Page 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛЬ D511 МУЛЬТИВАРКА С ФУНКЦИЕЙ СКОРОВАРКИ...
Page 2
Спасибо за приобретение нашей продукции. Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Page 3
Уважаемые покупатели! Мы благодарим вас за покупку изделия и уверены, что оно будет верным и надежным помощником в вашем домашнем хозяйстве. Спасибо за ваш выбор! Для правильной эксплуатации и во избежание недоразумений внимательно ознакомьтесь с данным руководством по эксплуатации. Невыполнение правил, изложенных в данном руководстве по эксплуатации, может...
Page 4
чистые и сухие. Мультиварка предназначена только для бытового использования. Не используйте прибор за пределами помещения или в коммерческих целях. Не позволяйте детям пользоваться прибором и будьте особенно внимательны, если он работает в непосредственной близости от них. Всегда отключайте прибор от сети сразу после его использования. При...
Page 5
начинать очистку. Во избежание пожара, удара электрическим током или травм используйте только рекомендуемые производителем аксессуары. Во избежание перегревания прибора, следите за тем, чтобы в съемной чаше всегда была вода или продукты. Не используйте прибор для кислот и веществ, содержащих щелочи. Они...
Page 6
Назначение и технические характеристики Электроприбор представляет собой многофункциональное устройство для приготовления пищи в бытовых условиях и может применяться в квартирах, загородных домах, гостиничных номерах, бытовых помещениях магазинов, офисов или в других подобных условиях непромышленной эксплуатации. Электропитание 220-240 В ~ 50 Гц Номинальная...
Page 7
Описание Примечание: все изображения в данном руководстве приведены в качестве примеров, реальное изделие может отличаться от изображения Защитный блокировочный механизм Паровой клапан Панель управления/ дисплей Ручка крышки Пластиковый корпус Чаша Ложка Мерный стакан Съемный шнур электропитания...
Page 8
Панель управления Индикаторы длины шага готовки Индикаторы величины давления (устанавливается автоматически) Кнопка установки шага готовки (каждое блюдо готовится в три шага), автоматически выбирается средний шаг, но вы можете поменять. Кнопка для предустановки Кнопка выбора времени готовки поминутно (помимо шага готовки вы...
Page 9
Перевод панели Если у вас возникли затруднения с переводом слов, воспользуйтесь таблицей снизу English Русский Cancel Отмена Keep warm Согревать Preset Предустановка Pressure choise Выбор времени поминутно Taste Выбор времени пошагово Long Длинный Stew Тушеное мясо Baked Запеченный Rice Рис Soup Суп...
Page 10
Low pressure Низкое давление Grain rice Зерновой рис Risotto Ризотто Spareribs Свиные ребра Open Открыть Close Закрыть Exhaut Выпуск пара Seal Закрыть паровой клапан Steam Готовка на пару...
Page 11
Правила эксплуатации перед началом использования Перед первым подключением прибора к электросети убедитесь в том, что напряжение прибора, указанное на коробке, соответствует напряжению вашей сети. Выньте съемную чашу для приготовления и чашу для приготовления на пару, вымойте и вытрите их насухо мягкой тканью. Протрите...
Page 12
– 10 стаканов, жидкости – 1,8 л. Поставьте чашу в мультиварку, предварительно убедившись в том, что ее внешняя поверхность сухая и чистая. Слегка поверните чашу так, чтобы она была равномерно закреплена на греющей поверхности. Закройте крышку и поверните ее против часовой стрелки. Вы услышите...
Page 13
Функция «ОТСРОЧКА СТАРТА/PRESET» Позволит установить время, через которое вы хотите начать приготовление блюда. Отсрочка старта возможна от получаса до 24 часов. Во избежание порчи продуктов рекомендуется устанавливать отсрочку старта не более, чем на 9 часов. Для установки отсрочки старта: 1. Заложите необходимые продукты в съемную чашу, установите чашу в скороварку...
