Gas & electrical oven with bottle compartment (83 pages)
Summary of Contents for Simfer MGA1-8 Series
Page 1
BUILT-IN OVEN Better Model USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROČNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK...
Page 2
Dear Customer, Thank you for relying on products. We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment-friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total. We advise you to read these operating manual thoroughly before using your built-in oven and keep it permanently so that the features of the oven you have purchased shall stay the same as the first day for a long time.
CONTENTS 1. Important Warnings 1.1 Intended Use 2. Introducing the Appliance 3. Technical Specifications 4. Installation of the Appliance 4.1 Important Warnings for Installation 4.2 Right Place for Installation 4.3 Installation and Assembly of the Oven 4.4 Installation Under Counter 4.5 Installation In a High Cabinet 4.6 Installation Conditions 4.7 Placing and Securing of the Oven...
1. IMPORTANT WARNINGS • WARNING: To avoid electric shock, ensure that the device circuit is open before changing the lamp. • WARNING: Cut off all supply circuit connections before accessing the terminals. • WARNING: The accessible parts may be hot while using the grill.
Page 5
• Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. • Touching the heating elements should be avoided. • This device can be used by children over 8 years of age, people with physical, hearing or mental challenges or people with lack of experience or knowledge;...
Page 6
• Keep the ventilation channels open. • Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. • Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven.
Page 7
• Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a fire. • After each use, check if the unit is turned off. •...
Page 8
• When the door is open, do not place any heavy object on the door or allow children to sit on it. You may cause the oven to overturn or the door hinges to be damaged. • Do not put objects that children may reach on the appliance.
1.1. Intended Use • This product is designed for home use. Commercial use of the appliance is not permitted. • This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. •...
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS MGA1-8..: Lamp Power 15-25W Thermostat 40-240 / Max °C Bottom heater 1200W Top heater 1200W Turbo Heater 1800W Grill Heater Small Grill 1200W Large Grill 2400W Supply Voltage 220V-240V 50/60 Hz MGA1-6..: Lamp Power 15-25W 40-240 / Max °C Thermostat Bottom heater...
WARNING: The rules in local standards about electrical installations shall be followed during product installation. WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it. Do not have the appliance installed if it is damaged. Damaged products cause a risk for your safety. 4.1.
WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 4.3. Installation and Assembly of the Oven Operating space of the appliance shall be determined before starting the installation. Appliance shall not be installed on areas with high flow of air. Handle the appliance with two persons at least.
4.7. Placing and Securing of the Oven Place the oven to the cabinet with two or more persons. Make sure that the frame of the oven and the front of the furniture are properly aligned. The supply cord shall not be left under the oven or be stuck or bent between the oven and the furniture.
5. ELECTRICAL CONNECTION AND SAFETY This oven shall be correctly installed and connected by the authorized service and according to the manufacturer’s instructions. The appliance shall be installed in an oven housing which provides high ventilation. The electrical connections of the appliance shall be made only by using grounded sockets equipped with a grounding system laid in accordance with the instructions.
6. OPERATION OF THE OVEN 6.1. Initial Operation of the Oven After you have made the necessary connections of your oven according to the instructions, you shall need to do the following in the initial operation: 1. Take out any labels or accessories that are affixed inside the oven. If there is a protective foil on the front of the appliance, remove it.
Page 20
6.3.1. Key Features • Programmable cooking functions and timer. • Special cooking functions. • Creating and recalling cooking favourites. • Real-time clock unaffected by short-term energy interruptions. • Cooking summary and monitoring screens. • Brightness and tone settings. • Timer for reminder. •...
Page 21
6.3.3. Symbols on the Display Appliance features a LED display. 6.3.3.1. Special Functions Function symbols of the oven are defined in the following table. Special functions Special Functions • Eco cooking* • Steam assisted cooking* Special Functions Manual Cooking • Pyrolytic Cleaning* •...
Page 22
6.3.3.5. Status Status display symbols of the oven are defined in the following table. Start Stop Child Lock 6.3.3.6. Setup Setting symbols of the oven are defined in the following table. Child Lock Setting Clock Setting Reminder Timer Setting Tone Setting Preheat Setting Setting Brightness Call Favourite...
Page 23
6.3.5.1. Cooking Function Displays and Their Features Lower and upper resistances work together. Recommended temperature is 200°C. Allows cooking from 45°C to 240°C. Up to 6 hours of cooking is possible. Lower resistance, upper resistance and fan work together. Recommended temperature is 180°C.
Page 24
6.3.5.2. Manual Cooking Thanks to its control system and the pre-set temperature values, your oven is very easy to operate. The steps you need to follow to start cooking are explained below. Figure 6 1. The oven is turned on by pressing the on/off button.
Page 25
4. Cooking time is set when the active setting indicator is on the time display. Once the oven has been set to the desired cooking function and temperature, the desired cooking time is set by turning the rotary knob and confirmed by pressing the button once. 5.
Page 26
By pressing the rotary switch a second time, the cooking time is set and the active setting indicator switches to the start / stop menu. (see Fig. 12) Figure 12 WARNING: By pressing the active setting indicator again, you may exit from the cooking menu.
Page 27
Let's cook by delaying the cooking time we have set as 12:10 for 20 minutes: By turning the rotary knob, delaying time is set and the time at which the cooking shall end is specified. (see Fig. 16) Figure 16 Remark: Minutes are increased at 5-minute intervals whenever you turn the rotary knob.
Page 28
As we have seen in the example above, if the oven we have set 10 minutes of cooking at 12:00 was set for the normal cooking time, our cooking would have ended at 12:10. But, we have delayed that for 20 minutes, and ensured that the cooking has ended at 12:30.
Page 29
Select economic mode by pressing the rotary knob once when the economic cooking icon ( ) appears on the touch screen on the special functions menu. (see Fig. 21) Figure 21 After setting the temperature and cooking time as in the cooking menu, you may start cooking.
Page 30
Select keep warm mode by pressing the rotary knob once when the keep warm icon ( ) appears on the touch screen. (see Fig. 24) It may be set from 45°C to 100 °C. The recommended temperature is 70°C. Maximum operating period is 6 hours. Figure 24 6.3.6.3.
Page 31
Select steam cleaning mode by rotating the rotary knob on the special functions menu. (see Fig. 26) Figure 26 Select steam cleaning mode by pressing the rotary knob once when the steam cleaning icon ( ) appears on the touch screen. (see Fig. 27) Lower resistance is operated.
