Martor SECUPRO MEGASAFE Quick Start Manual

Advertisement

Quick Links

SECUPRO MEGASAFE
1
3
SICHERHEITSMESSER AUS ALUMINIUM MIT VOLLAUTOMATI-
SCHEM KLINGENRÜCKZUG.
Ein stabiles, ergonomisch geformtes Schneidwerkzeug aus Alu-
minium. Die Klinge verschwindet in Sekundenbruchteilen im Griff,
sobald sie keinen Kontakt mehr zum Schneidmaterial hat – selbst
wenn Sie den Schieber festhalten. Damit der vollautomatische Klin-
genrückzug nicht beeinträchtigt wird, befreien Sie das Produkt bitte
regelmäßig von Materialresten!
Klingenwechsel: Wippe nach unten drücken (Abb. 1), Messer
drehen und den Schieber in die vorderste Position bringen. Für
Rechts- und Linkshänder gilt: Achten Sie darauf, dass die trans-
parente Klingenabdeckung immer oben ist (Abb. 2a+2b)! Wenn
sich die Klingenabdeckung öffnet, Klinge wenden oder wech-
seln, Schieber loslassen und Wippe wieder verriegeln (Abb. 3).
Prüfen Sie mit dem Schieber, ob der Klingenrückzug wieder ein-
wandfrei funktioniert.
Achtung, Verletzungsgefahr! 1. Messer niemals im Bereich des
Klingenschlitzes festhalten! (Abb. 4) 2. Klinge nur am Klingenrücken
anfassen – niemals an der Schneide! (Abb. 5) 3. Niemals schneiden,
wenn die Wippe nicht verriegelt ist! (Abb. 3)
Das SECUPRO MEGASAFE Nr. 116003 ist mit einer 0,30 mm starken
Trapezklinge ausgerüstet und ideal zum Schneiden von 3-lagiger
Wellpappe geeignet. Bitte beachten Sie beim Bestellen der Ersatz-
klingen, dass die 0,30 mm starke Klinge Nr. 609 nur in das Modell
Nr. 116003 passt. Weitere Informationen unter www.martor.de
SAFETY KNIFE MADE OF ALUMINIUM WITH FULLY AUTOMATIC
BLADE RETRACTION.
The ergonomically styled heavy-duty knife body is made of alumin-
ium. The blade retracts instantly into the handle the moment blade
edge contact is lost - even if and when the user holds on to the slid-
er. To keep the fully automatic safety function active, it is important
to ensure that the knife is clean and free from any material residue
at any and all times!
Blade change: Push the lock rocker down (fig. 1), turn knife over
and move the slider foward. For attention of all right- and left-hand-
ers: Please make sure that the transparent blade cover plate is
always facing up top (fig. 2a+2b)! When the blade retaining plate
opens up, reverse or change the blade, let go of the slider and ac-
tivate the lock rocker (fig.3). Work the slider to check that the blade
retraction is working smoothly again.
Caution - Risk of cutting accidents! 1. Never hold the knife at the
blade outlet! (fig. 4) 2. Always hold the blade at its back – never
at its edge! (fig. 5) 3. Never use when lock rocker is not activated!
(fig. 3) The SECUPRO MEGASAFE No. 116003 is fitted with a 0,3 mm
thick trapezoid blade, ideal for use with triple-walled-corrugated
board material. Please note, when placing an order, that blade no.
609 (0,30 mm) is exclusively for use with SECUPRO MEGASAFE No.
116003. For further product information see www.martor.com
COUTEAU DE SÉCURITÉ EN ALUMINIUM AVEC RÉTRACTION
AUTOMATIQUE DE LA LAME.
Un outil coupant robuste en aluminium de forme ergonomique. Un
ressort rétracte en quelques fractions de seconde la lame dans la
manche dès qu'elle n'est plus en contact avec le produit coupé –
même si l'utilisateur maintient le curseur. Afin de garantir le bon
fonctionnement de la protection de la lame, il est nécessaire d'ôter
régulièrement les restes de matières éventuellement déposées à
l'intérieur du couteau.