Page 14
Выпуск пара и разблокировка крышки: Для нормализации давления в рабочей камере и выпуска пара, после завершения работы программы приготовления в режиме под давлением, необходимо нажать кнопку выпуска пара. Внимание! Прежде, чем нажать кнопку выпуска пара, дайте прибору остыть 2-3 минуты, иначе возможен выброс горячей жидкости из клапана выпуска пара. Будьте...
Page 15
Проблема Возможные причины Неправильное соотношение риса и воды. Дно съемной чаши повреждено. Крышка прибора неплотно закрыта. Рис получился недоваренным Налет на внешней стороне съемной чаши и на нагревательном элементе. После приготовления рис не был промыт под струей воды. Неправильное соотношение риса и воды. Дно...
Page 16
Очистка и уход Внимание! всегда отключайте прибор от электросети перед его очисткой. Убедитесь в том, что прибор полностью остыл. При очистке съемной чаши для приготовления, паровой чаши и внешнего покрытия мультиварки используйте только мягкую губку, тёплую воду и неабразивное моющее средство. Не пользуйтесь щетками с металлической проволокой...
Page 17
Часто задаваемые вопросы Вопрос Ответ Открыли коробку и нет книги рецептов что Скачайте мобильное приложение «Minerva делать? cooker», доступна в Play market и Appstore В этой мультиварки есть сохранение Да программы при перебоях электрики? Почему некоторые каши пригорают? Не соблюдены условия готовки...
Page 18
КЕРІВНИЦТВО ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ МОДЕЛЬ D511 МУЛЬТИВАРКА З ФУНКЦІЄЮ СКОРОВАРКИ...
Page 19
Дякуємо за придбання нашої продукції. Переконайтесь, що в гарантійному талоні є штамп магазину, підпис та дата продажу.
Page 20
Шановні покупці! Дякуємо Вам за придбання нашого товару та впевнені, що він буде вірним та надійним помічником в вашому домашньому господарстві. Дякуємо Вам за ваш вибір! Для правильної експлуатації та щоб запобігти непорозумінь, уважно ознайомтесь з даним керівництвом по експлуатації. Невиконання правил, які зазначені...
Page 21
використовуйте прилад за межами приміщення або в комерційних цілях. Не дозволяйте дітям використовувати прилад та будьте особливо обережні, якщо він працює поруч з ними. Завжди вимикайте прилад з мережі після його використання. При відключенні приладу тримайтесь рукою за вилку, не тягніть за шнур.
Page 22
травм, використовуйте лише аксесуари, які рекомендовано виробником. Щоб прилад не перегрівався слідкуйте щоб в чаші завжди були продукти та вода. Не використовуйте прилад для кислот та лужних речовин. Вони можуть пошкодити антипригарне покриття. Використовуйте лише дерев’яну лопатку або ложку, яка входить до комплекту виробу. Не розрізайте страву...
Page 23
Призначення та технічні характеристики Електроприлад являє собою багатофункціональний засіб для приготування їжі в побутових умовах та може використовуватися в квартирах, заміських будинках, готелях, побутових приміщеннях магазинів, офісів або в інших подібних умовах непромислової експлуатації. 220-240 В ~ 50 Гц Електроживлення 900 Вт...
Page 24
Опис Примітка: всі зображення в даному керівництві приведені в якості прикладів, реальний вибір може відрізнятися від зображення Захисний блокувальний механізм Панель управління/ дисплей Паровий клапан Ручка кришки Пластиковий корпус Чаша Ложка Мірний стакан Портативний шнур електроживлення...
Page 25
Панель управління Індикатори довжини етапу приготування Індикатор сили тиску (встановлюється автоматично) Кнопка установки етапу приготування (кожна страва готується в три кроки), автоматично обирається середній етап, але ви можете змінити. Кнопка для попередньої установки. Кнопка вибору часу приготування щохвилинно ( окрім етапу приготування...
Page 26
Переклад панелі Якщо у вас виникли труднощі з перекладом слів, зверніться до таблиці знизу English Українська Cancel Відміна Keep warm Зігрівати Preset Попередні налаштування Pressure choise Вибір часу щохвилинний Taste Вибір часу покроковий Long Довгий Stew Тушковане м’ясо Baked Запечений Rice Рис...
