Download Print this page

iGuzzini LIGHT-UP Instructions For Installing

Walk and balisage " system

Advertisement

Quick Links

2.516.696.06 IS00762/07
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA " LIGHT-UP WALK E BALISAGE "
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE " LIGHT-UP WALK AND BALISAGE " SYSTEM
MODE D'INSTALLATION DU SYSTEME " LIGHT-UP WALK ET BALISAGE "
MONTAGEANWEISUNGEN DES " LIGHT-UP WALK UND BALISAGE "- SYSTEMS
INSTRUCTIES V OOR HET INSTALLEREN V AN HET " LIGHT-UP
"S Y S T EEM
INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DEL SISTEMA " LIGHT-UP WALK Y BALISAGE "
INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SYSTEMET "LIGHT-UP WALK E BALISAGE"
INSTRUKSJONER FOR INSTALLERING AV "LIGHT-UP WALK E BALISAGE"-SYSTEMET
INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR SYSTEM "LIGHT-UP WALK E BALISAGE"
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØ LGES; SØ RG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
U T R U S T N I N G E N S S ÄK E R H E T K A N E N D A S T G A R A N T E R A S O M D E S S A
ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LIGHT UP WALK BALISAGE" RISPETTARE
SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "LIGHT UP WALK BALISAGE" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT
NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "LIGHT UP WALK BALISAGE" VEUILLEZ
RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "LIGHT UP WALK BALISAGE"
UNBEDINGT DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "LIGHT UP WALK BALISAGE" SYSTEEM MOET U DE
GELDENDE NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LIGHT UP WALK BALISAGE" RESPETAR
ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN ENVIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "LIGHT UP WALK BALISAGE" SYSTEMET SKAL MAN NØJE
OVERHOLDE DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "LIGHT UP WALK BALISAGE" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "LIGHT UP WALK BALISAGE" SKA GÄLLANDE
NATIONELLA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
"LIGHT UP WALK BALISAGE"
IT
In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore,
o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli.
EN
Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the
manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified member
of staff in order to avoid all risk of danger.
FR
Si le câble flexible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service après-
vente ou par un professionnel du secteur agréé afin d'éviter tout danger.
DE
Sollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden.
NL
Mocht de externe flexibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen door de
fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt.av likvärdig
kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker.
WALK EN BALISAGE
"LIGHT UP WALK BALISAGE"
ES
En caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de
asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros.
DA
Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autoriseret
teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige situationer.
NO
Hvis ytre fleksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller tilsvarende
servicesenter eller av en egnet og kvalifisert fagperson for å unngå farerisiko.
SV
Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad eller
av likvärdig kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker.
RU
ZH
IT
Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino a 45000N e
sono carrabili per autoveicoli con pneumatici.
Gli apparecchi non possono essere impiegati in corsie nelle quali sono sottoposti a
sollecitazioni orizzontali dovute a accelerazioni, frenate e/o cambi di direzione.
The luminaires have been designed and tested to withstand a static load of up to 45000 N and
EN
can be driven over by motor vehicles with tyres. The luminaires cannot be used in
carriageways where they will be subject to horizontal stress due to acceleration, braking and/
or changes of direction.
FR
Les appareils ont été conçus et testés pour supporter une charge statique jusqu'à 45000 N et
supportent le passage de véhicules à pneumatiques. Les appareils ne peuvent pas être
utilisés sur des voies les exposant à des contraintes horizontales dues à des accélérations,
coups de freins et/ou changements de direction.
DE
Die Leuchten sind für die Aufnahme von statischen Lasten bis zu 45000 N ausgelegt und
getestet und können von PKW mit Luftreifen befahren werden. Diese Apparate dürfen nicht auf
Fahrspuren verwendet werden, die durch Beschleunigung, Bremsmanöver und/oder
Richtungswechsel starken horizontalen Beanspruchungen ausgesetzt sind.
NL
De armaturen zijn ontworpen en gekeurd om een statische belasting tot 45000 N te weerstaan
en zijn voorzien van wielen voor voertuigen met banden. De armaturen mogen niet worden
gebruikt op banen waar ze worden blootgesteld aan horizontale belastingen wegens
versnellingen, afremmingen en/of wijzigingen van richting.
Las luminarias se han diseñado y probado para soportar una carga estática de hasta 45000 N
ES
y resisten al tránsito de vehículos con neumáticos. Las luminarias no se pueden utilizar en
carriles donde estén sometidas a esfuerzos horizontales generados por aceleraciones,
frenadas y/o cambios de dirección.
Apparaterne er konstrueret og afprøvet til at kunne modstå en statisk belastning på op til
DA
45000 N og kan krydses af køretøjer på dæk. Apparaterne må ikke anvendes i baner, hvori
de udsættes for vandrette påvirkninger, som skyldes acceleration, bremsning og/eller
retningsskift.
NO
Apparatene er laget og godkjent for å bære en statisk vekt på opptil 45000 N og kan brukes av
kjøretøy med dekk. Apparatene kan ikke brukes på baner som er underlagt horisontale
svingninger som skyldes hastighetsøkning, bremsing og/eller retningsendringer.
SV
Apparaterna har tagits fram och provkörts för att stå emot en statisk belastning på upp till
45000 N och är körbara för fordon med däck. Apparaterna får inte användas i filer där de
utsätts för horisontell belastning orsakad av accelerationer, inbromsningar och/eller byte av
körriktning.
RU
45000 N
ZH
IT
Preparare un adeguato scavo lasciando sul fondo 300 mm di ghiaia di drenaggio.
EN
Prepare an adequate hole, leaving 300 mm of pit gravel on the bottom.
FR
Préparer un creux approprié en laissant 300 mm de gravier au fond du trou pour le
dreinage.
DE
Für eine entsprechende Ausgrabung sorgen und zur Dränage mit 300 mm Kies füllen.
NL
Graaf een diep genoeg gat met op de boden 300 mm grint voor afwatering.
ES
Predisponer un hueco adecuado, dejando al fondo 300 mm con cascos para drenaje.
DA
Lav en passende udgravning og lad der være 300 mm i bunden til dræningsgrus.
NO
Klargjøre et passende hull med 300 mm kis på bunnen.
SV
Förbered ett lämpligt schakt och lägg ett lager med 300 mm dräneringsgrus på botten.
RU
ZH
1
45000N
45000 N
art. 5935