Changement de lame: appuyer sur la bascule (repr. 1), retourner la
couteaux et déplacer le curseur sur sa position la plus avancée. Va-
lable pour les droitiers et les gauchers: veiller à ce que la plaquette
transparente du porte-lame se trouve toujours au-dessus! (repr.
2a+2b) Le support de lame s'ouvre, retourner ou changer la lame, lâ-
cher le curseur et verrouiller la bascule (repr. 3). Actionner le curseur
afin de vérifier le bon fonctionnement du dispositif de rétraction.
Attention, risque de blessure! 1. Ne jamais tenir le couteau du côté
de la sortie de la lame! (repr. 4) 2. Ne saisir la lame que par l'arête
non affûtée – jamais par le tranchant! (repr. 5) 3. Ne jamais couper
si la bascule n'est pas verrouillée! (repr. 3)
SECUPRO MEGASAFE n° 116003 est équipé d'une lame trapézoïdale
d'une épaisseur de 0,3 mm et est parfaitement adapté à la coupe
de carton triple cannelures. Lors de la commande de lames de re-
change, veuillez noter que la lame n° 609 d'une épaisseur de 0,30
mm ne se monte que sur le modèle n° 116003. Vous trouverez des
informations complémentaires sous www.martor.com
CUCHILLO DE SEGURIDAD CON MANGO DE ALUMINIO CON
RETRACIÓN COMPETAMENTE AUTOMÁTICA DE LA HOJA.
El cutter ergonómicamente diseñado, tiene mango de aluminio y
puede cortar prácticamente cualquier tipo de material. El cutter
también presenta la tecnología de SEGURIDAD MARTOR muy com-
probada en la que la hoja se retrae completamente automatica,
instantáneamente cuando pierde contacto con el material a cortar
– aún cuando el usuario mantenga el dedo sobre el desplazador
de la hoja. Para mantener el mecanismo de seguridad automático
siempre activo, es importante asegurarse de que el cutter esté lim-
pio y libre de residuos en todo momento!
Cambio de hoja: Presione el balancín hacia abajo (fig. 1), gire el
cuchillo y mueva el desplazador hacia adelante. ATENCIÓN! Tanto
diestros como zurdos deben asegurarse de que la cubierta trans-
parente de la hoja esté siempre mirando hacia arriba (fig. 2a+2b). La
placa que sostiene la hoja se abre, gire o cambie la hoja, suelte el
desplazador y coloque en su posición el balancín (fig. 3) Accione el
desplazador para verificar que el mecanismo auto-retráctil funciona
suavemente.
PRECAUCION – Riesgo de accidentes por corte! 1. Nunca sostenga el
cutter a la salida de la hoja! (fig. 4) 2. Siempre sujete la hoja por la
parte superior – NUNCA por el filo! (fig. 5) 3. Nunca usar mientras el
balancín no esté activado! (fig. 3) El SECUPRO MEGASAFE No. 116003
lleva montada una hoja trapezoidal de 0,30 mm, ideal para cortar
cartón corrugado de triple capa. Por favor, cuando envie un pedido,
tenga en cuanta que la hoja No. 609 (0,30 mm) se usa exclusiva-
mente con el SECUPRO MEGASAFE No. 116003. Para más informa-
ción sobre este producto vea: www.martor.com
VEILIGHEIDSMES VAN ALUMINIUM MET AUTOMATISCH TERUG-
TREKKEND MESJE.
Een zeer stabiele meshouder van aluminium in een ergonomisch
design. Het mesje verdwijnt automatisch in de meshouder zodra er
geen contact meer is met het te snijden materiaal. Zelfs wanneer
men de duim op de schuif houdt. Om de werking van het automa-
tische veermechanisme te waarborgen is het nodig het mes regel-
matig schoon te maken.