Page 27
Grain rice Зерновий рис Risotto Різотто Spareribs Свинячі ребра Open Відкрити Close Зачинити Exhaut Випуск пари Seal Зачинити паровий клапан Steam Приготування на пару...
Page 28
Правила експлуатації перед початком використання Перед першим підключенням приладу до електромережі, переконайтесь в тому, що напруга приладу, яка вказана на коробці, відповідає напрузі вашої мережі. Витягніть портативну чашу для приготування та чашу для приготування на пару, вимийте та витріть їх насухо м’якою тканиною. Протріть...
Page 29
– 10 стаканів, рідини – 1,8 л. 4. Покладіть чашу в мультиварку, попередньо переконавшись в тому, що її зовнішня поверхня суха та чиста. 5. Трохи поверніть чашу таким чином, щоб вона була рівномірно закріплена на нагрівальній поверхні. 6. Закрийте кришку та поверніть її проти годинникової стрілки. Ви почуєте...
Page 30
Функція «ВІДКЛАСТИ ПОЧАТОК/PRESET» Дозволить встановити час, коли Ви хочете почати приготування страви. Відкладення старту можливе від 30 хвилин до 24 годин. Рекомендовано встановлювати відкладення старту не більше, ніж на 9 годин, щоб не допустити псування продуктів. Для установки відкладення старту: 1.
Page 31
Будьте дуже обережні при натисканні кнопки випуску пари. Бережіть руки та лице. Ні в якому разі не допускайте, щоб руки та лице знаходились над клапаном випуску пари!
Page 32
Проблема Можливі причини Неправильне співвідношення рису та води. Дно портативної чаші пошкоджено. Кришка приладу не закрита щільно. Рис вийшов недовареним Наліт на зовнішній стороні портативної чаші та на нагрівальному елементі. Після приготування рис не був промитий під проточною водою. Неправильне співвідношення рису та води. Дно...
Page 33
Очистка та догляд Увага! Завжди вимикайте прилад з електромережі перед . Переконайтесь в тому, що прилад повністю похолов. Під час чистки портативної чаші, парової чаші та зовнішнього покриття мультиварки використовуйте лише м’яку губку, теплу воду та неабразивний миючий засіб. Не використовуйте щітку з металевим наконечником та розчинниками...
Page 34
Запитання, які часто задають Запитання Відповідь Відкрили коробку і нема книги рецептів, що Скачайте мобільний додаток «Minerva робити? cooker», який є в Play market та Appstore В цій мальтиварці є програма зберігання Так режиму при перепадах електромережі? Чому деякі каші пригорають? Не...
Page 35
USER MANUAL MODEL D511 MULTICOOKER WITH FASTCOOKER FUNCTION...
Page 36
Thank you for buying our product. Make sure that warranty certificate is stamped, signed and dated with the store where it was bought.
Page 37
Dear customers! Thank you for the buying our product, we are sure it will be reliable helper in your kitchen. Thank you for your choice! Study attentively user manual to avoid crashing and to use device in a right way. Disregard for safety regulations can cause fire, explosion, electric shock, burn and other serious infractions.
Page 38
Don`t use the device with damaged cord or electrical connector and also after liquid influence, don`t try to take to pieces or repair. If it is necessary address service center. When the inner pressure lowers, pressure control valve blows off steam.
Page 39
Functionality and technical characteristics Appliance is multifunctional device for home cooking and can be used in flats, country houses, hotels, household areas of shops, offices and other similar places not of industrial destination. 220-240 В ~ 50 Hz Current supply 900 W Watts input 105-110...
Page 40
Description Note: All images in this manual are shown as example, real device can be a little different from given images Safety lockout mechanism Steam valve Display Handle cover Plastic body Spoon Steam cooking support Measure cup Portable electric cord...
