Advertisement

Quick Links

RUS
UA
LV
LT
EST
PL
CZ
SK
H
SL
RO
BIH
HR
SR
BG
AR
IR
F
GB
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL ME710850

  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur. • Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Nous vous demandons avant la première utilisation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 6 Montage du bloc hachage (fig. 1) • Introduisez la vis (6) (axe long en premier) dans le bloc de hachage (5). • Positionnez le couteau (7) sur l’axe court de la vis en mettant les arêtes tranchantes vers l’extérieur, côté grille. •...
  • Page 7: Accessoires Supplémentaires

    EXEMPLE : Purée de pois cassés au lard ou au mouton. Ingrédients : 100 g de lard ou de mouton – 150 g de pois cassés crus – 100 g de farine – 50 g d’eau – 20 g d’ail – sel – poivre – huile d’olive - Mélangez dans un récipient les pois cassés et la farine puis incorporez l’eau progressivement jusqu’à...
  • Page 8 Montage (fig. 8): • Mettez en place la vis dans le bloc • Positionnez le tube à saucisses • Vissez l’écrou • Montez le bloc sur le produit. Utilisation : • Préparez le hachis et l’assaisonnement selon votre goût. • Faites tremper le boyau dans le l’eau tiède afin qu’il retrouve son élasticité puis l’enfiler sur le tube (10).
  • Page 9 • Mettez en place la vis (13a) dans le bloc de hachage (5). • Positionnez le filtre choisi en fonction de votre préparation : - (13b), filtre à trous mixtes, pour les coulis ou - (13c), filtre à petits trous, pour les jus. •...
  • Page 10: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности • Этот прибор соответствует требованиям существующих технических правил и стандартов. • Этот прибор предназначен только для работы от сети переменного тока. Перед первым использованием убедитесь, что напряжение сети электроснабжения соответствует значению, указанному на табличке с паспортными данными прибора. •...
  • Page 11 Сборка головки блока рубки рис. • Вставьте шнек (6) (длинной осью вперед) в головку блока рубки (5). • Установите нож (7) на короткую ось шнека, повернув режущими краями к внешней стороне, к решетке. • Установите выбранную решетку (8) на нож, совместив два выступа с двумя...
  • Page 12 НАПРИМЕР : Пюре из дробленого гороха с салом или бараниной . Ингредиенты : 100 г сала или баранины - 150 г сырого дробленого гороха - 100 г муки - 50 г воды - 20 г чеснока - соль - перец - оливковое масло. - Смешайте...
  • Page 13 Сборка (рис. 8): • Установите шнек внутрь головки блока рубки. • Установите насадку для приготовления домашней колбасы. • Закрутите гайку. • Установите головку блока рубки на прибор. Использование: • Приготовьте рубленое мясо и пряности по своему вкусу. • Обмакните оболочку для домашней колбасы в теплую воду, чтобы она стала...
  • Page 14: Чистка Прибора

    Устанавливается на головку блока рубки (5). Сборка (рис. 10) • Установите головку блока рубки (5) на блок электродвигателя (1). • Вставьте шнек (13a) внутрь головки блока рубки (5). • Вставьте выбранный фильтр : - (13b) - фильтр с отверстиями разных размеров - для приготовления пюре...
  • Page 15: Опис Приладу