Mesje verwisselen: knop naar beneden drukken (afb. 1), mes om-
draaien de schuif in de voorste positie brengen. Voor rechts-en
linkshandigen geldt: let erop dat het transparante gedeelte van de
mesjeshouder altijd boven is! (afb. 2a+2b) Mesjeshouder opent zich,
mesje verwisselen of vervangen, schuif loslaten en drukknop vast-
zetten (afb. 3). Controleer middels de schuif of het veermechanisme
weer correct functioneert.
Let op! 1. Mes nooit bij uiteinde vastpakken! (afb. 4) 2. mesje uit-
sluitend aan de rugzijde vastpakken – nooit aan het snijvlak! (afb. 5)
3. Nooit snijden wanneer drukknop ingedrukt is! (afb. 3)
SECUPRO MEGASAFE No. 116003 is uitgerust met een 0,3  mm
sterk trapezium mesje en uitstekend geschikt voor het snijden van
3 laags golfkarton! Houdt u er svp bij het bestellen van reserve-
mesjes rekening mee, dat het 0,30 mm dikke mesje No. 609 uit-
sluitend in model No 116003 past. Meer informatie vind u onder
www.martor.com
COLTELLO DE SICUREZZA IN ALUMINIO CON RIENTRO AUTOMA-
TICO DELLA LAMA.
Uno stabile coltello in alluminio dal design ergonomico. La lama ca-
ricata a molla scompare nell'impugnatura in frazioni di secondo non
appena non ha più contatto con il materiale da tagliare - anche se
l'utilizzatore tiene fermo il cursore. Per garantire che la funzione di
sicurezza del dispositivo automatico di rientro lama rimanga intatto
è neccessario pulire ul coltello eliminando regolarmente i residui di
materiale depositati.
Cambio lama: premere la leva a bilanciere verso il basso (fig. 1),
girare il coltello e portare il cursore nella posizione più in avanti. Per
uso destrorso e sinistrorso vale la seguente regol: far attenzione
che la piastra di supporto della pellicola trasparente si trovi sempre
in alto! (fig. 2a+2b) La piastra coprilama si apre, invertire o sostitu-
ire la lama, lasciar andare il cursore e bloccare la leva a bilanciere
(fig. 3). Controllare con il cursore che il ritorno della lama funzioni
senza problemi.
Attenzione, pericolo di ferite da taglio! 1. Non tenere mai il coltello
nel punto in cui fuoriesce la lama! (fig. 4) 2. Tenere la lama soltanto
sul suo dorso - mai sul filo! (fig. 5) 3. Non tagliare mai se la leva a
bilanciere non è bloccata (fig. 3). SECUPRO MEGASAFE N° 116003 è
dotato di una lama trapezoidale di 0,3 mm di spessore ed è ottima-
mente indicato per tagliare cartone ondulato a 3  strati. Sicurezza
collaudata. Quando si ordinano le lame di ricambio, tener conto del
fatto che la lama N° 609 con uno spessore di 0,30 mm è utilizzabi-
le soltanto nel modello 116003. Troverete ulteriori informazioni su
www.martor.com
MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com
2 a
4
2 b
5
Technische Merkmale | Technical features | Caractéristiques
techniques | Características técnicas | Technische kenmerken |
Caratteristiche tecniche | Teknik Özellikler | Cechy techniczne |
Műszaki jellemzők | Technické vlastnosti
Hauptschneidmaterialien | Main cutting materials | Principales
matières à couper | Principales materiales a cortar | Belangrijkste
te snijden materialen | Materiali principali di taglio | Ana kesme
malzemeleri | Główne cięcia materiałów | Fő vágási anyagok | Hlavní
řezaný materiál
SECUPRO MEGASAFE NO. 116001
SECUPRO MEGASAFE NO. 116002
SECUPRO MEGASAFE NO. 116003
SECUPRO MEGASAFE NO. 116004
SECUPRO MEGASAFE NO. 116006
Zubehör | Accessories | Accessoire | Accesorios | Toebehoren |
Accessori | Cihaz | Akcesoria | Tartozékok | Příslušenství
NO. 9921
NO. 108000
Service-Partner:
www.martor.com/partner
NÓŻ BEZPIECZNY Z ALUMINIUM I AUTOMATYCZNIE CHOWAJĄ-
CYM SIĘ OSTRZEM.