Page 32
Select “ON” from the ON /OFF positions by rotating the rotary knob. (see Fig. 29) Figure 29 Confirm the selected “ON” position by pressing on the rotary knob once, and thus the child lock is activated. (see Fig. 30) Figure 30 Time of the day and child lock symbol is displayed on the screen when the rotary knob is pressed again.
Page 33
6.3.7.2. Reminder Timer Setting Alarms with the desired period may be set on the reminder timer setting. At the end of the period set, oven clock alarm shall sound and indicate that the set time has expired. To set the alarm; On the settings menu, rotate the rotary knob to the alarm tab (‘‘Aır’’).
Page 34
WARNING: Alarm may be set up to 23 hours and 55 minutes at most. When the set reminder time has expired; • Alarm sounds. • Hourglass symbol flashes during the alarm. • Reminder alarm may be turned off by pressing any key. •...
Page 35
After setting the desired brightness level, it is confirmed by pressing the rotary knob. (see Fig. 40) Figure 40 6.3.7.4. Pre-heat (Boost ) Mode Setting This is used to bring the interior temperature of the oven to the desired level quickly. On the settings menu, rotate the rotary knob to the pre-heat (Boost) (‘‘brt’’) tab.
Page 36
Beside the time of the day, ‘‘ ’’ pre-heat (Boost) icon is displayed on the upper left side of the temperature indicator on the touch screen. (see Fig. 44) Figure 44 Remark: Oven sounds a short warning tone when pre-heating is com- pleted.
Page 37
You may select the favourite number you want to add by rotating the rotary knob. (see Fig. 47) Figure 47 Then, you may save the changes made up to that time by pressing the rotary knob, and add your cooking to the favourites. (see Fig. 48) Figure 48 2.
Page 38
Then, you may add your cooking to the favourites by pressing the rotary knob once. (see Fig. 51) Figure 51 Activating favourite cookings; Favourite (‘‘fau’’) menu is displayed on the touch screen if you press the menu button once while the oven is on. (see Fig. 52) Figure 52 Select the desired favourite number by rotating the rotary knob (see Fig.
Page 39
WARNING: Favourite settings may not be used for cooking with meat probe. Cooking settings may be saved up to 3 different steps for favourite cooking. 1. You may add a cooking that is performed by operating the lower and upper resistance for 25 minutes at 200°C. (see Fig. 55) Figure 55 2.
Page 40
On the settings menu, rotate the rotary knob to the Clock (‘‘Hr’’) menu on the touch screen. (see Fig. 59) Figure 59 Hours tab flashes when the rotary knob is pressed once. (see Fig. 60) Figure 60 Select the desired hours value by rotating the rotary knob. (see Fig. 61) Figure 61 Minutes tab flashes when the rotary knob is pressed for the second time.
Page 41
Confirm the time you have set by pressing on the rotary knob for the third time. (see Fig. 64) Figure 64 Remark: The time of day is taken as 12:00 as an example. WARNING: Display returns to main screen after the clock setting is completed.
Page 42
Then, select the desired tone by rotating the rotary knob. (see Fig. 67) Figure 67 Press the rotary knob once to confirm after setting the desired tone. (see Fig. 68) Figure 68 WARNING: ‘‘ton 0’’ mutes the key tones of your oven only. It does not affect the warning sounds.
Page 43
2. Grill and fan work together. (see Fig. 70) Figure 70 3. Turbo and fan work together. (see Fig. 71) Figure 71 Remark: Set temperature of the oven is displayed instead of time display while cooking with meat probe. (see Fig. 72) Figure 72 Remark: Lamp is illuminated during whole cooking period and it stays on for 5 minutes after the completion of cooking.
Page 44
6.3.9. Temperature Bars This is the internal temperature and warning sign. Divides the temperature you have set equally and it is incremented by 1 bar for each 1/4 portion. Bar Increment Levels as per the Bar Levels Sample Cooking Temperature Temperature First bar is activated at 45°C.
6.3.10. Electronic Card Error Codes and Recommended Solutions Electronic card error codes, their descriptions and recommended solutions are given in the table below. Error Codes Description What To Do Electronics are extremely heated and resistances are Wait for the oven to cool down. stopped.
6.5. Operation of the Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3.
8. MAINTENANCE AND CLEANING MAINTENANCE AND CLEANING Periodical cleaning extends the appliance’s life and reduces frequent problems. WARNING: Unplug the appliance. Shock hazard. WARNING: Wait until the appliance cools down before cleaning it. Hot surfaces may cause burns. • Do not clean the interior parts, panel, trays and other parts of the appliance with sharp tools such as bristle brushes, steel wool or knives.
8.1. Cleaning and Assembly of the Oven Door Figure 75 Figure 74 Figure 74.1 Figure 74.2 Figure 75.1 Figure 75.2 Open the door As shown in Then, close the To remove the oven completely by Fig. 74.2, bring oven door you have door, hold the door pulling the oven the hinge lock to...
8.2. Cleaning of the Oven Glass Open the oven door. Pull out the plastic latches on the right and left side as shown in Fig. 76 and pull out the profile towards yourself as shown in Fig. 77. Glass is free after the profile is removed as shown in Fig.
9. ACCESSORIES (Optional)* Deep Tray * Used for pastries, large roasts, stews. For cakes, frozen dishes and meat dishes; you may also use it as a container for collecting grease in case of roasting directly on the grill. Tray Used for pastry (cookies, biscuits, etc.), and frozen foods.
10. HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/undloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during movement and transportation.
12. TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. 12.1. If the Oven Does Not Operate; • Check whether the oven is plugged to the outlet. •...
Page 55
Spoštovani kupec, Hvala, da ste izbrali naš izdelek. Želimo si, da bi naši kupci do okolja prijazne izdelke Simfer uporabljali čimbolj učinkovito. Vsi so izdelani v optimalnih pogojih v naših sodobnih obratih, kjer je kakovost glavno merilo. Priporočamo, da pred uporabo vgradne pečice natančno preberete ta navodila za uporabo in jih shranite.
Page 56
VSEBINA 1. Pomembna opozorila ..............57 1.1 Predvidena uporaba ................ 62 2. Predstavitev aparata ................63 3. Tehnični podatki ................64 4. Namestitev aparata ................64 4.1 Pomembna opozorila za namestitev ..........65 4.2 Ustrezno mesto za namestitev ............65 4.3 Namestitev in sestavljanje pečice ...........66 4.4 Namestitev pod pult ................66 4.5 Namestitev v visok element ...............66 4.6 Zahteve za namestitev ...............66...
