Crivit 281142 Operation And Safety Notes
Crivit 281142 Operation And Safety Notes

Crivit 281142 Operation And Safety Notes

Paddling pool
Hide thumbs Also See for 281142:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

PLANSCHBECKEN / PADDLING POOL /
PISCINE GONFLABLE
PLANSCHBECKEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISCINE GONFLABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DĚTSKÝ BAZÉN
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PISCINA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 281142
PADDLING POOL
Operation and Safety Notes
OPBLAASBAAR ZWEMBAD
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PISCINA INFLABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit 281142

  • Page 1 Operation and Safety Notes PISCINE GONFLABLE OPBLAASBAAR ZWEMBAD Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies DĚTSKÝ BAZÉN PISCINA INFLABLE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad PISCINA Instruções de utilização e de segurança IAN 281142...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 14 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página 20...
  • Page 3 ø ca./approx / env. 17.5 mm...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Planschbecken Sicherheitshinweise Einleitung BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN AN EINEM SICHEREN Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen ORT AUF. Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Vermeiden Sie Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verletzungsgefahr! Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 5: Bedienung

    Bedienung Bedingungen müssen Sie ggf. Luft hinzufügen. Bei Hitze dehnt sich die Luft aus. Unter diesen Hinweis: Vor dem ersten Einsatz das Produkt Bedingungen müssen Sie ggf. Luft ablassen, gründlich auf Löcher, poröse Stellen und undichte um eine Überfüllung zu verhindern. Nähte untersuchen.
  • Page 6: Garantie

    Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird Platzieren Sie den Flicken auf dem Loch und drücken Sie diesen fest an. Stellen Sie ggf. als Nachweis für den Kauf benötigt. einen schweren Gegenstand auf den Flicken Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Produkt Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum wieder aufpumpen.
  • Page 7: Safety Advise

    Paddling Pool Safety advise Introduction KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE We congratulate you on the purchase of your new REFERENCE! product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it Avoid the risk of injury! for the first time.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Recommendation: Place the activity toy on a A llow the air to escape completely. level surface at least 2 m from any structure or S lowly fold the product together (see Fig. A). obstruction such as a fence, garage, house, over- Note: Make sure that the product is completely hanging branches, laundry lines or electrical wires.
  • Page 9: Warranty

    E nsure that the product does not come into contact with sharp objects during storage. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materi- als, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 10: Utilisation Conforme

    Piscine gonflable Indications de sécurité Introduction CONSERVEZ L‘ENSEMBLE DES CONSIGNES ET INDICATIONS DE SÉCURITÉ EN LIEU SÛR. Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau Évitez tout risque produit. Vous avez opté pour un produit de grande de blessures ! qualité.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    Recommandation : Gonflez le produit et lais- Emboitez le bouchon de l‘orifice de la sez-le par terre une journée. Laissez les produits valve sur la valve dans le sens des aiguilles neufs aérer quelques jours au grand air. d‘une montre pour fermer celle-ci. Recommandation : Installez la zone de jeu sur une surface plane et éloignée de 2 m au moins des Dégonflage...
  • Page 12: Mise Au Rebut

    Si un problème matériel ou de fabrication devait P lacer la pastille sur le trou et appuyer fer- mement. Au besoin, poser un objet lourd sur la survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce pastille produit, nous assurons à notre discrétion la répara- A ttendre 24 heures avant de regonfler le produit.
  • Page 13: Correct Gebruik

    Opblaasbaar zwembad Veiligheidsinstructies Inleiding BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OP EEN VEILIGE PLEK. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Vermijd gevaar nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig voor letsel! product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- name vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de LEVENSGEVAAR EN GEVAAR veiligheidsvoorschriften.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    Bediening omdat koude lucht samentrekt. Onder deze omstandigheden moet u eventueel meer lucht Opmerking: Controleer het product vóór gebruik in de boot vullen. Bij hitte zet lucht uit. Onder zorgvuldig op gaten, poreuze plekken en ondichte deze voorwaarden moet u eventueel lucht uit naden.
  • Page 15 alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor P laats de plakker op het gat en druk deze stevig aan. Zet eventueel een zwaar voorwerp aankoop. op de plakker W acht 24 uur voordat u het product weer Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van oppompt.
  • Page 16: Obsah Dodávky

    Dětský bazén Bezpečnostní pokyny Úvod USCHOVEJTE SI VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY NA BEZPEČNÉM Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- MÍSTĚ. hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- Vyhněte se věcným dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu poškozením! si pozorně...
  • Page 17 Vypouštění vzduchu Doporučení: Napumpujte výrobek a nechte ho ležet celý den v klidu. Nové výrobky nechávejte pár dní vyvětrat na čerstvém vzduchu. Pro otevření ventilu otáčejte zátku proti Doporučení: Hračku stavte jen na rovnou plochu směru chodu hodinových ručiček. a ve vzdálenosti nejméně 2 m od jiných staveb N echejte vzduch úplně...
  • Page 18: Odstranění Do Odpadu

    Při skladování dbejte na to, aby se bazének nedostal do kontaktu s ostrými předměty. Odstranění do odpadu Obalový materiál je vyroben z ekologických materiálů. Odhazujte je do místních recyklačních nádob. Informujte se o možnostech odstranění vysloužilého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské...
  • Page 19: Uso Adecuado

    Piscina inflable Indicaciones de seguridad Introducción GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD EN UN LUGAR SEGURO. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. ¡Evite riesgos de lesiones! Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
  • Page 20: Limpieza Y Conservación

    Recomendación: una vez deshinchado el pro- Gire la tapa de cierre del orificio de la vál- ducto, déjelo reposar durante un día. Si el producto vula en el sentido de las agujas del reloj es nuevo déjelo ventilar al aire un par de días. para cerrar la válvula de aire.
  • Page 21: Desecho Del Producto

    Almacenamiento fabricación en este producto, repararemos el pro- ducto o lo sustituiremos gratuitamente por un pro- Compruebe que el producto esté seco tanto ducto nuevo (según nuestra elección). La garantía por dentro como por fuera cuando quiera quedará anulada si el producto resulta dañado o almacenarlo durante un largo periodo de es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
  • Page 22: Utilização Correcta

    Piscina Indicações de segurança Introdução GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGU- RANÇA E INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO. Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de Evite riscos de acidente! grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento.
  • Page 23: Limpeza E Conservação

    Utilização pressão de ar visto que o ar se concentra. Nestas condições pode ser necessário acrescentar ar. Nota: Examinar antes da primeira utilização o Em caso de calor, o ar expande. Nestas condi- produto quanto a furos, lugares porosos e costuras ções pode ser necessário esvaziar um pouco não estanques.
  • Page 24 como comprovativo da compra. Esse documento é C oloque o remendo sobre o furo e com- prima-o com firmeza. Coloque, eventualmente, necessário para comprovar a compra. um objecto pesado sobre o remendo A guarde 24 horas antes de voltar a insuflar o Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da produto.
  • Page 25 Version: 12 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2016 · Ident.-No.: HG00442112016-8 IAN 281142...

Table of Contents