Solidne aluminiowe narzędzie o ergonomicznej budowie. Po utra-
cie kontaktu z przecinanym materiałem ostrze automatycznie w
ułamkach sekundy schowa się do rękojeści. Sprężynowy mecha-
nizm bezpieczeństwa działa nawet w przypadku przytrzymania
suwaka ostrza w pozycji wysuniętej. W celu zapewnienia bezawa-
ryjnego działania mechanizmu bezpieczeństwa należy regularnie
czyścić nóż i usuwać z niego resztki ciętych materiałów!
Wymiana ostrza: wcisnąć przycisk znajdujący się na grzbiecie
rękojeści (Fot. 1), nóż obrócić a suwak ostrza wysunąć do przo-
du. Uwaga! Obowiązuje dla prawo- i leworęcznych: przezroczysta
płytka dociskająca ostrze powinna znajdować się zawsze u góry!
(Fot. 2a+2b). W tej pozycji komora ostrza otwiera się a ostrze
można obrócić lub wymienić na nowe. Zwolnić suwak ostrza i
zamknąć przycisk blokady (Fot. 3). Sprawdzić przy pomocy suwaka
czy mechanizm automatycznego chowania ostrza działa bez zar-
zutów!
Uwaga! Ryzyko skaleczenia! 1. Nigdy nie trzymać noża w obs-
zarze roboczym ostrza! (Fot. 4) 2. Ostrze chwytać tylko za płaską
powierzchnię - nigdy za krawędź tnącą! (Fot. 5) 3. Noża nie używać
jeżeli przycisk blokady ostrza jest w pozycji odblokowanej! (Fot. 3)
SECUPRO MEGASAFE Nr 116003 wyposażony jest w ostrze trapezo-
we o grubości 0,3 mm i nadaje się bardzo dobrze do cięcia 3-warst-
woej tektury falistej. Przy zamawianiu ostrzy należy pamiętać, że
ostrze o grubości 0,30 mm Nr 609 przeznaczone jest tylko do mo-
delu Nr 116003. Pozostałe informacje dostępne są na naszej stro-
nie internetowej: www.martor.com
BIZTONSÁGI VÁGÓ RUGÓVEZÉRELT PENGEVISSZAHÚZÓ SZERKE-
ZETTEL JOBB- ÉS BALKEZESEKNEK. MARKOLAT ALUMÍNIUMBÓL.
A legkülönfélébb anyagok vágására alkalmas. Ez a vágó korszerű
MARTOR biztonsági technológiával van szerelve; a rúgóvezérelt
penge azonnal villámgyorsan visszaugrik a nyélbe, mihelyt a vágás
befejeződött, illetve a penge már nem érintkezik a vágandó felület-
tel – még akkor is, amikor használója nem veszi le ujját a kapcso-
lóról. Az automatikus visszahúzó szerkezet zavartalan működése
érdekében a pengét mindig tisztítsa meg a szennyeződésektől!
A pengecsere a lehető legegyszerűbb: Nyomja le a rögzítő betétet.
(1 kép) Fordítsa meg a kést és nyomja előre a pengekapcsolót és
tartsa kinyomott helyzetben. Minden jobb- és balkezes figyelmébe:
kérjük figyeljenek oda, hogy az átlátszó pengefedél MINDIG felfelé
nézzen (2a+2b kép) A pengetartó fedele megnyílik és a penge hoz-
záférhetővé válik: fordítsa meg vagy cserélje ki a pengét, majd en
gedje vissza a pengekinyomót és pattintsa vissza a rögzítőbetétet
(3 kép) Próbálja ki a pengekinyomót és ellenőrizze, hogy az auto-
mata visszahúzó szerkezet zavartalanul működik-e!