    Інструкції по безпечності • Прилад відповідає діючим технічним правилам та стандартам. • Прилад призначений тільки для мережі з живленням перемінним током. Перед першим використанням перевірте будь ласка, чи напруга в мережі відповідає даним в табличці приладу • Не кладіть прилад на гарячу поверхню та не користуйтеся приладом на гарячій поверхні. Це стосується...
  • Page 16 Монтаж розмелювального блоку рис. • Вставте гвинт (6) (довгою віссю вперед) в розмелювальний блок (5). • Установіть ніж (7) на коротку вісь гвинта, повернувши розмелювальні краї назовні, до матриці. • Установіть вибрану матрицю (8), на ніж, сполучивши два виступи з двома...
  • Page 17 НАПРИКЛАД : Пюре з подрібненого гороху з салом або бараниною . Інгредієнти : 100 г сала або баранини - 150 г сирого подрібненого гороху - 100 г муки -50 г води - 20 г часнику - сіль – перець – оливкова олія - В...
  • Page 18 Монтаж (рис. 8): • Гвинт вкладіть в блок. • Установіть насадку для приготування сосисок. • Нагвинтіть гайку. • Цей блок установіть на м’ясорубку. Використання: • Приготуйте суміш та приправи за смаком. • Кишку намочіть в теплу воду, щоб вона була пружною, після цього її натягніть...
  • Page 19 розмелювальний блок (5). (рис. 10) : Монтаж • Установіть розмелювальний блок (5) на блок електромотору (1). • Вставте гвинт (13a) в розмелювальний блок (5). • Вставте вибраний фільтр : - (13b), фільтр з отворами різних розмірів – для приготування пюре або - (13c), фільтр...
  • Page 20: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi • Ierīce atbilst tehniskajiem noteikumiem un spēkā esošajām normām. • Ierīces darbināšanai jāizmanto mai strāvu. Lūdzam Jūs pirms pirmās ieslēgšanas pārliecināties, ka spriegums tīklā atbilst spriegumam, kas norādīts uz ierīces apraksta plāksnītes. • Šo ierīci nenovietojiet uz karsta deg a vai arī atklātas liesmas tuvumā (gāzes plīts), kā arī neizmantojiet to minēto lietu tuvumā.
  • Page 21 Malšanas bloka montāža (1 att.) • Iebīdiet spirāli (6) (ar garo asi uz priekšu) malšanas blokā (5). • Uz spirāles īsās ass uzlieciet nazi (7) ar aso malu uz āru, virzienā uz sieti u. • Uz naža uzlieciet izvēlēto sieti u (8), tā, lai sakristu abas tapi as un rievas. Uzskrūvējiet patronu (9) līdz galam, taču ne tā, lai patrona noblo ētos.
  • Page 22 PIEMĒRS: Zir u biezenis ar spe i vai aitas ga u. Piedevas: 100 g spe a vai aitas ga as - 150 g svaigi lobītu zir u - 100 g miltu - 50 g ūdens - 20 g iploku - sāls - pipari - olīve ā - Traukā...
  • Page 23 Montāža (8 att.): • Blokam piestipriniet spirāli. • Uzlieciet cauruli cīsi u pagatavošanai. • Uzskrūvējiet patronu. • Piestipriniet bloku ierīcei. Lietošana: • Sagatavojiet malto ga u un garšvielas pēc savas izvēles. • Samitriniet zarnu remdenā ūdenī, lai tā atkal k ūtu elastīga, pēc tam to uzvelciet uz caurules (10).
  • Page 24: Ierīces Tīrīšana

    Montāža: (10 att.) • Nostipriniet malšanas bloku (5) uz motora bloka (1). • Ielieciet skrūvi (13a) malšanas blokā (5). • Novietojiet izvēlēto filtru: - (13b), filtru ar dažāda izmēra atverēm bieze u pagatavošanai vai - (13c), filtru ar mazām atverēm sulu pagatavošanai. •...
  • Page 25: Prietaiso Aprašymas

    Darbo saugumo taisykl s • Elektros įrengimas atitinka techninius nurodymus ir galiojančias normas. • Įrengimą galima prijungti tik prie kintamos srov s tinklo. Prašome Jūsų prieš pirmą kartą prietaisą įjungiant įsitikinti, ar įtampa tinkle atitinka įtampai, nurodytai ant Jūsų prietaiso skydelio. •...
  • Page 26 Malimo bloko sumontavimas (pav. 1) • Spiralę (6) (ilga ašimi į priekį) įstumkite į malimo bloką (5). • Ant trumpos spiral s ašies užmaukite peilį (7) ašmenimis į išorę, link sietelio. • Už peilio užmaukite pasirinktą sietelį (8) taip, kad abi įlaidos įsistatytų į įpjovas.
  • Page 27 PAVYZDYS: Žirnių koš su lašiniais arba aviena Žaliavos: 100 g lašinių arba avienos - 150 g nevirtų luptų žirnių - 100 g miltų - 50 g vandens - 20 g česnako - druska - pipirai - alyvų aliejus - Inde sumaišykite luptus žirnius su miltais ir palaipsniui pilkite vandenį, kol nesusidarys vientisas mišinys.
  • Page 28 Sumontavimas (pav. 8): • Į bloką įstatykite spiralę. • Įstatykite vamzdelį dešrel ms. • Užsukite žiedelį. • Bloką įstatykite į prietaisą. Naudojimas: • Pagal savo skonį paruoškite maltą m są ir prieskonius. • Žarnelę pamerkite į drungną vandenį, kad pasidarytų tampri, po to ją užmaukite ant vamzdelio (10).
  • Page 29: Prietaiso Valymas