1. POMEMBNA OPOZORILA • OPOZORILO: Da ne bi prišlo do električne- ga udara, pred menjavanjem žarnice v pečici preverite, ali je aparat izključen iz električ- nega omrežja. • OPOZORILO: Pred dostopanjem do priključ- nih sponk odklopite vse priključke napajal- nega tokokroga. •...
Page 58
• NIKOLI ne poskušajte gasiti z vodo. Samo izklo- pite napajanje naprave in pokrijte plamen s po- krovom ali ognjevarno odejo. • Ko postavite hrano v pečico, poskrbite, da so vrata pečice popolnoma zaprta. • Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo biti v bližini aparata, če jih ne morete neprekinjeno nadzo- rovati.
Page 59
• POZOR: Postopek kuhe/peke mora biti nad- zorovan. Postopek kuhe/peke mora vedno biti nadzorovan. • Prezračevalni kanali morajo ostati odprti. • Ne segrevajte zaprtih konzerv in steklenih ko- zarcev. Zaradi tlaka lahko kozarce raznese. • Ne postavljajte pekačev, krožnikov ali alumini- jaste folije neposredno na dno pečice.
Page 60
• Med delovanjem pečice se segreje tudi zadnja površina pečice. Električni priključki se ne sme- jo dotikati zadnje površine, saj se lahko v na- sprotnem primeru poškodujejo. • Ne pritrjujte priključnih kablov na vrata pečice in ne napeljujte jih prek vročih površin. Če se kabel stopi, lahko pride do kratkega stika ali celo požara.
Page 61
• Odstranite odvečne dele papirja za peko, ki vi- sijo iz dodatka ali posode, da preprečite nevar- nost dotika z grelnimi elementi pečice. • Med uporabo ne presezite najvišje temperature pečice, ki je navedena na papirju za peko. Ne postavljajte papirja za peko na dno pečice. •...
1.1. Predvidena uporaba • Ta izdelek je namenjen za domačo rabo. Komercialna raba aparata ni dovoljena. • Aparat je dovoljeno uporabljati samo za peko/ kuhanje. Uporaba v druge namene, npr. za ogrevanje prostorov, ni dovoljena. • Aparata ni dovoljeno uporabljati za segrevanje krožnikov pod žarom, sušenje oblačil ali brisač...
3. TEHNIČNI PODATKI MGA1-8..: Moč žarnice 15–25 W Termostat 40 do najv. 240 °C Spodnji grelnik 1200 W Zgornji grelnik 1200 W Turbo grelnik 1800 W Grelnik za žar Mali žar 1200 W Veliki žar 2400 W Napajalna napetost 220–240 V, 50/60 Hz MGA1-6..
OPOZORILO: Pred namestitvijo preverite, ali je aparat poškodovan. Če je aparat poškodovan, ga ne nameščajte. Poškodovani izdelki so tveganje za vašo varnost. 4.1. Pomembna opozorila za namestitev: Med delovanjem pečice hladilni ventilator odvaja odvečno paro in pre- prečuje pregrevanje aparata. To je nujno, saj zagotavlja dobro delovanje in učinkovitost aparata.
4.4. Namestitev pod pult Kuhinjski element se mora ujemati z merami, ki so navedene na sliki 2. Na zadnji strani elementa morate pustiti dovolj prostora, kot je prikazano na sliki, da zagotovite potrebno prezračevanje. Prostor, ki ga morate po namestitvi pustiti med spodnjo stranjo pulta in zgornjo stranjo aparata, je označen s črko »A«...
4.8. Priključitev elektrike Mesto namestitve izdelka mora imeti ustrezno električno napeljavo. Omrežna napetost mora biti skladna z nazivnimi vrednostmi na tipski ploščici izdelka. Priključitev izdelka mora biti izvedena v skladu z lokalnimi in nacionalnimi električnimi predpisi. Pred začetkom namestitve izdelka odklopite omrežno napajanje. Izdelka ne priklopite na omrežno napajanje, dokler ni namestitev končana.
5. PRIKLJUČITEV ELEKTRIKE IN VARNOST Ta pečica mora biti pravilno nameščena, pooblaščeni serviser pa jo mora priklopiti v skladu z navodili proizvajalca. Aparat mora biti nameščen v ohišju za pečico, ki zagotavlja dovolj prezračevanja. Električne povezave aparata morajo biti izvedene le prek vtičnic, ki so ozemljene v skladu z navodili.
6. UPORABA PEČICE 6.1. Prva uporaba pečice Ko izvedete priključitev pečice v skladu z navodili, med prvo uporabo pečice izvedite naslednje korake: 1. Odstranite etikete in dodatke, ki so pritrjeni v notranjosti pečice. Če je na sprednji strani aparata nameščena zaščitna folija, jo odstranite. 2.
Page 73
6.3.1. Glavne funkcije • Programirljive funkcije peke in časovnik. • Posebne funkcije peke. • Ustvarjanje in priklic priljubljenih nastavitev peke. • Prikaz dejanskega časa, na katerega kratkotrajni izpadi energije ne vplivajo. • Povzetek peke in nadzorni zasloni. • Nastavitve svetlosti in tona. •...
Page 74
6.3.3. Simboli na zaslonu Aparat je opremljen z zaslonom LED. 6.3.3.1. Posebne funkcije V spodnji tabeli so prikazani simboli funkcij pečice. Posebne funkcije Posebne funkcije • Eko peka * • Peka s pomočjo pare * Posebne funkcije Ročna peka • Pirolitično čiščenje * •...
Page 75
6.3.3.5. Stanje V spodnji tabeli so prikazani simboli prikaza stanja pečice. Zagon Ustavitev Otroška zaščita 6.3.3.6. Nastavitev V spodnji tabeli so prikazani simboli nastavitve pečice. Nastavitev otroške zaščite Nastavitev ure Nastavitev opozorilnega časovnika Nastavitev tona Nastavitev predgretja Nastavitev svetlosti Priklic priljubljenih 6.3.4.
Page 76
6.3.5.1. Prikazi funkcij peke in njihove značilnosti Skupno delovanje spodnjega in zgornjega grelnika. Priporočena temperatura je 200 °C. Omogoča peko od 45 °C do 240 °C. Peka lahko traja do 6 ur. Skupno delovanje spodnjega in zgornjega grelnika ter ventilatorja. Priporočena temperatura je 180 °C.
