenie - olivový olej - V nádobke zmiešajte lúpaný hrach s múkou a postupne pridávajte vodu, kým nevytvoríte rovnorodú...
  • Page 43 • rievko namo te do vlažnej vody, aby bolo opä pružné, a potom ho navlieknite na trubicu (10). • Mleté mäso vložte do misky, uve te prístroj do chodu a pomocou tla idla dosta te mleté mäso až na koniec trubice.
  • Page 44 šie množstvo pyré. • Š ava: Použite filter (13c) s jednotným priemerom otvorov. Nádobu na š avu vložte pod vani ku odvádzajúcu š avu (13d), alšiu nádobu umiestnite pod filter (13b alebo 13c), v nej sa zachytí odpad.
  • Page 45: Biztonsági Utasítások

    • A fogyasztó kizárólag elektromos váltóáramra kapcsolva használható. Az els használat el tt gy z djön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék címkéjén feltüntetett feszültséggel. • A fogyasztót ne rakja forró f z lapra vagy a nyílt láng közelében (gázt zhely), illetve tilos a készüléket ezek közvetlen közelében használni.
  • Page 46 • A spirális rövid tengelyére helyezze fel a kést (7) élével kifelé, a rosta felé. • A késre (8) helyezze fel a kiválasztott rostát úgy, hogy mindkét ék és bemélyedés egymásba essen. Csavarja fel a foglalatot (9) ütközésig, de csak annyira, hogy ne szoruljon be.
  • Page 47 Példa: Borsópüré szalonnával vagy ürüpecsenyével. Hozzávalók : 100 g szalonna vagy ürüpecsenye - 150 g nyers fejtett borsó - 100 g liszt -50 g víz - 20 g fokhagyma - só - bors – olívaolaj - Víz folyamatos hozzáadásával keverje össze a tálban a fejtett borsót és a lisztet, míg homogén massza nem lesz bel le.
  • Page 48 Újra indítsa be a készüléket, és a lenyomóval nyomja tovább a metélt húst. Kébbé tartozékok (típus szerint) Ez a tartozék rosták és kés nélkül használható. A metél re er sítve a hosszúkás masszák (bárányhús + bulgur) elkészítésére használható. A masszát kis darabokra szeletelve, metélthús masszával körítve, a végén lesz kítve.
  • Page 49: Készülék Tisztítása

    - (13c), a kis nyílásokkal ellátott sz r t a gyümölcslé elkészítéséhez. • A metél blokkon húzza szorosra az anyacsavart (5). • A léelvezet kádacskát (13d helyezze az el készített sz r (13b vagy 13c) alá. Használat • Gyümölcspüré : Használja a két különböz átmér s sz r t (13b), így a legjobb eredmény érhet el.
  • Page 50: Varnostna Navodila

    • Ta aparat je usklajen z tehni nimi predpisi in veljavnimi standardi. • Aparat je namenjen izklju no za priklju itev v elektri no omrežje z izmeni nim elektri nim tokom. Pred prvo uporabo obvezno preverite, e napetost elektri nega omrežja ustreza vrednosti, ki je navedena na napisni tablici pritrjeni na aparatu.
  • Page 51 • Na nož namestite izbrano mrežo (8) tako da se oba nastavka ujameta z obema zarezama bloka. Privijte matico (9) do konca, ne da bi jo blokirali. • Preverite montažo. Os ne sme biti zra na, niti se ne sme zatikati pri vrtenju. V nasprotnem primeru ponovite montažni postopek.
  • Page 52 Sestavine : 100 g slanine ali ov etine - 150 g surovega zdrobljenega graha - 100 g moke -50 g vode - 20 g esna - sol - poper – olivno olje - V posodi zmešajte zdrobljen grah in moko in nato postopoma dodajajte vodo, dokler ne dobite enakomerne zmesi.
  • Page 53 Uporaba : • Pripravite mleto meso in za imbe po svojem okusu. • Namo ite revo v mla ni vodi, da znova postane elasti no, in ga navlecite na cev (10). • Mleto meso položite v posodo, vklopite aparat in potisnite s potisnim elementom, tako da potisnete mleto meso do konca cevi.
  • Page 54 • Kaša: Uporabite filter (13b) z dvema premeroma odprtin. Za imboljšo kašo uporabite sveže sadje. Kakovost in koli ina soka se razlikujeta glede na obdobje letine in glede na vrsto sadja. Za imve jo koli ino soka priporo amo, da sadje potiskate skozi aparat dvakrat.
  • Page 55: Descrierea Aparatului

    în func iune s v asigura i c tensiunea din re ea corespunde tensiunii însemnate pe eticheta aparatului. • Nu a eza i acest aparat pe plite fierbin i sau în apropierea focului deschis (ochiuri de aragaz) i nici nu-l folosi i în apropierea acestora.
  • Page 56 - orificii medii – Ø 4,7 mm: carne de vit , de porc, de miel, de pas re, etc. - orificii mari – Ø 7,5 mm: crenvur ti, carne gras … • Pentru ca m cinarea c rnii s fie cât mai bun , t ia i carnea în buc i mai mici decât gâtul tubului de umplere.
  • Page 57: Alte Accesorii