    Sumontavimas: (pav. 10) • Malimo bloką (5) pritvirtinkite prie variklio bloko (1). • Į malimo bloką (5) įstatykite varžtą (13a). • Įstatykite pasirinktą filtrą: - (13b), filtras su įvairaus dydžio skylut m tyrelių paruošimui arba - (13c) filtras su mažom skylut m sulčių paruošimui. •...
  • Page 30: Seadme Kirjeldus

    Ohutusjuhised • Seade vastab tehnilistele eeskirjadele ja kehtivatele normidele. • Seade on mõeldud kasutamiseks ainult vahelduvvooluga. Palun veenduge enne seadme esimest kasutamist, et võrgupinge vastab seadme nimeplaadil toodule. • Ärge asetage seda seadet kuumadele pliidiplaatidele ega lahtise tule (gaasipliidi) juurde ega kasutage seda nende läheduses.
  • Page 31 Jahvatamisploki kokkupanemine (joo. 1) • Lükake spiraal (6) (pikk telg ees) jahvatamisplokki (5). • Spiraali lühikesele teljele paigaldage nuga (7) teraga väljapoole, suunaga resti poole. • Noa otsa paigaldage valitud sõel (8), nii et mõlemad nukid ja väljalõiked asetuksid üksteise sisse. Keerake rõngas lõpuni (9) kinni, kuid mitte nii kõvasti, et see blokeeruks.
  • Page 32 NÄIDE: Hernepuder peekoni või lambalihaga. Ained: 100 g peekonit või lambaliha, 150 g tooreid kaunadest väljavõetud herneid, 100 g jahu, 50 g vett, 20 g küüslauku, soola, pipart, oliiviõli - Segage herned nõus jahuga ja lisage järk-järgult vett, kuni saate ühtlase segu. - Pange segu hakklihamasina täitmiskaussi.
  • Page 33 Kokkupanemine (joo. 8): • Kinnitage ploki külge spiraal. • Paigaldage toru vorstide jaoks. • Keerake peale rõngas. • Kinnitage plokk seadme külge. Kasutamine: • Valmistage vastavalt oma maitsele ette liha ja maitseained. • Kastke soolikas leigesse vette, et see muutuks elastseks, ning tõmmake see siis toru (10) peale.
  • Page 34: Seadme Puhastamine

    Kokkupanemine (joo. 10) • Kinnitage jahvatamisplokk (5) mootoriploki (1) külge. • Asetage kruvi (13a) jahvatamisplokki (5). • Paigaldage valitud filter: - (13b), eri suurusega avadega filter mehu valmistamiseks või - (13c), väikeste avadega filter mahlade valmistamiseks. • Keerake kinni jahvatamisplokil olev mutter (5). •...
  • Page 35: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Zalecenia bezpieczeństwa • Urządzenie odpowiada wymaganiom technicznym i obowiązującym normom. • Urządzenie przeznaczone jest tylko do podłączenia do źródła prądu zmiennego. Przed pierwszym u yciem urządzenia prosimy sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada parametrom podanym na tabliczce informacyjnej urządzenia. • Nie nale y ustawiać ani korzystać z urządzenia na gorących płytkach grzejnych lub w pobli u otwartego ognia (kuchenka gazowa).
  • Page 36 Instrukcja monta u komory mielenia (ilustr. 1) • Do komory mielenia (5) włó ślimak (6) (sprzęgłem do środka). • Na trzon ślimaka włó no yk (7) skierowany ostrzami do sitka. • Na no yk włó wybrane sitko (8), aby występ komory wszedł w rowek na obwodzie sitka.
  • Page 37 PRZYKŁAD: Purée z grochu ze słoniną lub z baraniną. Składniki: 100 g słoniny lub baraniny - 150 g surowego grochu łuskanego - 100 g mąki - 50 g wody - 20 g czosnku - sól - pieprz – oliwa z oliwek - W naczyniu zmieszać...
  • Page 38 Zło enie (ilustr. 8): • Do komory mielenia włó ślimak. • Umocuj nasadkę masarską. • Dokręć wszystkie elementy nakrętką. • Komorę przymocuj do obudowy napędu. Sposób u ycia: • Mięso mielone na kiełbaski przyprawić wg własnego uznania. • Kiełbaśnicę namoczyć w ciepłej wodzie, aby była elastyczna, a następnie nało yć...
  • Page 39: Czyszczenie Urządzenia