Page 77
6.3.5.2. Ročna peka Krmilni sistem pečice in prednastavljene vrednosti temperature omogočajo zelo preprosto uporabo pečice. Spodaj so pojasnjeni koraki, ki jih morate izvesti za začetek peke. Slika 6 1. Pečico vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. Nato enkrat pritisnite vrtljiv gumb, da se odpre meni za peko.
Page 78
5. Želena funkcija peke, temperatura in čas so nastavljeni. (glejte sl. 9) Slika 9 6.3.5.3. Običajna peka Uporabite ga, ko se mora peka začeti takoj. Želen čas je nastavljen. (glejte sl. 10) Slika 10 Ko pritisnete vrtljiv gumb in je indikator aktivne nastavitve na istem mestu, se na prikazu časa prikaže nastavitev časa za čas konca peke.
Page 79
6.3.5.4. Peka z zamikom Ta način se uporablja, če želite, da je hrana pečena in pripravljena ob določenem času v prihodnosti. Za peko z zamikom se lahko uporabi naslednji primer. Primer: Recimo, da je čas dneva 12:00. (glejte sl. 13) Slika 13 Čas peke nastavite na 10 minut tako, da zavrtite vrtljiv gumb (glejte sl.
Page 80
Potrdite čas konca peke tako, da enkrat pritisnete vrtljiv gumb. (glejte sl. 17) Slika 17 Po potrditvi peke z zamikom se prikaže naslednji zaslon. (glejte sl. 18) Slika 18 Peka se začne, ko na prikazu ure ostane še 10 minut, kar je čas peke, in ko je prikazan naslednji zaslon.
Page 81
6.3.6. Posebne funkcije V tem meniju so 3 posebne funkcije. Menije posebnih funkcij lahko odprete tako, da med vklopom pečice na zaslonu na dotik dvakrat pritisnete tipko za meni. Funkcija varčnega načina * • S tem načinom lahko prihranite energijo. •...
Page 82
6.3.6.2. Način za ohranjanje toplote Ta funkcija ohranja pečico toplo. Pritisnite dvakrat meni na zaslonu na dotik, da izberete meni posebnih funkcij. (glejte sl. 22) Slika 22 Izberite način za ohranjanje toplote tako, da zavrtite vrtljiv gumb v meniju posebnih funkcij. (glejte sl. 23) Slika 23 Izberite način za ohranjanje toplote tako, da enkrat pritisnete vrtljiv gumb, ko se na zaslonu na dotik prikaže ikona ohranjanja toplote ( ).
Page 83
6.3.6.3. Način parnega čiščenja Omogoča odstranjevanje umazanije, ki jo zmehča para, ki se ustvari v pečici. Pred zagonom parnega čiščenja je treba izvesti nekaj korakov, kot je pojas- njeno spodaj: 1. Iz pečice odstranite ves pribor. 2. Nalijte pol litra vode v pekač in položite pekač na dno pečice. 3.
Page 84
OPOZORILO: Načina parnega čiščenja in načina ohranjanja toplote ni mogoče izbrati, če je temperatura pečice višja od 100 °C. 6.3.7. Nastavitve Vklopite pečico tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. Nastavitve lahko odprete tako, da enkrat pritisnete gumb za meni. Med nastavitvami lahko preklapljate z vrtenjem vrtljivega gumba.
Page 85
Ko spet pritisnete vrtljiv gumb, se na zaslonu prikažeta čas dneva in simbol otroške zaščite. (glejte sl. 31) Slika 31 Postopek preklica otroške zaščite: Za 3 sekunde pritisnite tipko za meni, da simbol izgine z zaslona. (glejte sl. 32) Slika 32 OPOZORILO: Medtem ko je otroška zaščita aktivna, lahko izklopite pečico, ne morete pa je vklopiti, če ne prekličete otroške zaščite.
Page 86
Enkrat pritisnite vrtljiv gumb, da preklopite v način za ure. (glejte sl. 34) Slika 34 Z vrtenjem vrtljivega gumba nastavite želene minute in ure. (glejte sl. 35) Slika 35 Nato s pritiskom vrtljivega gumba potrdite nastavljen čas. Po potrditvi se na zaslonu prikažeta čas dneva in simbol peščene ure.
Page 87
6.3.7.3. Nastavitev svetlosti V meniju za nastavitve zavrtite vrtljiv gumb na zavihek za nastavitev svetlosti (»brt«). (glejte sl. 37) Slika 37 Odprite nastavitev svetlosti tako, da pritisnete vrtljiv gumb. (glejte sl. 38) Slika 38 Z vrtenjem vrtljivega gumba nastavite svetlost na želeno vrednost od 1 do 8. (glejte sl.
Page 88
6.3.7.4. Nastavitev načina predgretja (Boost Ta način se uporablja za hiter dvig temperature notranjosti pečice na želeno stopnjo. V meniju za nastavitve zavrtite vrtljiv gumb na zavihek za predgretje (Boost) (»brt«). (glejte sl. 41) Slika 41 Odprite nastavitev predgretja (»bst«) tako, da pritisnete vrtljiv gumb. (glejte sl. 42) Slika 42 V nastavitvi predgretja (»bst«) izberite »ON«...
Page 89
6.3.7.5. Nastavitev priljubljenega načina Če želite nastavitve peke znova uporabiti, jih lahko shranite. Pečica ima pomnilnik za 10 priljubljenih nastavitev. Jedi lahko dodate med priljubljene na dva načina: 1. Dodajanje med priljubljene med peko: Ko nastavite funkcijo peke, temperaturo peke in želen čas peke, ustavite peko tako, da za 1 sekundo pritisnete vrtljiv gumb, medtem ko se jed peče v pečici.
Page 90
2. Dodajanje med priljubljene po peki: Če po končani peki enkrat pritisnete gumb za meni, se na zaslonu na dotik prikaže meni za priljubljene (»fau«). (glejte sl. 49) Slika 49 Z vrtenjem vrtljivega gumba izberite številko priljubljene peke, ki jo želite dodati. (glejte sl.
Page 91
Z vrtenjem vrtljivega gumba izberite številko želene priljubljene peke (glejte sl. 53). Slika 53 Nato lahko aktivirate shranjene nastavitve peke tako, da enkrat pritisnete vrtljiv gumb. Indikator aktivne nastavitve je na zavihku zagon/ustavitev in s peko lahko začnete, kadar koli želite. (glejte sl. 54) Slika 54 OPOZORILO: Položaj peke, stopnje temperature in časi peke, ki so navedeni, so samo primeri.