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIGHT-UP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iGuzzini LIGHT-UP

  • Page 1 2.516.696.06 IS00762/07 teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige situationer. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA " LIGHT-UP WALK E BALISAGE " Hvis ytre fleksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller tilsvarende INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE " LIGHT-UP WALK AND BALISAGE " SYSTEM servicesenter eller av en egnet og kvalifisert fagperson for å...
  • Page 2 ELEKTRISK KABELDRAGNING N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. UTILIZZARE PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE, DISPOSITIVI DI N.B.: For utskifting av den lysemitterende dioden ta kontakt med firmaet iGuzzini.
  • Page 3 Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer, djur eller föremål som beror på en olämplig och oförnuftig användning. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 4 Predisponer un hueco adecuado, dejando al fondo 300 mm con cascos para drenaje. "LIGHT-UP WALK E BALISAGE " ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LIGHT-UP WALK E BALISAGE " INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE "LIGHT-UP WALK E BALISAGE " SYSTEM INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DEL SISTEMA "LIGHT-UP WALK E BALISAGE "...
  • Page 5 N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. its replacement. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica.
  • Page 6: Surge Protection

    Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Page 7 fattore di potenza fattore di potenza corrente assorbita corrente assorbita 2.510.247.00 2.510.247.00 absorbed current power factor absorbed current power factor facteur de puissance facteur de puissance courant absorbé courant absorbé IS16338/00 IS16338/00 Leistungsfaktor Leistungsfaktor Stromaufnahme Stromaufnahme stroomopname vermogensfactor stroomopname vermogensfactor factor de potencia factor de potencia corriente absorbida...
  • Page 8 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Page 9 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Page 10 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Page 11 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 12 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 13 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...