Download Print this page
Martor SECUMAX POLYCUT Quick Start Manual

Martor SECUMAX POLYCUT Quick Start Manual

Card knives

Advertisement

Quick Links

MARTOR CARD KNIVES
SECUMAX CARDYCUT
NO. 7469
SECUMAX PLASTICUT
1
HANDHABUNG SICHERHEITSMESSER
Handhabung: Halten Sie das Messer zwischen Daumen und
Zeigefinger (Abb. 1). Nutzen Sie die Messernase zum Einste-
chen oder Einführen ins Schneidmaterial, z. B. Papier, Folie,
Schaumstoff oder Vliesstoff (Abb. 2+3). Danach können Sie
schneiden. Schneiden Sie stets mit einer schiebenden Bewe-
gung, aber hebeln Sie nicht mit dem Messer – Bruchgefahr.
Ein Klingenwechsel ist nicht möglich, da die Klinge fest einge-
spritzt ist. Nutzen Sie die Öse, um Lanyards oder Schlüssel-
bänder zu befestigen.
SAFETY KNIFE HANDLING
Handling: Hold the knife between your thumb and index fin-
ger (fig. 1). Use the knifepoint to penetrate or push into the
cutting material, e.g. paper, foil, foam, or fleece (fig. 2+3).
Cutting is now possible. Always cut with a pushing move-
ment, but do not lever with the knife, since it could break.
The blade cannot be changed, since the blade is permanently
installed. Use the eyelet to fasten lanyards or key bands.
UTILISATION COUTEAU DE SÉCURITÉ
Manipulation  : tenez le couteau entre le pouce et l'index
(fig. 1). Utilisez la pointe de la lame pour perforer ou péné-
trer dans la matière à découper, par exemple, du papier, du
film, de la mousse ou du non-tissé (fig. 2+3). Coupez ensuite.
Effectuez toujours la découpe en faisant glisser le couteau,
mais ne l'utilisez jamais pour faire levier (risque de casse).
La lame étant injectée dans le corps du couteau, elle ne se
change pas. Vous pourrez utiliser son œillet pour le fixer à une
chaînette.
MANEJO CUCHILLO DE SEGURIDAD
Utilización: sostenga el cuchillo entre el pulgar y el índice
(Fig. 1). Utilice la nariz del cuchillo para pinchar o introducir en
el material a cortar, p. ej. papel, película de plástico, gomaes-
puma o fieltro (Figs. 2+3). Una vez hecho esto, puede cortar.
Corte siempre haciendo movimientos de empuje, pero nunca
haga palanca con el cuchillo, existe riesgo de rotura. No es
posible cambiar la cuchilla porque está firmemente insertada.
Utilice el ojete para añadir un cordón o cintas.
GEBRUIK VEILIGHEIDSMES
Gebruik: Houd het mes met duim en wijsvinger vast (afb. 1).
Gebruik de neus van het mes om in het te snijden materiaal,
bv. papier, folie, schuimstof of vliesstof, te prikken (afb. 2+3).
Daarna kunt u snijden. Snijd steeds met een schuivende be-
weging maar gebruik het mes niet als hefboom om breken te
voorkomen. Het is niet mogelijk om het mesje te vervangen
omdat het vast in de houder zit. Gebruik het oog om keycords
te bevestigen.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut
auf, damit Sie Ihr neues MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und
optimal verwenden können.
1. Allgemeine Anwendungshinweise: Bitte nutzen Sie das
Produkt nur für die beschriebenen Schneidarbeiten, stets
sorgfältig und nicht auf zweckentfremdete Weise. Achten Sie
hierzu auf die korrekte Handhabung und den richtigen Einsatz
des Schneidwerkzeugs.
2. Besondere Anwendungshinweise zur Vermeidung von Ver-
letzungsgefahren: Benutzen Sie nur einwandfreie Schneid-
werkzeuge mit scharfer, sauberer und unbeschädigter Klinge.
Lassen Sie beim Umgang mit dem Produkt immer größte Vor-
sicht walten.
Achtung, die Klinge ist scharf und kann zu erheblichen und
tiefen Schnittverletzungen führen. Greifen Sie daher niemals
in die Klinge! Zur Verringerung der Verletzungsgefahr halten
Sie Ihre den Schneiduntergrund fixierende und stabilisieren-
de Hand so, dass beim Abrutschen des Messers weder diese
Hand noch andere Körperteile gefährdet sind. Veränderungen
oder Manipulationen am Produkt sind nicht erlaubt, da diese
die Produktsicherheit beeinträchtigen. ACHTUNG, hier ist die
Verletzungsgefahr besonders hoch! Sobald die Klinge nicht
mehr scharf ist, entsorgen Sie das Einwegmesser über Ihren
Restmüll.
3. Nichtverwendung des Schneidwerkzeugs: Bewahren Sie
das Produkt stets an einem sicheren Ort auf.
4. Pflegehinweise: Halten Sie das Schneidwerkzeug immer
sauber und setzen Sie es nicht unnötig Feuchtigkeit aus, um
eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
ACHTUNG: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernom-
men. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Die-
ses Produkt gehört nicht in Kinderhände!
SECUMAX CARDYCUT
NO. 5469
SECUMAX TRENNEX
2
SECUMAX POLYCUT
SECUMAX VISICUT
3
MANEGGIO DEL COLTELLO DI SICUREZZA
Maneggio: Tenere il coltello tra pollice e indice (fig. 1). Utiliz-
zare la puntadel coltello per troncare o inserire il coltello nel
materiale da tagliare, ad es. carta, pellicola, materiale espanso
o tessuto non tessuto (fig. 2+3). A questo punto è possibi-
le tagliare. Tagliare sempre con un movimento di spinta, non
usare il coltello per fare leva (rischio di rottura). La sostituzione
della lama non è possibile in quanto questa è fissa. Utilizzare
l'occhiello per fissare cordicelle o cordini.
KULLANIM GÜVENLI BIÇAKLAR
Kullanım şekli: Bıçağı başparmak ve işaret parmağı arasına
alınız (Şek. 1). Bıçak ucuyla kesilecek malzeme batırınız veya
sokunuz, örn. kağıt, folyo, köpük veya keçe malzemesi kes-
mek için (Şek. 2+3). Sonra kesmeye başlayınız. Daima bıçağı
iterek kesim yapınız, kaldırarak değil. Kırılma tehlikesi oluşur.
Bıçak ağzı değiştirilemez, çünkü bıçak ağzı sabit olarak yerleş-
tirilmiştir. İp veya kordon sabitlemek için deliği kullanınız.
UŻYTKOWANIE NOŻA BEZPIECZNEGO
Sposób użycia: chwyć nóż pomiędzy kciukiem i palcem wska-
zującym (rys. 1). Przy pomocy noska noża nakłuj lub napro-
wadź rozcinany materiał, np. papier, folię, piankę lub włókni-
nę (rys. 2+3). Teraz można zacząć cięcie. Zawsze tnij ruchem
posuwistym, ale nie próbuj niczego nożem podważać – nie-
bezpieczeństwo złamania. Ostrza nie można wymienić, po-
nieważ jest wciśnięte na stałe. Przy pomocy oczka możesz
przymocować sznury lub smycze.
A BIZTONSÁGI VÁGÓ HASZNÁLATA
Használat: Tartsa a vágót a mutató- és hüvelykujja között
(1. ábra). A csőr segítségével vezesse be a vágandó anyagot
(pl. papír, fólia, habszivacs vagy filc) (2+3. ábra). Elkezdheti a
vágást. Mindig csúsztató mozdulatokkal vágjon és ne emelje
meg a kést, ez ugyanis törésveszéllyel jár. A penge nem cse-
rélhető, mert a műanyagba van fröccsöntve. A nyílás segít-
ségével szalag vagy kulcstartópánt rögzíthető az eszközhöz.
MANIPULACE S BEZPEČNOSTNÍM NOŽEM
Manipulace: Držte nůž mezi palcem a  ukazováčkem (obr. 1).
Používejte špičku nože pro zapichování nebo zavádění do
řezaného materiálu, např. papíru, fólie, pěnoviny nebo lin-
olea (obr. 2+3). Potom můžete řezat. Řezejte vždy tlačivým
pohybem, ale nožem neviklejte – nebezpečí zlomení. Výměna
ostří není možná, jelikož je ostří pevně nastříknuté. Používejte
očko pro upevnění šňůrky nebo svazků klíčů.
SECURITY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and
most effectively, please read and note the following user-in-
structions. Please keep the written guide in a safe place so
that you can access it at any time.
1. Usage advice: Please use the product carefully for described
work only and not for any purposes other than those that are
intended. Please take the correct handling and the proper use
of the cutting tool into account in this regard.
2. Special application instructions to avoid the danger of in-
juries: Only use cutting tools that are in perfect condition and
have sharp, clean and undamaged blades. Employ the utmost
care when handling the knives. CAUTION: The blade is sharp
and can result in serious and deep cuts. Therefore, never
reach into the blade! To reduce the danger of injuries, hold the
hand that is being used to restrain and stabilise the cutting
base in such a manner that the restraining hand or even oth-
er body parts are not endangered in the event that the knife
slips. Do not modify this product in any way. Modifications of
any kind may impair product safety. CAUTION: The risk of in-
jury caused by manipulation of this product is extremely high.
When both cutting edges are no longer sharp, dispose of the
knife as general waste.
3. Non-use of the knife: Store the knife in a secure place.
4. Care instructions: Always keep the knife clean and do not
expose it to unnecessary humidity to safeguard a long service
life.
CAUTION: No liability will be assumed for consequential loss-
es. Subject to technical changes and errors! This knife does
not belong in the hands of children!
SECUMAX POLYCUT MDP
PDF DOWNLOAD
www.martor.com/
manuals

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SECUMAX POLYCUT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Martor SECUMAX POLYCUT

  • Page 1 SECURITY ADVICE Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut To ensure that you use your new MARTOR knife safely and auf, damit Sie Ihr neues MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und most effectively, please read and note the following user-in- optimal verwenden können.
  • Page 2 Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa el- Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar érhető helyen annak érdekében, hogy a MARTOR kések biz- deze zodat u uw Martor mes altijd veilig en optimaal kunt ge- tonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal használ- bruiken.

This manual is also suitable for:

Secumax polycut mdpSecumax plasticutSecumax trennexSecumax visicutSecumax cardycut 7469Secumax cardycut 5469