Page 41
Display Length cooking step indicator Pressure level indicator (is set automatically) Step cooking button (each dish is cooked in three steps), middle step is chosen automatically, but it can be changed. Preset Time choice cooking button per minute (besides cooking step you can choose time per minute) Cooking mode buttons Warm keeping mode after cooking finishing (switches on...
Page 42
Display buttons English Cancel Keep warm Preset Pressure choise Taste Long Stew Baked Rice Soup Meat Delicious rice Porridge Cake Boiled rice Bean tendon Mutton Baby food Milk Reheating/Heating Keep pressure Fish Poultry Sea food Hoof Bean Normal Short High pressure Mid pressure Low pressure...
Page 43
Grain rice Risotto Spareribs Open Close Exhaut Seal Steam...
Page 44
Rules of operation before using start Before switch on the device for the first time, be sure that device electric potential indicated on package and your circuit potential are the same. Take out pot and steam cooking pot wash them and dry with soft cloth. Clean the device body with wet cloth.
Page 45
«KEEP WARM» MODE This mode let the cooked dish to be warm. After the end of any of modes, multicooker switches automatically temperature keeping mode. NOTE: Fastcooker can keep warm more than twelve hours. Chewy texture of cooked dish begins to change through one hour of keeping warm mode. ATTENTION: Don`t leave the dish in keeping warm mode for a long time, as it can make it over roasted or burnt.
Page 46
4. To start cooking press the button «PRESET», herewith divider between ciffres of hours and minutes will blink and countdown will star till the beginning of necessary mode. 5. When the time of delayed start ends, multicooker begins to cook in necessary mode.
Page 47
Steam-out and cover unlock: To regulate pressure in work chamber and let off steam after finishing cooking in under pressure mode it is necessary to press steam-off button. Attention! It is necessary to let the device get cold for 2 or 3 minutes before pressing steam-off button, otherwise hot water blow-out can occur from steam-off.
Page 48
Problem Potential reasons Incorrect proportion of water and rice Portable pot bottom is damaged Device cover isn`t close tightly Rice is under boiled There is scud on outside of pot and on heating element. Rice hasn`t been flushed with cold water after cooking Incorrect proportion of water and rice Portable pot bottom is damaged Rice is too hard...
Page 49
Cleaning and treatment Attention! Always switch off the device before cleaning and be sure that it is cold. While cleaning of portable cooking pot, steam pot and multicooker exterior cover use only soft sponge, warm water and nonabrasive cleanser. Don`t use brushes with metallic filaments and lip soluble cleanser for dirty multicooker parts cleaning.
Page 50
Frequently asked questions Question Answer You have opened the box and there is no user Download mobile application «Minerva manual. What should I do? cooker», it is available in Play market and Appstore Is there safety mood when cut in supply...
Page 51
INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE MODEL D511 MULTICOOKER CU FUNCȚIA DE FASTCOOKER...
Page 52
Vă mulțumim pentru achiziționarea produselor noastre. Asigurați-vă că cardul de garanție include o ștampilă a magazinului, o semnătură și data vânzării.
Page 53
Dragi clienți! Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului, suntem încrezuți că produsele noastre va fi ajutor bun în gospodăria dumeavoastră. Vă mulțumim pentru alegerea dumeavoastră! Pentru folosirea dreaptă și pentru a evita neânțelegeri, citiți atent instrucțiunea dată de utilizare. Nerespectarea regulilor din instrucțiunea dată poate aduce la foc, explozie, șoc electric, arsuri sau alte vătămări grave.
Page 54
Deconectați întotdeauna aparatul imediat după utilizare Când deconectați dispozitivul, țineți-l cu mâna, nu trageți de cablu. Nu utilizați cablul de alimentare ca mâner pentru dispozitiv, nu îl înfășurați în jurul suprafețelor sau colțurilor ascuțite. Țineți cablul mai departe de suptafețe ferbinte sau încalzitoare. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare sau cu fișă...