    Ingrediente : 100 g sl nin sau carne de oaie - 150 g maz re crud decorticat - 100 g f in - 50 g ap - 20 g usturoi - sare - piper – ulei de m sline - Amesteca i într-un recipient maz rea decorticat i f ina, ad ugând treptat...
  • Page 58 (figura 10). Utilizare : • Prepara i-v aluatul (cele mai bune rezultate le ob ine i dac v preg ti i un aluat foarte tare). • Alege i forma. Acest lucru se realizeaz prin deplasarea s ge ii c tre forma dorit .
  • Page 59 • Suc : Folosi i filtrul (13c) cu acela i diametru al orificiilor. A eza i vasul pentru suc sub t vi a deversorului de suc (13d), alt vas a eza i-l sub filtru (13b sau 13c), în acesta vor c dea resturile.
  • Page 60: Sigurnosne Upute

    • Meso ne potiskujte prstima, uvijek koristite potiskiva . • Ovaj aparat nije predvi en da ga koriste osobe (uklju uju i i djecu) ije su fizi ke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, ili osobe koje nemaju iskustvo niti poznavanje o aparatu, osim ako uz njih nije osoba odgovorna za njihovu sigurnost, za nadzor ili za prethodne upute vezane za upotrebu aparata.
  • Page 61 - srednji otvori – Ø 4,7 mm: govedina, svinjetina, janjetina, meso od peradi itd. - veliki otvori – Ø 7,5 mm: hrenovke, masno meso… • Kako bi se meso što bolje samljelo, izrežite ga na komade manje nego što je otvor cjev ice.
  • Page 62: Dodatni Pribor

    Namirnice : 100 g slanine ili janjetine - 150 g sirovog oljuštenog graška - 100 g brašna -50 g vode - 20 g bijelog luka - so - biber – maslinovo ulje - U posudi pomiješajte oljušteni grašak i brašno, a zatim postepeno dodajite vodu dok ne dobijete jednoli nu smjesu.
  • Page 63 Upotreba : • Pripremite smjesu za mljevenje i za ine po ukusu. • Namo ite crijevo u mlaku vodu da postigne elasti nost, a zatim ga postavite na cjev icu (10). • Smjesu stavite u posudicu, uklju ite aparat i pomo u potiskiva a potisnite smjesu do kraja cjev ice.
  • Page 64 Kada elektri ni ili elektronski aparat prestane služiti Doprinesimo zaštiti okoline! Vaš aparat sadrži veliku koli inu materijala koji se mogu dalje iskoristiti ili reciklirati. Zato ga odnesite u sabirni centar ili ovlašteni servis, gdje e sa njim postupiti na ispravan na in.
  • Page 65 • Za vašu sigurnost, ovaj ure aj je sukladan s važe im normama i propisima (Direktive o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...). • Ure aj je namijenjen za rad na izmjeni noj struji. Prije uporabe provjerite da li napon ure aja odgovara naponu elektri ne mreže.
  • Page 66 Postavljanje glave za mljevenje na ure aj Ure aj treba biti isklju en iz struje. • Nagnite glavu za mljevenje na desnu stranu (slika 2). • Postavite glavu za mljevenje do kraja u blok motora i okrenite ga lijevo, a zatim postavite Nastavak za punjenje.
  • Page 67 Namirnice : 100 g slanine ili janjetine - 150 g sirovog oljuštenog graška - 100 g brašna -50 g vode - 20 g ešnjaka - sol - papar – maslinovo ulje - U posudi pomiješajte oljušteni grašak i brašno, a zatim postupno dodavajte vodu dok ne dobijete jednoli nu smjesu.
  • Page 68 • Namo ite crijevo u mlaku vodu da postigne elasti nost, a zatim ga nataknite na nastavak (10). • Smjesu stavite u nastavak za punjenje, uklju ite ure aj i pomo u potiskiva a gurnite smjesu do kraja nastavka. • Zaustavite ure aj i na kraju crijeva napravite vor.
  • Page 69 • Kaša : Koristite filter (13b) s dva razli ita promjera otvora za postizanje najboljeg rezultata. Za pravljenje kaše koristite isklju ivo svježe vo e. S obzirom na godišnje doba i kvalitetu vo a preporu ujemo propasirati meso vo a u ure aju dva puta kako biste dobili što ve u koli inu soka.
  • Page 70: Bezbednosna Uputstva