Page 92
2. Lahko dodate peko, ki se izvaja z delovanjem žara in ventilatorja, ki traja 20 minut pri 175 °C. (glejte sl. 56) Slika 56 3. Lahko dodate peko, ki se izvaja z delovanjem turbo grelnika in ventilatorja, ki traja 30 minut pri 170 °C. (glejte sl. 57) Slika 57 6.3.7.6.
Page 93
Ko enkrat pritisnete vrtljiv gumb, utripa zavihek za ure. (glejte sl. 60) Slika 60 Z vrtenjem vrtljivega gumba izberite vrednost želenih ur. (glejte sl. 61) Slika 61 Ko drugič pritisnete vrtljiv gumb, utripa zavihek za minute. (glejte sl. 62) Slika 62 Z vrtenjem vrtljivega gumba izberite vrednost želenih minut.
Page 94
6.3.7.7. Nastavitev tona Pečica ima tri različne nastavitve tona in možnost izklopa zvoka. Možnost »ton 0« izklopi tone tipk pečice. Postopek nastavitve tona pečice: V meniju za nastavitve zavrtite vrtljiv gumb na zavihek za nastavitev tona (»ton«). (glejte sl. 65) Slika 65 Ko odprete zavihek za nastavitev tona (»ton«), enkrat pritisnite vrtljiv gumb.
Page 95
6.3.8. Peka s sondo za meso 6.3.8.1. Uporaba sonde za meso Dolg in tanek konec sonde za meso zabodite v meso, drug konec pa pritrdite na ohišje na bočni steni okvirja. Ko je priključena sonda za meso, je na zaslonu na dotik prikazana ikona Za priporočeno temperaturo peke je navedena vrednost 75 °C.
Page 96
Opomba: Med peko s sondo za meso je namesto časa prikazana nastavljena temperatura pečice. (glejte sl. 72) Slika 72 Opomba: Lučka sveti med celotno peko in še 5 minut po končani peki. OPOZORILO: V primeru izpada omrežnega napajanja se pečica zaradi varnosti izklopi.
OPOZORILO: Če ni aktivne peke, temperaturna lestvica pečice vključuje vrednosti do 240 °C. 6.3.10. Kode napak elektronske plošče in priporočene rešitve V spodnji tabeli so navedene kode napak elektronske plošče, njihovi opisi in priporočene rešitve. Kode napak Opis Ukrep Temperatura elektronike je zelo visoka in grelniki so Počakajte, da se pečica ohladi.
6.5. Uporaba žara 1. Ko namestite rešetko na zgornji nosilec, se hrana na rešetki ne sme dotikati rešetke. 2. Pri uporabi žara lahko izvedete 5-minutno predgretje. Po potrebi lahko hrano obrnete z zgornjo stranjo navzdol. 3. Hrana mora biti na sredini rešetke, da se zagotovi največji pretok zraka po pečici.
8. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo aparata in zmanjša število pogostih težav. OPOZORILO: Odklopite aparat iz napajalne vtičnice. Nevarnost udara. OPOZORILO: Pred čiščenjem počakajte, da se aparat ohladi. Vroče površine lahko povzročijo opekline. • Notranjih delov, plošče, pekačev in drugih delov aparata ne čistite z ostrimi orodji, kot so žične krtače, jeklena volna in noži.
8.1. Čiščenje in namestitev vrat pečice Slika 75 Slika 74 Slika 74.1 Slika 74.2 Slika 75.1 Slika 75.2 Popolnoma odprite Kot je prikazano na Zaprite odprta vrata Če želite odstraniti vrata pečice tako, sliki 74.2, postavite pečice, tako da so vrata pečice, jih drži- da jih povlečete proti zaklep tečaja v naj-...
8.2. Čiščenje stekla pečice Odprite vrata pečice. Izvlecite plastične zapahe na levi in desni strani, kot je prikazano na sliki 76, in povlecite profil proti sebi, kot je prikazano na sliki 77. Ko odstranite profil, se steklo sprosti, kot je prikazano na sliki 78. Sproščeno steklo previdno povlecite proti sebi.
9. DODATKI (izbirno) * Globoki pekač * Uporablja se za pecivo, velike pečenke in enolončnice. Za torte, zamrznjene jedi in mesne jedi; uporablja se lahko tudi kot posoda za zbiranje maščobe, če pečete neposredno na žaru. Pekač Uporablja se za pecivo (piškote, kekse itd.) in zamrznjeno hrano.
10. NAVODILA ZA PREMIKANJE 1. Za prenašanje ali premikanje aparata ne uporabljajte vrat in/ali ročaja. 2. Premikanje in prevoz izvajajte v originalni embalaži. 3. Bodite skrajno previdni pri nakladanju/razkladanju in premikanju aparata. 4. Poskrbite, da je embalaža med premikanjem in prevozom varno zaprta.
12. ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden pokličete servis, lahko poskušate odpraviti težave z izdelkom tako, da preverite naslednje točke. 12.1. Če pečica ne deluje: • Preverite, ali je pečica priklopljena v vtičnico. • Na varen način preverite, ali je na voljo omrežno napajanje. •...
Page 107
Poštovani korisniče, Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje odabirom ovog proizvoda. Naš cilj je omogućiti vam optimalnu i učinkovitu primjenu ekološkog proizvoda koji je proizveden u našim modernim postrojenjima u strogim uvjetima poštujući sveukupnu kvalitetu. Savjetujemo vam da pažljivo pročitate ovaj korisnički priručnik prije upo- rabe ugradbene pećnice i da ga čuvate kako bi funkcije kupljene ugradbene pećnice ostale iste kao i prvog dana i kako bi vam služila na najučinkovitiji način.
Page 108
SADRŽAJ 1. Važna upozorenja ................109 1.1 Namjena ..................114 2. Upoznajte uređaj ................115 3. Tehničke specifikacije ................116 4. Instalacija uređaja ................116 4.1 Važna upozorenja prilikom instalacije ..........117 4.2 Pravo mjesto za instalaciju ............117 4.3 Instalacija i postavljanje uređaja ...........118 4.4 Instalacija ispod kuhinjske radne površine ........118 4.5 Instalacija u povišeni kuhinjski element ...........118 4.6 Uvjeti za instalaciju ................118...
1. VAĆNA UPOZORENJA • UPOZORENJE: Radi izbjegavanja strujnog udara provjerite je li strujni krug uređaja otvoren prije zamjene lampice. • UPOZORENJE: Prije pristupa priključcima prekinite sve opskrbne vodove. • UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu biti vrući prilikom rada roštilja. Držite izvan dohvata djece.
