Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

EN
p.
6 – 7
CS
EN
p.
8 – 9
SK
EN
p. 10 – 12
HU
EN
PL
p. 13 – 14
EN
LV
p. 15 – 16
EN
LT
p. 17 – 19
EN
ET
p. 20 – 21
EN
p. 22 – 23
BG
EN
SR
p. 24 – 26
HR
EN
p. 27 – 28
SL
EN
p. 29 – 30
RO
EN
p. 31 – 32
EN
BS
p. 33 – 35
EN
EN
p. 36 – 38
NL
EN
p. 39 – 40
ES
EN
p. 41 – 42
DA
EN
p. 43 – 44
NO
EN
p. 45 – 47
SV
EN
p. 48 – 49
FI
EN
p. 50 – 51
TR
EN
p. 52 – 54
AR
EN
p. 54 – 56
UK
EN
p. 56 – 58
1520012769-02
A
CS
A5
A4*
A3 A2
SK
HU
A4c*
A4a*
PL
A4b*
LV
LT
ET
BG
SR
HR
A6*
SL
D*
C*
RO
D1 D2
C1 C2
B1/C3*
BS
EN
NL
ES
B*
E
DA
H
NO
SV
FI
TR
AR
UK
- ‫* - *حسب املوديل‬доступність залежить від моделі.
A1
A7*
A8
J*
I
F
G

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL NE686

  • Page 1 6 – 7 A3 A2 8 – 9 p. 10 – 12 A4c* A4a* p. 13 – 14 A4b* p. 15 – 16 p. 17 – 19 p. 20 – 21 p. 22 – 23 p. 24 – 26 p. 27 – 28 p.
  • Page 2 K3a* K3b* K3c* K3d* K3e* L3a* L3b* L3c* L3d* L3e* - ‫*بسته به مدل - *حسب املوديل‬...
  • Page 4 !! 1...
  • Page 5 5.10...
  • Page 6 Bezpečnostní návod k LS-123456 je dodáván s přístrojem. na vhodném místě. POZOR: bezpečnostní opatření jsou součástí přístroje. Před tím, než svůj Pro co nejlepší výsledek dbejte na to, aby během plnění nedocházelo k nový přístroj poprvé použijete, si je pozorně přečtěte. Uchovávejte je na vytvoření...
  • Page 7 3. Z uhněteného těsta oddělujte menší kousky o hmotnosti zhruba 40 g. POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA KLOBÁSY (OBR. 2.1 AŽ 2.6) 4. Kuličky těsta vkládejte jednu po druhé po dobu maximálně 40 sekund.” Dôležité: Toto príslušenstvo sa môže použiť len vtedy, keď bolo mäso 5. Po ukončení provozu můžete nechat mlýnkem projít několik kousků chleba, čímž zomleté, okorenené...
  • Page 8 A rácsoknak és pengéknek zsírosnak kell maradniuk. Kenje be ezeket az POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA PYRÉ (OBR. 6) alkatrészeket olajjal. Ne járassa üresben a készüléket, ha a rácsok nincsenek megolajozva. Používanie: Pod odvádzač na šťavu (K5) vložte nádobku na zachytávanie FIGYELEM: A hengerek pengéi rendkívül élesek, ezért a hengerekkel šťavy a ďalšiu misku pod filter na zachytávanie zvyškov.
  • Page 9 Książeczka z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa LS-123456 HASZNÁLAT: ZÖLDSÉG DARÁLÓ (5.1-5.10 ÁBRA) jest dostarczona wraz z urządzeniem. Hasznos tippek a legjobb eredmény érdekében: UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa stanowią część instrukcji A felhasznált hozzávalók ne legyenek túl puhák, hogy kielégítő obsługi urządzenia. Przed pierwszym użyciem należy uważnie je eredményeket kaphassunk, és elkerüljük az ételmaradékok beleragadását przeczytać.
  • Page 10 3. Z powstałego ciasta zagnieć małe kulki o wadze ok. 40 g. UŻYTKOWANIE: KOŃCÓWKA DO KEBBE (RYS. 3.1 - 3.3) 4. Kulki wkładaj do maszynki do mielenia po kolei, w odstępach maks. 40-sekundowych. Wskazówka praktyczna: 5. Po zakończeniu pracy przez maszynkę można przepuścić kilka kromek Aby przygotować...
  • Page 11 PIELIETOJUMS: UZGALIS DESU PAGATAVOŠANAI PIELIETOJUMS: UZGALIS BIEZEŅA PAGATAVOŠANAI (6. ATT.) (2.1. LĪDZ 2.6. ATT.) Lietošana: Nolieciet trauku, kurā satecēs sula no sulas uzgaļa (K5) un otru trauku filtra galā, lai savāktu pārpalikumus. Mērces pagatavošanai drīkst Svarīgi! Šo uzgali var izmantot tikai pēc tam, kad gaļa ir samalta, tai izmantot tikai svaigus augļus.