VIGYÁZAT! Vágási sérülés kockázata! 1. Sohase fogja meg a kést a
pengekimenetnél! (4 kép) 2. A pengét sohase az éle felől fogja meg!
(5 kép) 3. Ne használja a kést nyitott rögzítőbetéttel! (3 kép)
A SECUPRO MEGASAFE No. 116003 0.3 mm vastagságú trapéz-
pengével van szerelve és kiválóan alkalmas háromrétegű hullám-
karton vágására. Rendelés feladásánál kérjük vegye figyelembe,
hogy a 609 sz. (0,30 mm) penge kizárólag a SECUPRO MEGASAFE
No. 116003- hoz használható. További termékinformációért és a
működést bemutató tájékoztatóért keresse fel honlapunkat: www.
martor.com
BEZPEČNOSTNÍ NŮŽ S RUKOJEŤ ZA HLINÍKOVÁ AUTOMATICKÝM
ZATAHOVÁNÍM ČEPELE.
Výkonný nůž má ergonomický tvar, rukojeť je hliníková. Řezák sa-
mozřejmě využívá nadčasovou bezpečnostní technologii MARTOR:
pružinový mechanismus okamžitě zatáhne čepel zpět, jakmile ostří
ztratí kontakt s řezaným materiálem. Dokonce i tehdy, když uživatel
drží posunovač pro vysunutí čepele v aktivní poloze. Pro plné za-
chování automatické bezpečnostní funkce je důležité se vždy ujistit,
že je nůž čistý a beze zbytků materiálu!
Výměna čepele je vždy snadná: stlačte pojistku pro uzamčení čepe-
le dolů (obr. 1), vysuňte posunovač čepele dopředu. Upozornění pro
všechny uživatele (praváky i leváky): ujistěte se, že krycí destička
čepele je VŽDY otočena směrem nahoru! (obr. 2a, obr. 2b). Destič-
ka držící čepel se pak otevře, otočte nebo vyměňte čepel, pusťte
posunovač čepele a znovu aktivujte pojistku pro uzamčení čepele
(obr. 3). Vyzkoušejte posunovač a zkontrolujte, zda je automatický
systém zpětného zatažení čepele plně funkční.
VAROVÁNÍ - Riziko pořezání!
1. Nůž nikdy nedržte před výstupem čepele! (obr. 4) 2. Čepel držte
vždy na zadní straně - NIKDY ne za ostří! (obr. 5) 3. Nůž nikdy nepo-
užívejte, pokud není stlačené tlačítko na vrchní straně nože! (obr. 3)
Nůž SECUPRO MEGASAFE č. 116 003 je vybaven trapézovou čepelí o
tloušťce 0,3 mm, ideální na řezání třívrstvých kartonů. Upozornění
při objednávání: čepel č. 609 (0,30 mm) je určena výhradně pro nůž
SECUPRO MEGASAFE č. 116003.
NO. 99 0,63 mm
NO. 98 0,63 mm
NO. 609 0,30 mm
NO. 199 0,63 mm, inox
NO. 60099 0,63 mm
NO. 9810

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SECUPRO MEGASAFE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Martor SECUPRO MEGASAFE

  • Page 1 (fig. 5) 3. Never use when lock rocker is not activated! NO. 609 0,30 mm (fig. 3) The SECUPRO MEGASAFE No. 116003 is fitted with a 0,3 mm thick trapezoid blade, ideal for use with triple-walled-corrugated board material. Please note, when placing an order, that blade no.
  • Page 2 Let op: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgscha- de. Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden! MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...

This manual is also suitable for:

116001116002116003116004116006

Table of Contents