    Zło enie (ilustr. 10) • Zamocuj komorę mielenia (5) do obudowy napędu (1). • Włó wkręt (13a) do komory mielenia (5). • Umieść wybrany filtr : - (13b), filtr z otworami ró nej wielkości, do przygotowania purée lub - (13c), filtr z małymi otworami do przygotowania soków. •...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Spotřebič odpovídá technickým předpisům a platným normám. • Přístroj určen pouze pro provoz se střídavým proudem. Žádáme vás, abyste se před jeho prvním použitím ujistili, že napětí v síti odpovídá napětí vyznačenému na popisném štítku na přístroji. •...
  • Page 41 Smontování mlecího bloku (obr. 1) • Vsuňte spirálu (6) (dlouhou osou napřed) do mlecího bloku (5). • Na krátkou osu spirály nasa te nůž (7) ostřím ven, směrem k sítku. • Na nůž nasa te vybraný děrovaný kotouč (8), tak aby do sebe zapadaly oba čepy a zářezy.
  • Page 42 PŘÍKLAD: Hrachová kaše se slaninou nebo skopovým masem. Přísady: 100 g slaniny nebo skopového masa - 150 g syrového loupaného hrachu - 100 g mouky - 50 g vody - 20 g česneku - sůl - pepř - olivový olej - V nádobce smíchejte loupaný...
  • Page 43 Smontování (obr. 8): • K bloku připevněte spirálu. • Nasa te trubici na párky. • Našroubujte objímku. • Blok připevněte k výrobku. Použití: • Podle své chuti připravte mleté maso a koření. • Střívko namočte do vlažné vody, aby bylo opět pružné, a pak ho navlékněte na trubici (10).
  • Page 44: Čištění Přístroje

    Smontování: (obr. 10) • Připevněte mlecí blok (5) na motorový blok (1). • Vložte šroub (13a) do mlecího bloku (5). • Umístěte zvolený filtr : - (13b), filtr s otvory různé velikosti, pro výrobu pyré nebo - (13c), filtr s malými otvory pro výrobu š áv. •...
  • Page 45: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Spotrebič zodpovedá technickým predpisom a platným normám. • Prístroj je určený len pre prevádzku so striedavým prúdom. Žiadame vás, aby ste sa pred jeho prvým použitím uistili, že napätie v sieti zodpovedá napätiu vyznačenému na popisnom štítku na prístroji. •...
  • Page 46 Zmontovanie mlecieho bloku (obr. 1) • Vsuňte špirálu (6) (dlhou osou napred) do mlecieho bloku (5). • Na krátku os špirály nasa te nôž (7) ostrím von, smerom k mriežke. • Na nôž nasa te vybranou mriežku (8) tak, aby do seba zapadali oba čapy a zárezy.
  • Page 47 PRÍKLAD: Hrachová kaša so slaninou alebo baraním mäsom. Prísady : 100 g slaniny alebo baranieho mäsa - 150 g surového lúpaného hrachu - 100 g múky - 50 g vody - 20 g cesnaku - so - čierne korenie - olivový olej - V nádobke zmiešajte lúpaný...
  • Page 48 Zmontovanie (obr. 8): • K bloku pripevnite špirálu. • Nasa te trubicu na párky. • Naskrutkujte objímku. • Blok pripevnite k výrobku. Použitie : • Pod a svojej chuti pripravte mleté mäso a korenie. • Črievko namočte do vlažnej vody, aby bolo opä pružné, a potom ho navlieknite na trubicu (10).
  • Page 49: Čistenie Prístroja