  • Page 12 Prietaisu netrinkite ir nepjaustykite pernelyg kietų maisto produktų, NAUDOJIMAS: MĖSMALĖS GALVUTĖ (1.1–1.6 PAV.) tokių kaip cukraus kubeliai ar mėsos gabalai. Paruoškite visą produktų, kuriuos reikia sumalti, kiekį, išimkite kaulus, NAUDOJIMAS: VAISIŲ TYRĖS PRIEDAS (6 PAV.) kremzles ir sausgysles. Mėsą supjaustykite gabalėliais (apie 2 cm X 2 cm). Naudojimas: Po sulčių...
  • Page 13 KASUTAMINE: HAKKLIHATASKU VALMISTAMISE TARVIK KASUTAMINE (JOON. 3.1 KUNI 3.3) Peske kõik tarvikud seebiveega puhtaks.Loputage ja kuivatage neid kohe pärast pesemist hoolikalt. Praktiline nipp: Võrestik ja lõiketera peavad jääma õlisteks.Määrige neid õliga. Eriti peene struktuuriga Kebbe või Kefta pasteedi valmistamiseks laske Kuivade võrede korral ei ole lubatud seadet tühjalt käima lülitada.
  • Page 14 RETSEPT ИЗПОЛЗВАНЕ: АКСЕСОАР ЗА НАДЕНИЦИ И КОЛБАСИ (ФИГ. 2.1 ДО 2.6) Mini-chichide retsept: 1. HV8 Pro hakklihamasina otsiku ja väikeste aukudega perforeeritud plaadiga A4a. Важно: този аксесоар може да се използва, само след като месото 2. Segage eraldi kausis 300 g T55 jahu ja 100 g vett, et moodustada pasta. е...
  • Page 15 ИЗПОЛЗВАНЕ: АКСЕСОАР ЗА ГЪСТИ СОСОВЕ (ФИГ. 6) UPOTREBA: GLAVA MAŠINE ZA MLEVENJE MESA (SL. 1.1 DO 1.6) Начин на работа : Поставете съд за събиране на сока под водача Pripremite celu količinu namirnica koju ćete seckati, uklonite kosti, delove за сок (К5) и още един съд в края на филтъра за събиране на hrskavice i žile.
  • Page 16 Brošura sa sigurnosnim uputama LS-123456 isporučuje se s UPOTREBA: DODATAK ZA SECKANJE POVRĆA (SL. 5.1 DO 5.10) uređajem. Korisni saveti za najbolje rezultate: UPOZORENJE: Mjere opreza čine dio ovog uređaja. Pažljivo ih Sastojci koje koristite moraju da budu tvrdi kako biste postigli pročitajte prije prvog korištenja novog uređaja.
  • Page 17 4. Kuglice jednu za drugom protisnite kroz glavu uređaja, maksimalno UPORABA: NASTAVAK ZA KIBBEH (SL. 3.1 DO 3.3) 40 sekundi. 5. Pri kraju u uređaj možete ubaciti nekoliko komada kruha kako biste Praktični savjet: izbacili ostatke. Da bi dobili odgovarajuću smjesu za pripremu kibbeha ili ćufti, sameljite meso 2 Ako se uređaj začepi ili se teško rastavlja, upotrijebite funkciju obrnutog do 3 puta u glavi stroja za mljevenje dok smjesa ne postane onakva kakvu želite.
  • Page 18 Opomba: To delo je lažje, če ga opravljata dve osebi: ena podaja polnilo v RECEPT sekljalnik, druga pa drži ovoj, ko se polni. Recept za mini ocvrtke (chichis): Ustrezno dolžino klobas dosežete tako, da ovoj stisnete in zavrtite na 1. Z glavo aparata za mletje mesa za HV8 Pro in rezalnimi ploščami z majhnimi primernem mestu.
  • Page 19 Apăsaţi apoi câteva secunde pe butonul „Inversare” B pentru a elibera UTILIZARE: ACCESORIU PENTRU COULIS (FIG.6) alimentele. Utilizare: Așezați un recipient sub ghidajul pentru suc (K5) pentru a colecta Apăsaţi pe poziţia „I” a butonului de pornire/oprire A pentru a continua sucul și un altul la capătul filtrului pentru a colecta resturile.
  • Page 20 UPOTREBA: GLAVA MAŠINE ZA MLJEVENJE MESA (SL. 1.1 DO 1.6) UPOTREBA: NASTAVAK ZA REZANJE POVRĆA (SL. 5.1 DO 5.10) Pripremite cijelu količinu namirnica koje ćete sjeckati, uklonite kosti, Korisni savjeti za najbolje rezultate: dijelove hrskavice i žile. Sastojci koje koristite moraju biti tvrdi kako biste postigli zadovoljavajuće Izrežite meso na komade (otprilike 2cm X 2cm).
  • Page 21 Safety instruction booklet LS-123456 is supplied with the appliance. If your local butcher is unable to sell you some sausage skins suitable for CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them thick sausages, we suggest contacting some of the following companies carefully before using your new appliance for the first time.