Page 55
cu produsul. Nu tăiați alimentarea în interiorul vasului. Nu gătiți în multicooker fără vas detașabil. Înainte de a folosi aparatul, asigurați-vă că vasul este corect instalat. Instalați aparatul la îndemâna copiilor. Instalați dispozitivul astfel încât obiectele străine să nu interfereze cu ieșirea de abur fierbinte din dispozitiv în timpul funcționării sale.
Page 56
Descriere Notă: Toate imaginile din acest manual sunt furnizate ca exemple, produsul propriu-zis poate diferi de imagine Mecanism de blocare de siguranță Robinet de abur Panoul de control / afișajul Mânerul de pe capac Carcasa ABS din plastic Vas cu acoperire non-stick Lingură...
Page 57
Panou de control Indicatorul lungimii pasului de gătit. Indicatorul puterii presiunii (se stabilește automat). Butonul de alegere a pasului de gătit (fiecare mâncare se gătește în trei pași), automat se alege mediu, iar se poate schimba. Butonul pentru presetare. Butonul de alegere a timpului de gătit pe minute(pe lângă pasul de gătit puteți alege timpul de gătit pe minute).
Page 58
Traducerea panoului Dacă aveți greutăți cu traducerea cuvintelor, folosiți tabelul dat English Română Cancel Întreruperea Keep warm A ținea cald Preset Presetarea Pressure choise Alegerea timpului pe minute Taste Alegerea timpului pe pas Long Lung Stew Tocană Baked Copt Rice Orez Soup Supă...
Page 59
Grain rice Orez de cereale Risotto Risotto Spareribs Coaste de porc Open A deschide Close A închide Exhaut Eliberați aburi Seal Închideți supapa de abur Steam Aburire...
Page 60
Instrucțiuni de utilizare înainte de a începe lucru Înainte de a conecta aparatul la priză pentru prima dată, asigurați-vă că specificațiile produsului de pe cutie corespund parametrilor rețelei dvs. Scoateți vasul detașabil de gătit și vasul de abur, spălați-le și uscați-le cu o cârpă...
Page 61
REGIMUL «ÎNTREȚINEREA TEMPERATURII/KEEP WARM» În regimul dat multicooker păstrează mâncarea caldă. După terminarea oricărui program, multicooker trece automat în regimul întreținerii temperaturii. Notă: multicooker poate întreține căldura în timp de 12 ore și mai mult. Textura și calitatea produsului finit încep să se schimbe peste 1 oră în regimul întreținerii căldurii.
Page 62
Eliberarea aburului și deblocarea capacului: Pentru a normaliza presiunea în camera de lucru și eliberați aburul, după terminarea programului de gătit, apăsați butonul de eliberare a aburului. Atenție! Până a apăsa butonul de eliberare a aburului, lăsați aparatul să răcească 2-3 minute, altfel lichidul fierbinte poate fi evacuat din supapa de eliberare a aburului.
Page 63
Probleme și soluții Problemele prezentate în tabelul de mai jos, nu sunt defecte ale produsuluiDar dacă problema rămâne nesoluționată, contactați un centru de service specializat pentru inspecție și întreținere corespunzătoare. Problema Cauze posibile Raport greșit de orez / apă. Fundul vasului este vatamat. Capacul aparatului nu este strîns închis.
Page 64
Curățarea și îngrijirea Atenție! deconectați întotdeauna aparatul înainte de al curăța. Asigurați-vă că aparatul sa răcit complet. Când curățați vasul de preparare, vasul de aburi și capacul exterior al multicooker, utilizați numai burete moale, apă caldă și un detergent non-abraziv. Nu utilizați perii cu fire metalice și solvenți pentru a curăța părțile murdare ale dispozitivului multivarkerului.
Page 65
Întrebări frecvente Întrebare Răspuns Am deschis cutia și nu este nici o carte cu Descărcați aplicația mobilă Minerva cooker rețete ce să fac? În acest multicooker există program de păstrare atunci când este o întrerupere a alimentării? De ce se ard unele terci ? Condițiile de gătit nu sunt respectate...
Need help?
Do you have a question about the D511 and is the answer not in the manual?
Questions and answers