    Zmontovanie (obr. 10) • Pripevnite mlecí blok (5) na motorový blok (1). • Vložte skrutku (13a) do mlecieho bloku (5). • Umiestnite zvolený filter: - (13b) filter s otvormi rôznej ve kosti, na výrobu pyré alebo - (13c) filter s malými otvormi na výrobu štiav. •...
  • Page 50: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások • A jelen készülék megfelel a vonatkozó műszaki előírásoknak és szabvány követelményeknek. • A fogyasztó kizárólag elektromos váltóáramra kapcsolva használható. Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék címkéjén feltüntetett feszültséggel. • A fogyasztót ne rakja forró főzőlapra vagy a nyílt láng közelében (gáztűzhely), illetve tilos a készüléket ezek közvetlen közelében használni.
  • Page 51 A metélőblokk összeszerelése (1. ábra) • A spirált (6) helyezze be (a hosszú tengellyel előre) a metélőblokkba (5). • A spirális rövid tengelyére helyezze fel a kést (7) élével kifelé, a rosta felé. • A késre (8) helyezze fel a kiválasztott rostát úgy, hogy mindkét ék és bemélyedés egymásba essen. Csavarja fel a foglalatot (9) ütközésig, de csak annyira, hogy ne szoruljon be.
  • Page 52 Példa: Borsópüré szalonnával vagy ürüpecsenyével. Hozzávalók : 100 g szalonna vagy ürüpecsenye - 150 g nyers fejtett borsó - 100 g liszt -50 g víz - 20 g fokhagyma - só - bors – olívaolaj - Víz folyamatos hozzáadásával keverje össze a tálban a fejtett borsót és a lisztet, míg homogén massza nem lesz belőle.
  • Page 53 Összeszerelés (8. ábra): • A spirálist erősítse a blokkra. • Helyezze fel a virsli-készítő csövet. • Csavarja fel a foglalatot. • A blokkot erősítse a készülékre. Használat : • Ízlés szerint készítse elő a metélt húst és a fűszereket. • A belet áztassa langyos vízben, hogy visszanyerje rugalmasságát, majd húzza fel a csőre (10).
  • Page 54: Készülék Tisztítása

    • A csavart (13a) helyezze be a metélőblokkba (5). • Helyezze be a kiválasztott szűrőt : - (13b), a különböző nagyságú nyílásokkal ellátott szűrőt a püré készítéséhez, vagy - (13c), a kis nyílásokkal ellátott szűrőt a gyümölcslé elkészítéséhez. • A metélőblokkon húzza szorosra az anyacsavart (5). •...
  • Page 55: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila • Ta aparat je usklajen z tehničnimi predpisi in veljavnimi standardi. • Aparat je namenjen izključno za priključitev v električno omrežje z izmeničnim električnim tokom. Pred prvo uporabo obvezno preverite, če napetost električnega omrežja ustreza vrednosti, ki je navedena na napisni tablici pritrjeni na aparatu.
  • Page 56 Montaža bloka za sekljanje (slika 1) • Vstavite spiralo (6) (najprej podolžna os) v blok za sekljanje (5). • Nastavite nož (7) na krajšo os spirale, tako da obrnete rezilne robove navzven, proti mreži. • Na nož namestite izbrano mrežo (8) tako da se oba nastavka ujameta z obema zarezama bloka.
  • Page 57 Primer: Grahov pire s slanino ali ovčjim mesom. Sestavine : 100 g slanine ali ovčetine - 150 g surovega zdrobljenega graha - 100 g moke -50 g vode - 20 g česna - sol - poper – olivno olje - V posodi zmešajte zdrobljen grah in moko in nato postopoma dodajajte vodo, dokler ne dobite enakomerne zmesi.
  • Page 58 Montaža (slika. 8): • Namestite spiralo v blok. • Namestite cev za klobase. • Privijte matico. • Blok pritrdite na aparat. Uporaba : • Pripravite mleto meso in začimbe po svojem okusu. • Namočite črevo v mlačni vodi, da znova postane elastično, in ga navlecite na cev (10).
  • Page 59: Čiščenje Aparata

    • Vložite vijak (13a) v blok za sekljanje (5). • Namestite izbrani filter: - (13b), filter z različnimi odprtinami za izdelavo kaše ali - (13c), filter z malimi odprtinami za pridobivanje soka. • Matico pritrdite s privitjem na blok za sekljanje (5). •...
  • Page 60: Descrierea Aparatului