  • Page 22 of meat. Cut food into small pieces so that it can be fed easily into the GEBRUIK hopper. Do not use the device to grate or cut food products that are too hard Was alle onderdelen met een sopje af. Spoel en droog alle onderdelen zo such as sugar cubes or pieces of meat.
  • Page 23 2. Meng in een aparte kom 300 g patentbloem en 100 g water tot een pasta. GEBRUIK: KEBBE-HULPSTUK (FIG.3.1 TOT 3.3) 3. Kneed hier vervolgens kleine bollen deeg van met een gewicht van Handige tip: ongeveer 40 g. Om fijne vleesbereidingen zoals kebbe of kefte te maken, laat u het vlees 4.
  • Page 24 USO: ACCESORIO PARA EMBUTIDO (FIG. 2.1 A 2.6) USO: ACCESORIO PARA SALSAS (VÉASE LA FIG. 6) Importante: este accesorio solo se puede utilizar después de que Utilización: Coloque un recipiente para recuperar el zumo situado bajo la la carne haya sido picada y aderezada, y la masa se haya mezclado guía para zumo (K5) y otro junto al filtro para recuperar los residuos.
  • Page 25 Brug ikke enheden til at rive eller skære fødevarer, der er for hårde, BRUG: HOVED TIL KØDHAKKER (FIG. 1.1 TIL 1.6) såsom sukkerknalder eller kødstykker. Forbered alle de fødevarer, der skal hakkes, fjern ben, brusk og sener. BRUG: TILBEHØR TIL COULIS (FIG. 6) Skær kødet i stykker (på...
  • Page 26 Ikke bruk apparatet hvis ristene ikke er oljet. BRUK: VEGETABLISK KUTTER (FIG.5.1 TIL 5.10) ADVARSEL: Håndter kjeglene med forsiktighet da de er meget skarpe. Nyttige tips for best resultat: Ingrediensene som brukes må være faste for å oppnå tilfredsstillende BRUK: KJØTTKVERNHODE (FIG.1.1 TIL 1.6) resultater.
  • Page 27 Häftet LS-123456 med säkerhetsinstruktioner medföljer apparaten. kan du köra köttet 2–3 gånger genom kvarnen tills färsen uppnår önskad OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs konsistens. dem noggrant innan du använder apparaten för första gången. ANVÄNDNING: KAKTILLSATS (BILD 4.1 TILL 4.3) Förvara dem så...
  • Page 28 RENGÖRING (BILD 7.1 TILL 7.4) KÄYTTÖ: KEBBELISÄOSA (KUVA 3.1–3.3) Käytännön vinkki: FÖRVARING AV TILLSATSER (BILD 8.1 TILL 8.2) Kun teet hienoa jauhatusta Kebbe- tai Kefta-valmistetta varten, jauha Turvallisuusohjelehtinen LS-123456 toimitetaan laitteen mukana. liha 2 - 3 kertaa jauhimen pään kautta, jotta saat haluamasi karkeuden. HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta.
  • Page 29 3. Vaivaa suuri taikina pieniksi taikinapalloiksi, jotka painavat noin 40 g. KULLANIM: SOSİS AKSESUARI (ŞEK. 2.1 – 2.6) 4. Aseta pienet pallot leikkuupään läpi yksi kerrallaan enintään 40 Önemli: bu aksesuar sadece et kuşbaşı olarak doğrandıktan, sekunnin aikana. baharatlar eklendikten ve iyice karıştırıldıktan sonra kullanılabilir. 5.
  • Page 30 Meyve Püresi ve meyve suyu hazırlamak için, mutlaka taze meyvelerin )6 ‫استعامل م ُ لحق الكوليس (شك‬ kullanılması gerekir. Mevsime veya meyvelerin kalitesine göre, maksimum meyve suyu veya meyve/sebze püresi elde edebilmek için ‫) لتجميع العصري، وحاوية أخرى يف نهاية الفلرت لتجميع البقايا. إذا‬K5( ‫االستعامل: توضع حاوية تحت م ُ و ج ّ ه العصري‬ posa makineden bir kez daha geçirilebilir.
  • Page 31 Що робити в разі закупорювання? 2.6 ‫استعامل م ُ لحق السجق )شكل 1.2 إىل‬ • Зупиніть м’ясорубку, натиснувши на положення «0» кнопки запуску/зупинки (G). • Потім натисніть і утримуйте кілька секунд кнопку «Реверс» (F), щоб .‫هام: ال ميكن استعامل هذا امللحق إال بعد أن ت ُفرم اللحمة، و ت ُت ب ّ ل جيدً ا، وبعد أن تُ زج مز ج ً ا جيدً ا‬ вивільнити...
  • Page 32 ВИКОРИСТАННЯ ОВОЧЕРІЗКА (ДИВ. РИС. 5.1–5.10) Поради для отримання кращих результатів: Бажано використовувати щільні інгредієнти, щоб отримати очікуваний результат і уникнути накопичення інгредієнтів у корпусі барабана. Не використовуйте прилад для натирання або подрібнення надто твердих продуктів, зокрема цукру чи великих шматків м’яса. ВИКОРИСТАННЯ...