Page 110
• Kada hranu stavite u pećnicu vodite računa da su vrata pećnice potpuno zatvorena. • Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje ako ih se stalno ne može držati pod nadzorom. • Treba izbjegavati dodirivanje grijača. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca mlađa od 8 godina, ljudi sa smanjenim fizičkim, slušnim i metalnim sposobnostima ili ljudi s nedostatnim iskustvom ili znanjem sve dok su pod nadzorom...
Page 111
• Neka ventilacijski otvori budu otvoreni. • Ne zagrijavajte zatvorene limenke ili staklenke. Tlak može izazvati eksploziju limenki i staklenki. • Na donju plohu pećnice ne stavljajte izravno pladnjeve, posude za pečenje ili aluminijske folije. Nakupljena toplina može oštetiti donju plohu pećnice.
Page 112
• Ne zatežite priključne kabele na vrata pećnice i ne provlačite ih preko vrućih površina. Ako se kabel otopi to može izazvati kratki spoj pećnice, pa čak i požar. • Nakon svake upotrebe, provjerite je li uređaj isključen. • Ako je uređaj pokvaren ili je vidljivo oštećen tada ga ne koristite.
Page 113
• Kako bi se spriječilo dodirivanje grijača pećnice uklonite višak papira za pečenje koji vise izvan dodatnog pribora ili posude. • Nikad ga ne koristite pri visokim temperaturama pećnice od maksimalnih temperatura navedenih na papiru za pečenje. Na donju plohu pećnice ne postavljajte papir za pečenje.
1.1. Namjena • Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu. Nije dozvoljeno koristiti se uređajem u komerci- jalne svrhe. • Ovaj uređaj smije se koristiti samo za kuhanje/ pečenje. Ne smije se koristiti za druge namijene poput zagrijavanja prostorija. • Ovaj uređaj ne smije se koristiti za grijanje posuda ispod roštilja, sušenje odjeće ili ručnika vješanjem na ručku ili u svrhu grijanja.
3. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE MGA1-8..: Snaga lampice 15-25W Termostat 40-240 / Maks. °C Donji grijač 1200W Gornji grijač 1200W Turbo grijač 1800W Grijač roštilja Mali roštilj 1200W Veliki roštilj 2400W Napon el. energije 220V-240V 50/60 Hz MGA1-6..: Snaga lampice 15-25W Termostat 40-240 / Maks.
UPOZORENJE: Provjerite postoje li oštećenja na uređaju prije same instalacije. Ne instalirajte uređaj ako je oštećen. Oštećeni proizvodi pred- stavljaju opasnost za vašu sigurnost. 4.1. Važna upozorenja prilikom instalacije Tijekom rada pećnice, ventilator treba iz- baciti višak pare i spriječiti pregrijavanje uređaja.
4.3. Instalacija i postavljanje uređaja Radni prostor uređaja treba odrediti prije početka instalacije. Uređaj se ne smije instalirati na područjima s velikim protokom zraka. Uređajem trebaju rukovati najmanje dvije osobe. Ne vucite kako se ne bi oštetio pod. Uklonite sav transportni materijal s unutarnje i vanjske strane pakiranja. Uklonite sav materijal i dokumentaciju iz proizvoda.
4.8. Priključivanje na električnu mrežu Mjesto na kojem će se proizvod instalirati treba imati ispravnu električnu instalaciju. Električni napon treba odgovarati naponu navedenom na pločici tipa proizvoda. Priključivanje uređaja treba izvršiti u skladu s lokalnim i nacionalnim propisima o el. energiji. Odspojite strujni kabel prije početka instalacije proizvoda.
Page 122
Slika 5 Min. 80mm (otvor za zrak) Na prednjoj strani kuhinjske radne površine treba ostaviti razmak od barem 5 mm visine od dna kuhinjske radne površine.
5. ELEKTRIČNI PRIKLJUČCI I SIGURNOST Ovlašteni servis treba ispravno instalirati i priključiti ovu pećnicu u skladu s uputama proizvođača. Uređaj treba instalirati u kućište pećnica koje osigurava dobru prozračnost. Električni priključci uređaja trebaju se izvršiti samo pomoću uzemljenih utičnica opremljenih sustavom za uzemljenje navedenih u skladu s upu- tama.
6. RUKOVANJE PEĆNICOM 6.1. Početno rukovanje pećnicom Nakon što se obavili obavezno priključivanje pećnice u skladu s uputama trebate obaviti sljedeće primarne postupke: 1. Izvadite naljepnice i dodatni pribor pričvršćen unutar pećnice. Ako postoji zaštitna folija s prednje strane uređaja tada je uklonite. 2.
Page 125
6.3.1. Ključne funkcije • Funkcije pečenja i tajmer koji se mogu programirati. • Posebne funkcije pečenja. • Kreiranje i ponavljanje omiljenih načina pečenja. • Sat stvarnog vremena na kojeg ne utječu kratkotrajni prekidi napajanja. • Sažetak pečenja i nadzorni zasloni. •...
Page 126
6.3.3. Simboli na zaslonu Uređaj sadrži LED zaslon. 6.3.3.1. Posebne funkcije Simboli funkcija pećnice definirani su u sljedećoj tablici. Posebne funkcije Posebne funkcije • Eko pečenje * • Pečenje uz pomoć pare * Posebne funkcije Ručni načini pečenja • Pirolitičko čišćenje * •...
Page 127
6.3.3.5. Status Prikaz simbola statusa pećnice definirani su u sljedećoj tablici. Početak Stop Blokada za djecu 6.3.3.6. Podešavanje Simboli podešavanja pećnice definirani su u sljedećoj tablici. Postavka blokade za djecu Postavka sata Podešavanje tajmera Postavke zvuka preostalog vremena Postavke zagrijavanja Postavka osvjetljenja Poziv favorita 6.3.4.
Page 128
6.3.5.1. Prikaz funkcije pečenja i njene karakteristike Gornji i donji grijač rade zajedno. Preporučena temperatura je 200°C. Omogućuje pečenje od 45°C do 240°C. Moguće je peći 6 sati. Donji grijač, gornji grijač i ventilator rade zajedno. Preporučena temperatura je 180°C. Omogućuje pečenje od 45°C do 240°C.
Page 129
6.3.5.2. Ručni načini pečenja Zahvaljujući svom upravljačkom sustavu i prethodno podešenim vrijed- nostima temperature vašom pećnicom lako se rukuje. Koraci kojih se trebate pridržavati za početak pečenja opisani su dolje. Slika 6 1. Uređaj se uključuje pritiskom na gumb uključeno/ isključeno.