    • Ukoliko je kabl za napajanje ošte en, da bi se izbegle opasnosti može ga zameniti samo proizvo a , servis ili stru na osoba. • Aparat je namenjen za ku nu upotrebu. Ni u kom slu aju ne sme se koristiti u profesionalne svrhe, a u tom slu aju ni garancija ne e važiti.
  • Page 71 Postavljanje bloka na mašinu Mašinu treba isklju iti iz struje. • Nagnite blok za mlevenje na desnu stranu. (slika 2). • Postavite blok za mlevenje do kraja u blok motora i okrenite ga levo, a zatim postavite tacnu. • Zatvorite vratanca (14).
  • Page 72 - Uklju ite mašinu i postepeno pomo u dodatka za potiskivanje gurajte smesu u otvor. - Zatim dodajte slaninu ili jagnjetinu ise enu na komadi e 2 cm x 2 cm i beli luk. - Smesu sipajte u lonac sa 1,5 litra vode. Promešajte i kuvajte 20 do 30 minuta.
  • Page 73 • Stavite modlu (12b) u podupira (12a) i kompletan deo postavite na glavu za Napomena : Ovi dodaci mlevenje. Vodite ra una da se svi delovi uglave u odgovaraju e ureze bloka za se koriste bez rešetke i mlevenje (5) i zavrnite maticu (9) pozadi.
  • Page 74 • Postavite posudu za odvo enje soka (13d) ispod filtera (13b ili 13c). Upotreba • Kaša : Koristite filter (13b) sa dva razli ita pre nika otvora za postizanje najboljeg rezultata. Za pravljenje kaše koristite isklju ivo sveže vo e. S obzirom na godišnje doba i kvalitet vo a preporu ujemo da sameljete vo e u aparatu dva puta kako biste dobili što ve u koli inu soka.
  • Page 75 • • • • • • • • • • • • • ‘Kébbé’ ( 12a: 12b: 13a: 13b: - Ø 3 13c: - Ø 4,7 13d: - Ø 7,5...
  • Page 76 (5). • • (9), • • • • (14). • • • • • • • – Ø 3 – Ø 4,7 – Ø 7,5 • • • «I» ( • (2). • «O». • • « reverse », •...
  • Page 77 : 100 - 150 - 100 - 50 - 20 20-30 " " (6). • (4), • • • • • " ", . . (5), (6), (7), (14) (...
  • Page 78 • • • • • • (10). • • • Kébbé ( “ ” (J) ( 10) : • • (12b) (12a) • (1), 10). • • • . .). (5). • (1).
  • Page 79 • (13a) (5). • - (13b), - (13c), • (5). • (13d) (13b 13c). • (13b) • (13c) (13d), (13b 13c),...
  • Page 80: Consignes De Sécurité

    • Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz). • N’utilisez le produit que sur un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau. Ne le retournez pas.
  • Page 81 Le produit doit être débranché. • Inclinez le bloc de hachage vers la droite (fig. 2). • Engagez à fond le bloc de hachage dans le bloc moteur et tournez le bloc vers la gauche, engagez ensuite le plateau. • Fermez la porte (14).
  • Page 82: Accessoires Supplémentaires

    EXEMPLE : Purée de pois cassés au lard ou au mouton. Ingrédients : 100 g de lard ou de mouton – 150 g de pois cassés crus – 100 g de farine – 50 g d’eau – 20 g d’ail – sel – poivre – huile d’olive - Mélangez dans un récipient les pois cassés et la farine puis incorporez l’eau...
  • Page 83: Montage

    Filière à biscuit (J) (selon modèle) Montage (fig. 10) : • Mettez la vis (6) dans le bloc de hachage (5) de la tête hachoir. Nota : cet accessoire • Placez le moule (12b) dans le support (12a) et placez l'ensemble sur la tête s’utilise sans grille ni...
  • Page 84 Produit électrique ou électronique en fin de vie Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
  • Page 85: Safety Instructions

    • This appliance complies with applicable technical rules and standards at time of manufacture. • It is designed to run only on alternating current. Please check before first use that the mains power supply corresponds to that indicated on the appliance's rating plate.
  • Page 86 • Position the blade (7) on the short shaft of the screw setting the cutting edges facing outside on the grid side. • Place the selected grid (8) on the blade and slot the two lugs into the two slots of the unit.
  • Page 87: Additional Accessories

    Example: Purée of split peas with bacon or mutton. Ingredients: 100 g of bacon or mutton - 150 g raw split peas - 100 g flour -50 ml water - 20 g garlic - salt - pepper – olive oil - Mix the split peas and flour in a bowl then gradually blend with water to obtain a uniform mix.
  • Page 88 • Prepare the sausage meat and season to taste. • Soak the casing in water so it regains elasticity then thread it onto the tube (10). • Put the sausage meat into the feeder tray, start up the appliance and press the meat down using the pusher to keep it feeding towards the end of the tube.
  • Page 89 To make coulis, it is essential to use fresh fruit only. According to the season and the quality of the fruit, you are advised to press the pulp a second time to get the most coulis as possible. • Juice: Use filter (13c) with its single diameter filtration holes.
  • Page 90 5 - 9 p. 10 - 14 p. 15 - 19 p. 20 - 24 p. 25 - 29 p. 30 - 34 p. 35 - 39 p. 40 - 44 p. 45 - 49 p. 50 - 54 p.

Table of Contents