    Instrucţiuni de securitate • Consumatorul corespunde regulamentelor tehnice şi normelor în vigoare. • Aparatul este destinat exclusiv pentru exploatarea cu curent alternativ. Vă solicităm ca înainte de punerea în funcţiune să vă asiguraţi că tensiunea din reţea corespunde tensiunii însemnate pe eticheta aparatului. •...
  • Page 61 Montarea blocului de tocare (figura 1) • Introduceţi spirala (6) (cu axul lung înainte) în blocul de tocare (5). • Fixaţi cuţitul (7) pe axul scurt al spiralei, cu tăişul către exterior, orientat către sită. • Fixaţie pe cuţit sita aleasă (8), în aşa fel încât ambii pivoţi să cadă în crestături.
  • Page 62: Alte Accesorii

    EXEMPLU: Piure de mazăre cu slănină sau carne de oaie. Ingrediente : 100 g slănină sau carne de oaie - 150 g mazăre crudă decorticată - 100 g făină - 50 g apă - 20 g usturoi - sare - piper – ulei de măsline - Amestecaţi într-un recipient mazărea decorticată...
  • Page 63 Montarea (figura 8): • Montaţi spirala pe bloc. • Fixaţi tubul pentru crenvurşti. • Înşurubaţi manşonul. • Fixaţi blocul pe aparat. Utilizare : • Preparaţi tocătura şi condimentaţi după gust. • Înmuiaţi maţul în apă călduţă pentru ca acesta să-şi recapete elasticitatea apoi trageţi-l peste tub (10).
  • Page 64: Curăţarea Aparatului

    • Introduceţi şurubul (13a) în blocul de tocare (5). • Aşezaţi filtrul ales: - (13b), filtru cu diferite orificii, pentru prepararea piureului sau - (13c), filtru cu orificii mici, pentru prepararea sucului. • Strângeţi manşonul pe capul de tocare (5). •...
  • Page 65: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute • Aparat je napravljen u skladu sa tehničkim pravilima i normama koje su na snazi. • Aparat radi samo na izmjeničnu struju. Molimo vas da prije prve upotrebe provjerite da li napon mreže odgovara naponu navedenom na metalnoj pločici na aparatu. •...
  • Page 66 Postavljanje jedinice za mljevenje (slika 1) • Umetnite spiralu (6) (najprije dugi dio) u jedinicu za mljevenje (5). • Postavite noževe (7) na kraću stranu vretena tako da oštrice postavite sa vanjske strane, prema rešetkama. • Postavite željenu rešetku (8) na nož tako što ćete dvije pločice umetnuti u dva zareza na bloku.
  • Page 67: Dodatni Pribor

    Primjer: Pire od graška sa slaninom ili janjetinom. Namirnice : 100 g slanine ili janjetine - 150 g sirovog oljuštenog graška - 100 g brašna -50 g vode - 20 g bijelog luka - so - biber – maslinovo ulje - U posudi pomiješajte oljušteni grašak i brašno, a zatim postepeno dodajite vodu dok ne dobijete jednoličnu smjesu.
  • Page 68 Postavljanje (slika 8): • Postavite spiralu u blok. • Postavite cjevčicu za kobasice. • Postavite maticu. • Postavite blok na aparat. Upotreba : • Pripremite smjesu za mljevenje i začine po ukusu. • Namočite crijevo u mlaku vodu da postigne elastičnost, a zatim ga postavite na cjevčicu (10).
  • Page 69 • Postavite vijak (13a) u jedinicu za mljevenje (5). • Postavite odabrani filter : - (13b), filter sa otvorima različite veličine, za pravljenje kaša ili - (13c), filter sa malim otvorima za pravljenje sokova. • Zavrnite maticu na jedinici za mljevenje (5). •...
  • Page 70: Opis Uređaja

    • Uređaj je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Svaka profesionalna, neprimjerena i uporaba koja nije u skladu s uputama oslobađa Tefal svake odgovornosti i jamstvo se poništava. • Meso ne potiskujte prstima, uvijek koristite potiskivač. • Uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući i djecu) smanjenih fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
  • Page 71 Postavljanje glave za mljevenje (slika 1) • Umetnite puž (6) (dugo vreteno sprijeda) u glavu za mljevenje (5). • Postavite noževe (7) na kraću stranu vretena, tako da oštrice postavite s vanjske strane, prema rešetkama. • Postavite željenu rešetku (8) na nož tako što ćete dvije pločice umetnuti u dva zareza na glavi.
  • Page 72 Primjer: Pire od graška sa slaninom ili janjetinom. Namirnice : 100 g slanine ili janjetine - 150 g sirovog oljuštenog graška - 100 g brašna -50 g vode - 20 g češnjaka - sol - papar – maslinovo ulje - U posudi pomiješajte oljušteni grašak i brašno, a zatim postupno dodavajte vodu dok ne dobijete jednoličnu smjesu.
  • Page 73 Postavljanje (slika 8): • Postavite puž u glavu za mljevenje • Postavite nastavak za kobasice. • Pričvrstite navrtku. • Postavite glavu za mljevenje na uređaj. Uporaba : • Pripremite smjesu za mljevenje i začine po ukusu. • Namočite crijevo u mlaku vodu da postigne elastičnost, a zatim ga nataknite na nastavak (10).
  • Page 74: Čišćenje Uređaja

    • Postavite puž (13a) u glavu za mljevenje (5). • Postavite odabrani filter : - (13b), filter s otvorima različite veličine, za pravljenje kaša ili - (13c), lijevak za sok • Zavrnite maticu na glavi za mljevenje (5). • Postavite posudu pod pripremljeni filter. Uporaba •...
  • Page 75: Bezbednosna Uputstva

    Bezbednosna uputstva • Aparat je napravljen u skladu sa važećim tehničkim normama i propisima. • Aparat za napajanje koristi isključivo naizmeničnu struju. Molimo Vas da pre prve upotrebe proverite da li napon struje u Vašem domaćinstvu odgovara naponu aparata. • Nemojte stavljati niti koristiti aparat pored toplotnog izvora ili blizu otvorene vatre (šporet na gas). •...
  • Page 76 Montiranje bloka i mašine (slika 1) • Umetnite spiralu (6) (prva duža osovina) u blok mašine za mlevenje (5). • Postavite nož (7) na kraću osovinu spirale, oštricom okrenutom napolje prema rešetki. • Stavite izabranu rešetku (8) na nož, a dve izbočine stavite u dva odgovarajuća zareza.
  • Page 77 Primer: Pire od graška sa slaninom ili jagnjetinom. Namirnice : 100 g slanine ili jagnjetine - 150 g sirovog oljuštenog graška - 100 g brašna -50 g vode - 20 g belog luka - so - biber – maslinovo ulje - U posudu stavite i pomešajte grašak i brašno, a zatim postepeno sipajte vodu dok ne dobijete ujednačenu smesu.
  • Page 78 Montiranje (slika 8): • Postavite spiralu u blok. • Postavite dodatak za kobasice. • Postavite maticu. • Postavite blok na mašinu. Upotreba : • Pripremite smesu za mlevenje i začine po ukusu. • Pokvasite crevo mlakom vodom da postane elastično, a zatim ga nataknite na cev (10).
  • Page 79 • Postavite spiralu (13a) u blok za mlevenje (5). • Postavite izabrani filter : - (13b), filter sa otvorima različite veličine, za pravljenje kaša ili - (13c), filter sa malim otvorima za pravljenje sokova. • Zavrnite maticu na bloku za mlevenje (5). •...
  • Page 80: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност • редът отговаря на техническите изисквания и действащите норми. • Предназначен е да работи единствено с променлив ток. Преди първата употреба моля проверете дали напрежението на мрежата отговаря на указаното върху пластината с данни върху уреда. • Не поставяйте и не използвайте този уред върху горещ котлон или в близост до пламък (газова печка). •...
  • Page 81 Сглобяване на блока за смилане (фигура 1) • Пъхнете винта (6) (с дългата ос напред) в блока за смилане (5). • Поставете ножа (7) върху късата ос на винта, като нагласите остриетата в посока навън, към решетката. • Поставете избраната решетка (8) върху ножа, като напаснете двата шипа в двете гнезда...
  • Page 82 ПРИМЕР: Пюре от грах със сланина или овче месо. Продукти : 100 гр. сланина или овче месо - 150 гр. суров натрошен грах - 100 гр. брашно - 50 гр. вода - 20 гр. чесън - сол - пипер - зехтин - Смесете...
  • Page 83 Сглобяване (фигура 8): • Прикрепете спиралата към блока. • Сложете фунията за кренвирши. • Завинтете гайката. • Прикрепете блока към уреда. Употреба : • Пригответе каймата с подправки по ваш вкус. • Натопете червото в хладка вода, за да възвърне еластичността си, след което го нанижете...
  • Page 84 • Наместете винта (13a) в блока за смилане (5). • Прибавете на място избрания филтър : - (13b), филтър с отвори с различна големина за приготвянето на пюрета, или - (13c), филтър с малки отвори за приготвяне на сокове. • Затегнете гайката върху блока за смилане (5). •...
  • Page 85: Safety Instructions

    Safety instructions • This appliance complies with applicable technical rules and standards at time of manufacture. • It is designed to run only on alternating current. Please check before first use that the mains power supply corresponds to that indicated on the appliance's rating plate. •...
  • Page 86 Assembling the grinding unit: (fig. 1) • Introduce the screw (6) (long shaft first) into the grinding unit (5). • Position the blade (7) on the short shaft of the screw setting the cutting edges facing outside on the grid side. •...
  • Page 87: Additional Accessories

    Example: Purée of split peas with bacon or mutton. Ingredients: 100 g of bacon or mutton - 150 g raw split peas - 100 g flour -50 ml water - 20 g garlic - salt - pepper – olive oil - Mix the split peas and flour in a bowl then gradually blend with water to obtain a uniform mix.
  • Page 88 Assembly (fig. 8): • Fit the screw to the unit. • Position the sausage funnel. • Screw in the nut. • Assemble the unit on the appliance. Use: • Prepare the sausage meat and season to taste. • Soak the casing in water so it regains elasticity then thread it onto the tube (10). •...
  • Page 89 • Position the filter chosen for your preparation: - (13b), filter with combined holes, for coulis or - (13c), filter with small holes, for juices. • Screw the nut onto the grinding unit (5). • Position the juice guide (13d) under the filter fitted (13b or 13c). Use: •...
  • Page 90: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik talimatları • Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kurallarına ve yönetmeliklere uymaktadır • Cıhaz sadece değişken akımda kullanım içindir. Şebeke elektrik voltajının cihaz üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olup olmadığını kontrol edin • Cihazı, sıcak yüzeyler üzerinde veya sıcak bir fırının çok yakınında bulundurmayın (gaz ocakları) •...
  • Page 91 Kıyma aparatının montajı (resim 1) • Pervaneyi (6) kıyma aparatına (5) takın (ilk önce uzun eksene). • Bıçağı (7) keskin kısmı dışarı gelecek şekilde, ızgara kısmını, kısa eksenin üzerine vidalayarak yerleştirin. • Seçtiğiniz ızgarayı (8) bıçağın üzerine, iki uzantısı gövdedeki iki yuvaya oturacak şekilde yerleştirin.
  • Page 92 ÖRNEK: Dana ya da koyun etli bezelye püresi. Malzeme : 100 gr dana ya da koyun eti – 150 gr ezilmiş çiğ bezelye – 100 gr un – 50 gr su – 20 gr sarımsak – tuz – karabiber – zeytinyağı - Bir kap içinde bezelyeler ile unu karıştırın, sonra karışıma yavaş...
  • Page 93 Montajı (resim 8): • Pervaneyi takın. • Sosis aparatını yerleştirin. • Ağız contasını sıkın. • Kıyma aparatını cihaza yerleştirin. Kullanım: • Ağız tadınıza göre baharat ilave ederek kıymayı hazırlayın. • Bağırsağı esnek bir hal alması için ılık suya batırın, sonra sosis aparatına (10) geçirin.
  • Page 94: Cihazın Temizlenmesi

    • Vidayı (13a) kıyma apatatına (5) takın • Seçilen filtreyi yerleştirin : - (13b), püre yapımı için değişik büyüklüklerdeki delikli filtreleri veya - (13c), sebze,meyve suyu için küçük delikli filtreyi. • Kıyma aparatındaki somunu sıkın (5). • Sebze,meyve suyu kabını (13d) hazırlanmış olan filtrenin altına (13b veya 13c) koyun.
  • Page 95 GARANT BELGES GARANT LE LG L OLARAK D KKAT ED LMES GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb stanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2.
  • Page 96 DANIŞMA HATTI: 444 40 50 F RMA YETK L S N N: MALIN: Markası : TEFAL Cinsi : KIYMA MAK NASI Modeli : ME71083E Belge zin Tarihi : 17.07.2008 Garanti Belge No : 57049 Azami Tamir Süresi : 30 gün Garanti Süresi...

This manual is also suitable for:

Le hachoir 1800

Table of Contents