Page 130
4. Vrijeme pečenja je podešeno kada je indikator aktivne postavke na zaslonu vremena. Kada se pećnica podesi na željenu funkciju pečenja i temperature željeno vrijeme pečenja podešava se okretanjem okretnog gumba i potvrđivanjem jednim pritiskom na gumb. 5. Željena funkcija pečenja, temperatura i vrijeme su podešeni. (pogledajte sliku 9) Slika 9 6.3.5.3.
Page 131
Drugim pritiskom na okretni gumb vrijeme pečenja se podešava, a indi- kator aktivne postavke prebacuje se na izbornik start / stop . (pogle- dajte sliku 12) Slika 12 UPOZORENJE: Ponovnim pritiskom na indikator aktivne postavke možete napustiti izbornik pečenja. 6.3.5.4. Odgođeno kuhanje Ovaj način se koristi kada se hrana želi peći u određeno vrijeme u budućnosti.
Page 132
Okretanjem okretnog gumba podešava se vrijeme odgode na vrijeme kada će pečenje završiti. (pogledajte sliku 16) Slika 16 Napomena: Minute se povećavaju u intervalima od 5 minuta svaki put kada okrenete okretni gumb. Potvrdite vrijeme završetka pečenja jednim pritiskom na okretni gumb. (pogledajte sliku 17) Slika 17 Nakon potvrde odgode pečenja zaslon prikazuje sljedeće.
Page 133
Napomena: Samo pritisnite okretni gumb na 1 sekundu i zaustavite pečenje. Napomena: Samo pritisnite okretni gumb na 2 sekunde i potpuno poništite pečenje. Napomena: Za promjenu postavki pečenja: pritisnite gumb natrag nakon zaustavljanja pečenja i zaslon aktivne postavke prebacuje se na zaslon vremena, zaslon temperature i funkcija pečenja.
Page 134
Ekonomičan mod odaberite jednim pritiskom na okretni gumb kada se ikona ekonomičnog pečenja ( ) prikaže na zaslonu osjetljivom na dodir na izborniku posebnih funkcija. (pogledajte sliku 21) Slika 21 Nakon podešavanja temperature i vremena pečenja poput onog u izbor- niku pečenja tada možete početi s pečenjem.
Page 135
Mod održavanja topline odaberite jednim pritiskom na okretni gumb kada se ikona održavanja topline ( ) prikaže na zaslonu osjetljivom na dodir. (pogledajte sliku 24) Može se podesiti u rasponu od 45°C do 100 °C. Pre- poručena temperatura je 70°C. Najduže vrijeme rada određeno je na 6 sati. Slika 24 6.3.6.3.
Page 136
Mod parnog čišćenja odaberite okretanjem okretnog gumba na izborniku posebnih funkcija. (pogledajte sliku 26) Slika 26 Mod parnog čišćenja odaberite jednim pritiskom na okretni gumb kada se ikona parnog čišćenja ( ) prikaže na zaslonu osjetljivom na dodir. (pogledajte sliku 27) Donji grijač radi. Preporučena temperatura je 70°C. Slika 27 UPOZORENJE: Modovi čišćenja parom i održavanje topline ne mogu se odabrati ako je temperatura pećnice veća od 100°C.6.3.7.
Page 137
Odaberite “UKLJUČENO” između položaja UKLJUČENO /ISKLJUČENO okretanjem okretnog gumba. (pogledajte sliku 29) Slika 29 Potvrdite odabrani položaj “UKLJUČENO” jednim pritiskom na okretni gumb i tako se aktivira blokada za djecu. (pogledajte sliku 30) Slika 30 Kada ponovno pritisnete okretni gumb na zaslonu će se prikazati vrijeme u danu i simbol blokade za djecu.
Page 138
6.3.7.2. Podešavanje tajmera preostalog vremena Alarmi željenog vremena mogu se podesiti pomoću postavke tajmera preostalog vremena. Na kraju podešenog razdoblja alarm-sat pećnice emitirat će zvuk i naznačiti kako je isteklo podešeno vrijeme. Podešavanje alarma; Na izborniku postavki okrenite okretni gumb na karticu alarma (‘‘Aır’’). (pogledajte sliku 33) Slika 33 Jednom pritisnite okretni gumb za prebacivanje na mod sati.
Page 139
UPOZORENJE: Alarm se može podesiti na maksimalno vrijeme od 23 sata i 55 minuta. Kada istekne podešeno preostalo vrijeme; • Oglasit će se alarm. • Tijekom oglašavanja alarma treperiti će simbol pješčanog sata. • Alarm preostalog vremena se može isključiti pritiskom na bilo koji gumb.
Page 140
Unesite postavku osvjetljenja pritiskom na okretni gumb. (pogledajte sliku 38) Postavka osvjetljenja može se podesiti na željenu postavku od 1 do 8 okretanjem okretnog gumba. (pogledajte sliku 39) Slika 38 Slika 39 Nakon podešavanja željene razine osvjetljenja potvrdite je pritiskom na okretni gumb.
Page 141
Unesite postavku zagrijavanja (“bst”) pritiskom okretnog gumba (pogledajte sliku 42) Slika 42 Na postavki zagrijavanja (“bst”) odaberite “UKLJUČENO” između položaja UKLJUČENO /ISKLJUČENO okretanjem okretnog gumba. Tako se uklju- čuje zagrijavanje (pojačanje). (pogledajte sliku 43) Slika 43 Osim vremena u danu na gornjem lijevom dijelu indikatora temperature na zaslonu osjetljivom na dodir prikazuje se i ikona ‘‘...
Page 142
1. Dodavanje u favorite tijekom pečenja; Nakon podešavanja funkcije pečenja, temperature pečenja i željenog vremena pečenja, zaustavite pečenje pritiskom okretnog gumba na 1 sekundu dok se jelo peče u pećnici. (pogledajte sliku 45) sek. Slika 45 Jednom pritisnite gumb izbornika. Omiljeno jedno prikazano je na zaslonu. (pogledajte sliku 46) Slika 46 Možete odabrati broj favorita koji želite dodati okretanjem okretnog gumba.
Page 143
2. Dodavanje u favorite nakon pečenja; Na zaslonu osjetljivom na dodir prikazuju se izbornik favorita (‘‘fau’’) ako jednom pritisnete gumb izbornika kada je pečenje završeno. (pogledajte sliku 49) Slika 49 Odaberite broj favorita koji želite dodati okretanjem okretnog gumba. (pogledajte sliku 50) Slika 50 Zatim, svoje pečenje možete dodati u favorite jednim pritiskom na okretni gumb.
Page 144
Odaberite željeni broj favorita okretanjem okretnog gumba. (pogledajte sliku 53) Slika 53 Zatim, možete aktivirati spremljene postavke pečenja pritiskom na okret- ni gumb. Indikator aktivne postavke je na kartici start/stop i možete početi peći kad god to želite. (pogledajte sliku 54) Slika 54 UPOZORENJE: Navedeni položaji pečenja, razine temperature i vremena kuhanja služe samo kao primjer.
Page 145
2. Možete dodati pečenje koje se obavlja primjenom roštilja i ventilatora u trajanju od 20 minuta pri temperaturi od 175°C. (pogledajte sliku 56) Slika 56 3. Možete dodati pečenje koje se obavlja primjenom opcije turbo i venti- latora u trajanju od 30 minuta pri temperaturi od 170°C. (pogledajte sliku 57) Slika 57 6.3.7.6.
Page 146
Kad jednom pritisnete okretni gumb kartica sati će treperiti. (pogledajte sliku 60) Slika 60 Podesite željene sate okretanjem okretnog gumba. (pogledajte sliku 61) Slika 61 Kad drugi put pritisnete okretni gumb kartica minuta će treperiti. (pogledajte sliku 62) Slika 62 Podesite željene minute okretanjem okretnog gumba.
Page 147
UPOZORENJE: Zaslon se vraća na početni zaslon nakon dovršenja po- dešavanja sata. UPOZORENJE: Mod podešavanja automatski će se poništiti nakon pri- bližno 30 sekundi, ako se ne pritisne niti jedan gumb. UPOZORENJE: Sat se može podesiti samo kada nije aktivan program pečenja.
Page 148
Jednom pritisnite okretni gumb za potvrdu nakon podešavanja željenog zvuka. (pogledajte sliku 68) Slika 68 UPOZORENJE: ‘‘ton 0’’ utišava samo zvuk gumba pećnice. Ne utječe na zvukove upozorenja. 6.3.8. Pečenje sa sondom za meso 6.3.8.1. Primjena sonde za meso Dugi i tanki kraj sonde za meso ubode se u meso, a drugi kraj se pričvrsti na njeno kućište na bočnoj stijenci okvira.
Page 149
3. Turbo i ventilator rade zajedno. (pogledajte sliku 71) Slika 71 Napomena: Podešavanja temperatura pećnice prikazuje se umjesto prikaza vremena kada se peče sa sondom za meso. (pogledajte sliku 72) Slika 72 Napomena: Svjetlo svijetli za cijelo vrijeme pečenja i ostaje uključeno 5 minuta nakon dovršenja pečenja.
Page 150
6.3.9. Crtice temperature Ovo je unutarnja temperatura i znak upozorenja. Dijeli temperaturu koju se podesili jednako i povećava je za 1 crticu za svaku 1/4. Razine crtica Temperatura primjera pečenja Razine povećanja crtica temperature Prva crtica aktivira se na 45°C. Druga crtica aktivira se na 90°C.
6.3.10. Šifre grešaka elektroničke kartice i preporučena rješenja Šifre grešaka elektroničke kartice, njihov opis i preporučena rješenja navedena su u donjoj tablici. Šifra greške Opis Što uraditi Elektronika je izuzetno zagrijana i grijači su Pričekajte neka se pećnica ohladi. zaustavljeni. Greška napona el.
6.5. Rukovanje roštiljem 1. Kada roštilj postavite na najgornju prečku tada hrana na roštilju ne smije dodirivati roštilj. 2. Prilikom roštiljanja možete prethodno zagrijati pećnicu na 5 minuta. Ako je potrebno, hranu možete okrenuti na drugu stranu. 3. Hrana treba biti na sredini roštilja radi maksimalnog protoka zraka u pećnici.
8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Povremeno čišćenje produžava vijek trajanja uređaja i smanjuje učestalost problema. UPOZORENJE: Isključite uređaj iz strujne mreže. Opasnost od strujnog udara. UPOZORENJE: Prije čišćenja pričekajte dok se uređaj ne ohladi. Vruće površine mogu izazvati opekline. • Ne čistite unutarnje dijelove, panel, posude i druge dijelove uređaja pomoću sredstava poput oštrih četki, metalne vune ili noževa.
8.1. Instalacija i postavljanje vrata pećnice Slika 75 Slika 74 Slika 74.1 Slika 74.2 Slika 75.1 Slika 75.2 Potpuno otvorite Kako je prikazano Zatim, zatvorite Za uklanjanje vrata na slici 74.2, vrata povlačenjem vrata pećnice koje pećnice pridržite vrata pećnice povucite šarku ste otvorili tako vrata s obje ruke...
8.2. Čišćenje stakla na pećnici Otvorite vrata pećnice. Povucite plastične reze s lijeve i desne strane kako je to prikazano na slici 76 i povucite profil prema sebi kako je to prikazano na slici 77. Kada uklonite profil staklo je slobodno kao na slici 78. Oslobođeno staklo pažljivo povucite prema sebi.
9. DODATNI PRIBOR (dodatno) * Duboka posuda * Koristi se za slastice, velika pečenja, gulaše. Za torte, zamrznuta jela i mesna jela, možete je koristiti kao spremnik za prikupljanje masnoće u slučaju izravnog pečenja na roštilju. Plitka posuda Koristite je za kolače (keksiće, biskvite, itd.) i za smrznutu hranu.
10. PRAVILA RUKOVANJA 1. Ne koristite vrata i/ili ručke za podizanje ili premještanje uređaja. 2. Premještanje ili transport obavite u izvornom pakiranju. 3. Maksimalnu pažnju posvetite uređaju prilikom utovara/istovara i rukovanja uređajem. 4. Provjerite je li pakiranje dobro zatvoreno tijekom premještanja ili transporta.
12. RJEŠAVANJE PROBLEMA Probleme koji se mogu pojaviti prilikom uporabe proizvoda možete riješiti provjerom sljedećih navoda prije nego što pozovete servis radi popravka. 12.1. Ako uređaj ne radi; • Provjerite je li pećnica uključena u zidnu utičnicu. • Na siguran način provjerite dostupnost el. energije. •...
Need help?
Do you have a question about the MGA1-8 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers