Ariston CE6VP4R Operating Instructions Manual

Ariston CE6VP4R Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione

      • Posizionamento E Livellamento
      • Collegamento Elettrico
    • Descrizione Dell’Apparecchio

      • Vista D’Insieme
      • Pannello DI Controllo
    • Avvio E Utilizzo

      • Impostare L’Ora
      • Avviare Il Forno
      • Programmi DI Cottura
      • Consigli Pratici DI Cottura
      • Pianificare la Cottura con Il Programmatore Elettronico
      • Pianificare la Cottura con Il Programmatore Analogico
      • Tabella Cottura in Forno
    • Utilizzo del Piano Cottura Vetroceramica

      • Accendere E Spegnere Le Zone DI Cottura
      • Le Zone DI Cottura
    • Precauzioni E Consigli

      • Sicurezza Generale
      • Risparmiare E Rispettare L’Ambiente
    • Manutenzione E Cura

      • Escludere la Corrente Elettrica
      • Sostituire la Lampadina DI Illuminazione del Forno
      • Pulire Il Piano Cottura Vetroceramica
    • Assistenza

      • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Français

    • Installation

      • Positionnement Et Nivellement
      • Raccordement Électrique
    • Description de L’Appareil

      • Vue D’Ensemble
      • Tableau de Bord
    • Mise en Marche Et Utilisation

      • Réglage de L’Heure
      • Mise en Marche du Four
      • Programmes de Cuisson
      • Conseils de Cuisson
      • Programmer la Cuisson À L’Aide du Programmateur Électronique
      • Tableau de Cuisson Au Four
    • Utilisation du Plan Vitrocéramique

      • Allumer Et Éteindre Les Foyers
      • Les Foyers
    • Précautions Et Conseils

      • Sécurité Générale
      • Mise Au Rebut
      • Economies Et Respect de L’Environnement
    • NTtoyag T TrTi

      • Nettoyage Et Entretien
      • Mise Hors Tension
      • Remplacement de L’Ampoule D’Éclairage du Four
      • Nettoyage du Plan de Cuisson Vitrocéramique
      • Assistance
  • Ðóêîâîäñòâî Ïî Ýêñïëóàòàöèè

    • Ñîäåðæàíèå

    • Ìîíòàæ

      • Ðàñïîëîæåíèå È Íèâåëèðîâêà
      • Ýëåêòðè÷Åñêîå Ïîäñîåäèíåíèå
    • Îïèñàíèå Èçäåëèÿ

      • Îáùèé Âèä
      • Ïàíåëü Óïðàâëåíèÿ
    • Âêëþ÷Åíèå È Ýêñïëóàòàöèÿ

      • Íàñòðîéêà ÷Àñîâ
      • Ïðîãðàììû Ïðèãîòîâëåíèÿ
      • Ïðàêòè÷Åñêèå Ñîâåòû Ïî Ïðèãîòîâëåíèþ
      • Òàáëèöà Ïðèãîòîâëåíèÿ Â Äóõîâîì Øêàôó
    • Ñòåêëîêåðàìè÷Åñêàÿ Âàðî÷Íàÿ Ïàíåëü

      • Âêëþ÷Åíèå È Âûêëþ÷Åíèå Íàãðåâàòåëüíûõ Çîí
      • Íàãðåâàòåëüíûå Çîíû
    • Ïðåäîñòîðîæíîñòè È Ðåêîìåíäàöèè

      • Îáùèå Òðåáîâàíèÿ Ê Áåçîïàñíîñòè
      • Óòèëèçàöèÿ
      • Ýêîíîìèÿ Ýëåêòðîýíåðãèè È Îõðàíà Îêðóæàþùåé Ñðåäû
    • Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå È Óõîä

      • Îòêëþ÷Åíèå Ýëåêòðîïèòàíèÿ
      • Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå
  • Čeština

    • Instalace

      • Ustavení a Vyrovnání Do Vodorovné Polohy
      • Elektrické Zapojení
    • Popis Zarízení

      • Celkový Pohled
      • Ovládací Panel
    • SpušTení a PoužItí

      • Nastavení Hodin
      • SpušTení Trouby
      • Pecicí Programy
      • Praktické Rady Pro Pecení
      • Programování Pecení S PoužItíM Elektronického
      • Programování Pecení S PoužItíM Analogového
      • Tabulka Pecení V Troube
    • PoužItí Sklokeramické Varné Desky

      • Zapnutí a Vypnutí Varných Zón
      • Varné Zóny
    • Opatrení a Rady

      • Základní Bezpecnost
      • Úspora Energie a Ohled Na žIvotní Prostredí
    • ÚdržBa a Péce

      • Vypnutí Elektrického Proudu
      • Postup Pri Výmene žÁrovky Osvetlení Trouby
      • VycišTení Sklokeramické Varné Desky
      • Servisní SlužBa
  • Svenska

    • Installation

      • Placering Och Nivellering
      • Elektrisk Anslutning
    • Beskrivning Av Utrustningen

    • Start Och Användning

      • Ställa in Tiden
      • Starta Ugnen
      • Praktiska TillagningsråD
      • Planera Tillagningen Med den Elektroniska
      • Planera Tillagningen Med den Analoga
      • Tillagningstabell För Ugn
    • Användning Av Glaskeramikhällen

      • Sätta På Och Stänga Av Värmezonerna
      • Värmezoner
    • &;KRhTsf

      • Säkerhetsföreskrifter Och RåD
      • Säkerhet I Allmänhet
    • UDRh=Ll Och Sk

      • Underhåll Och Skötsel
      • Koppla Från Strömmen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston CE6VP4R

  • Page 1: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso CUCINA E .ORNO Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico .rançais, 26 Italiano, 1 English, 14 Tabella caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Ðóññêèé, 38 Cesky,50 Svenska, 62 Avvio e utilizzo, 5-9 Impostare l’ora Avviare il forno Programmi di cottura Consigli pratici di cottura...
  • Page 2: Installazione

    Installazione  È importante conservare questo libretto per poterlo Le gambe* si montano a consultare in ogni momento. In caso di vendita, di incastro sotto la base della cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme cucina. all’apparecchio.  Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 3  Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa 400V 2N~ della corrente devono essere facilmente raggiungibili. H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 L2 L1  Il cavo non deve subire piegature o compressioni.  Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati.
  • Page 4: Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Piano cottura vetroceramica GUIDE Pannello di controllo di scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Piedino di regolazione Piedino di regolazione Pannello di controllo Spia TERMOSTATO Programmatore Manopola Spia...
  • Page 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo  Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto Durante la cottura è sempre possibile: per almeno un’ora con il termostato al massimo e a • modificare il programma di cottura agendo sulla porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e manopola PROGRAMMI;...
  • Page 6: Programmi Di Cottura

    Programmi di cottura Programma .ORNO PIZZA  Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 50°C e MAX, tranne: Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso.
  • Page 7: Consigli Pratici Di Cottura

    Impostare il contaminuti ! Col programma avviato, se si apre la porta il Con il contaminuti si può impostare un conto alla girarrosto si arresta. rovescia al termine del quale viene emesso un segnale acustico. Per impostare il contaminuti: Consigli pratici di cottura 1.
  • Page 8: Pianificare La Cottura Con Il Programmatore Analogico

    Pianificare la cottura con il Pianificare la durata di una cottura con inizio programmatore analogico* immediato Seguire la procedura per pianificare la durata cottura descritta sopra (punti 1-3). Pianificare una durata con inizio immediato  La lettera A accesa ricorda l’avvenuta pianificazione 1.
  • Page 9: Tabella Cottura In Forno

    Tabella cottura in forno Programmi Alimenti Peso Posizione dei Preriscalda Temperatura Durata (Kg) ripiani mento consigliata cottura (minuti) (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 .orno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Crostate 20-30 Torta di frutta 2 or 3...
  • Page 10: Utilizzo Del Piano Cottura Vetroceramica

    Utilizzo del piano cottura vetroceramica  La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune · temperatura uniforme sull'intera superficie (grazie tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare agli elementi riscaldanti circolari) l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.  Non bisogna fissare lo sguardo sugli elementi alogeni.
  • Page 11: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli  L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi norme internazionali di sicurezza. interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e •...
  • Page 12: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Pulire il piano cottura vetroceramica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete  Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i di alimentazione elettrica. prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare Pulire il forno...
  • Page 13: Assistenza

    Assistenza  Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità...
  • Page 14 Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Installation, 15-16 Positioning and levelling Electrical connection .rançais, 26 Table of characteristics Italiano, 1 English, 14 Description of the appliance, 17 Overall view Control panel Ðóññêèé, 38 Cesky,50 Svenska, 62 Start-up and use, 18-22 Setting the time Starting the oven Cooking modes...
  • Page 15: Installation

    Installation  Before operating your new appliance please read The legs* fit into the slots on this instruction booklet carefully. It contains important the underside of the base of information concerning the safe installation and the cooker. operation of the appliance.  Please keep these operating instructions for future reference.
  • Page 16: Table Of Characteristics

     Once the appliance has been installed, the power 400V 2N~ supply cable and the electrical socket must be easily H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 accessible. L2 L1  The cable must not be bent or compressed. The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
  • Page 17: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Glass ceramic hob GUIDE RAILS Control panel for the sliding racks position 5 GRILL rack position 4 DRIPPING pan position 3 position 2 position 1 Adjustable foot Adjustable foot Control panel THERMOSTAT indicator light SELECTOR Electronic ACTIVE HOTPLATE...
  • Page 18: Start-Up And Use

    Start-up and use  The first time you use your appliance, heat the empty • Set the total cooking time and the cooking end time oven with its door closed at its maximum temperature (see below). for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening •...
  • Page 19: Cooking Modes

    Cooking modes GRILL mode  A temperature value between 50°C and MAX can be The central part of the top heating element and the set for all cooking modes except the following: rotisserie spit (where present) are activated. The high and direct temperature of the grill is recommended for •...
  • Page 20: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice Setting the timer The timer enables a countdown to be set, when the  Do not place racks in position 1 or 5 during fan- time has elapsed a buzzer sounds. assisted cooking. Excessive direct heat can burn To set the timer proceed as follows: temperature sensitive foods.
  • Page 21: Planning Cooking With The Analogue Programmer

    Planning cooking with the analogue At this point, the oven is programmed to switch on programmer* automatically at 12:30 and switch off after 30 minutes, at 13.00. Programming cooking time with immediate start Setting the cooking time with an immediate start .ollow the above procedure for setting the cooking 1.
  • Page 22: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) 65-75 Duck 70-75 Roast veal or beef Traditional 70-80 Pork roast Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Tarts 20-30 .ruit cakes 2 or 3 40-45...
  • Page 23: Using The Glass Ceramic Hob

    Using the glass ceramic hob  The glue applied on the gaskets leaves traces of  Do not stare directly at the halogen heating elements. grease on the glass. Before using the appliance, we Radiant Ceramic Hot Plate Ceramic Halogen Hot Plate recommend you remove these with a special non- Pos.
  • Page 24: Precautions And Tips

    Precautions and tips  This appliance has been designed and • If the appliance breaks down, under no circumstances manufactured in compliance with international safety should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may standards.
  • Page 25: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob Disconnect your appliance from the electricity supply  Do not use abrasive or corrosive detergents (for before carrying out any work on it. example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
  • Page 26 Mode d’emploi CUISINIERE ET .OUR Sommaire Installation, 27-28 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques Italiano, 1 English, 14 .rançais, 26 Description de l’appareil, 29 Vue d’ensemble Tableau de bord Ðóññêèé, 38 Cesky,50 Svenska, 62 Mise en marche et utilisation, 30-34 Réglage de l’heure Mise en marche du four Programmes de cuisson...
  • Page 27: Installation

    Installation  Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Montage des pieds* par consulter à tout moment. En cas de vente, de cession encastrement sous la base. ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.  Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 28  Après installation de l’appareil, le câble électrique et 400V 2N~ la prise de courant doivent être facilement H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 accessibles L2 L1  Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.  Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé...
  • Page 29: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord N’existe que sur certains modèles...
  • Page 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation  Lors de son premier allumage, faire fonctionner le En cours de cuisson, il est possible à tout moment de four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis •...
  • Page 31: Programmes De Cuisson

    Programmes de cuisson Programme .OUR PIZZA  Pour tous les programmes, il est possible de Mise en marche de la résistance de sole et de la sélectionner une température comprise entre 50°C et résistance circulaire ainsi que du ventilateur. Cette MAX., sauf pour : combinaison permet une montée en température rapide avec un fort apport de chaleur provenant...
  • Page 32: Conseils De Cuisson

    Programmer la minuterie ! Quand le programme est lancé, le tournebroche Le minuteur sert à programmer un compte à rebours s’arrête dès ouverture de la porte du four. qui se termine par un signal acoustique. Conseils de cuisson Pour programmer la minuterie : 1.
  • Page 33 Programmer la cuisson à l’aide du Programmer la durée d’une cuisson avec départ programmateur analogique* immédiat. Suivre la procédure décrite plus haut pour Programmer une durée avec démarrage immédiat programmer la durée de cuisson (points 1-3). 1. Amener le temps de cuisson souhaité dans la  La lettre A allumée rappelle que la durée et l’heure fenêtre d’affichage en tournant le bouton du de fin de cuisson ont été...
  • Page 34: Tableau De Cuisson Au Four

    Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau Préchauffage Température Durée enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Tradition Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Tartes 20-30 Tarte aux fruits 2 ou 3...
  • Page 35: Utilisation Du Plan Vitrocéramique

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique  La colle utilisée pour les joints laisse des traces de  Ne pas fixer du regard les foyers halogènes. graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer Plaque Radiant en Plaque Halogène en avant d’utiliser l’appareil à...
  • Page 36: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four ouverte. normes internationales de sécurité. • Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent Ces consignes de sécurité...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.  Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à...
  • Page 38 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌ Ñîäåðæàíèå Ìîíòàæ, 39-40 Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê .rançais, 26 English, 14 Italiano, 1 Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 41 Îáùèé âèä Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Cesky,50 Svenska, 62 Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 42-46 Ðóññêèé, Íàñòðîéêà ÷àñîâ Âêëþ÷åíèå...
  • Page 39: Ìîíòàæ

    Ìîíòàæ  Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî Íîæêè* âñòàâëÿþòñÿ ïîä ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, îñíîâàíèå êóõîííîé ïëèòû. ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå.  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.  Óñòàíîâêà...
  • Page 40  Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì îáðàçîì, 400V 2N~ ÷òîáû ñåòåâîé øíóð è ñåòåâàÿ ðîçåòêà áûëè ëåãêî H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 äîñòóïíû. L2 L1  Ñåòåâîé øíóð èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò èëè ñæàò.  Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå ñåòåâîãî øíóðà è ïðè...
  • Page 41: Îïèñàíèå Èçäåëèÿ

    Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèé âèä Стеклокерамическая варочная панель НАПРАВЛЯЮЩИЕ Панель управления для противеней и решеток положение 5 положение 4 РЕШЕТКА положение 3 ПРОТИВЕНЬ положение 2 положение 1 Регулируемая ножка Регулируемая ножка Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Индикатор ТЕРМОСТАТА Рукоятка Электронное ПРОГРАММЫ Индикатор устройств РАБОТА программирования...
  • Page 42: Âêëþ÷Åíèå È Ýêñïëóàòàöèÿ

    Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ  Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà  ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ â ëþáîé ìîìåíò ìîæíî: ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå ÷àñà • èçìåíèòü ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîé äâåðöåé. ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ; • èçìåíèòü òåìïåðàòóðó ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà Çàòåì...
  • Page 43: Ïðîãðàììû Ïðèãîòîâëåíèÿ

    Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ áèôøòåêñîâ, âûðåçêè, àíòðåêîòîâ). Ýòî ïðîãðàììà íå òðåáóåò áîëüøîãî ðàñõîäà ýíåðãèè, èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ íà ãðèëå íåáîëüøèõ  Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò ïîðöèé. Ïîìåñòèòå ïðîäóêò â öåíòð ðåøåòêè, òàê êàê 50°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: æàð íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ ïî óãëàì. •...
  • Page 44: Ïðàêòè÷Åñêèå Ñîâåòû Ïî Ïðèãîòîâëåíèþ

    Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî Ïðîãðàììèðîâàíèå òàéìåðà. Ïðè ïîìîùè òàéìåðà ìîæíî óñòàíîâèòü îáðàòíûé ïðèãîòîâëåíèþ îòñ÷åò âðåìåíè, ïî îêîí÷àíèè êîòîðîãî âêëþ÷èòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë.   ðåæèìå âåíòèëèðóåìîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íå Ïîðÿäîê íàñòðîéêè òàéìåðà: èñïîëüçóéòå 1-ûé è 5-ûé óðîâíè: îíè ïîäâåðãàþòñÿ 1. íàæìèòå êíîïêó ÒÀÉÌÅÐ .
  • Page 45 Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïîìîùè àíàëîãîâîãî óñòðîéñòâà ïðèãîòîâëåíèÿ ñ ìãíîâåííûì íà÷àëîì. Ñëåäóéòå âûøåîïèñàííîé ïîñëåäîâàòåëüíîñòè ïðîãðàììèðîâàíèÿ* ïðîãðàììèðîâàíèÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ (ïóíêòû 1 – 3). Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ ñ ìãíîâåííûì íà÷àëîì  Âêëþ÷åííàÿ áóêâà À íàïîìèíàåò î çàäàííîé ïðîäîëæèòåëüíîñòè è îêîí÷àíèè ïðèãîòîâëåíèÿ â 1.
  • Page 46: Òàáëèöà Ïðèãîòîâëåíèÿ Â Äóõîâîì Øêàôó

    Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó Ïðîãðàììû Ïðîäóê òû Âåñ (êã) Óðîâåíü Âðåìÿ Ðåêîìåíäóåìàÿ Ïðîäîëæ íàãðåâàíè òåìïåðàòóðà èò-òü ÿ (ìèí.) ïðèãîòîâ ëåíèÿ (ìèíóòû ) 65-75 Óòêà 70-75 Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû Òðàäèöèîíàëüí 70-80 Æàðêîå èç ñâèíèíû àÿ äóõîâêà 15-20 Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå) 30-35 Ïåñî÷íûé...
  • Page 47: Ñòåêëîêåðàìè÷Åñêàÿ Âàðî÷Íàÿ Ïàíåëü

    Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿ ïàíåëü  Íà ñòåêëÿííîé ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîé ïàíåëè ìîãóò  Íå ñëåäóåò äîëãî ñìîòðåòü íà âêëþ÷åííûå ãàëîãåííûå áûòü âèäíû ñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ, íàíåñåííîãî íà ýëåìåíòû. ïðîêëàäêè Ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ Ðàäèàëüíàÿ ñëåäóåò óäàëèòü ñëåäû êëåÿ ïðè ïîìîùè Ãàëîãåííàÿ êåðàìè÷åñêàÿ êåðàìè÷åñêàÿ...
  • Page 48: Ïðåäîñòîðîæíîñòè È Ðåêîìåíäàöèè

    Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè  Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî • Íå ñòàâüòå òÿæåëûå ïðåäìåòû íà îòêðûòóþ äâåðöó áåçîïàñíîñòè. äóõîâîãî øêàôà Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé • Âíóòðåííÿÿ ïîâåðõíîñòü ÿùèêà (åñëè îí èìååòñÿ) áåçîïàñíîñòè.
  • Page 49: Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå È Óõîä

    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä ×èñòêà ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé âàðî÷íîé Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ ïàíåëè Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò  Íå ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñÿ àáðàçèâíûìè èëè ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. êîððîçèâíûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè òàêèìè êàê ×èñòêà äóõîâîãî øêàôà ñïðàé äëÿ ÷èñòêè äóõîâîê è ìàíãàëîâ,  Íå...
  • Page 50 Pokyny pro použití SPORÁK S TROUBOU Obsah Instalace, 51-52 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Elektrické zapojení .rançais, 26 English, 14 Tabulka s údaji Italiano, 1 Popis zarízení, 53 Celkový pohled Ovládací panel Ðóññêèé, 38 Svenska, 62 Cesky,50 Spuštení a použití, 54-58 Nastavení...
  • Page 51: Instalace

    Instalace  Je velice duležité tento návod uschovat, aby jej bylo Nohy* se zacvaknou pod možné kdykoli konzultovat. V prípade prodeje, spodní cást sporáku. odevzdání nebo stehování se ujistete, že zustane spolecne se zarízením.  Pozorne si prectete uvedené pokyny: Jsou zdrojem duležitých informací, týkajících se instalace, použití...
  • Page 52  Po ukoncení instalace zarízení musí zustat elektrický 400V 2N~ kabel a elektrická zásuvka snadno prístupné. H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 L2 L1  Kabel se nesmí ohýbat ani stlacovat.  Kabel se musí pravidelne kontrolovat a dle potreby vymenit, a to výhradne autorizovanými techniky.  .irma neponese žádnou odpovednost za nedodržení...
  • Page 53: Popis Zarízení

    Popis zarízení Celkový pohled Sklokeramická varná deska Vodicí LIŠTY Ovládací panel jednotlivých úrovní poloha 5 Úroveò ROŠTU poloha 4 poloha 3 Úroveò SBÌRNÉ NÁDOBY poloha 2 poloha 1 Regulaèní nožka Regulaèní nožka Ovládací panel Kontrolka TERMOSTATU Elektronické Otoèný ovladaè Kontrolka VOLBY PROGRAMÙ...
  • Page 54: SpušTení A PoužItí

    Spuštení a použití  Pri prvním zapnutí vám doporucujeme, abyste nechali Seznam druhu pecení a príslušných doporucených troubu bežet naprázdno približne na pul hodiny s teplot je možné konzultovat v príslušné tabulce (viz termostatem nastaveným na maximu a se zavrenými Tabulka pecení v troube). dvírky.
  • Page 55: Pecicí Programy

    Pecicí programy Program GRIL  U všech programu je možné nastavit teplotu Slouží k zapnutí centrální cásti horního topného clánku v rozmezí od 50°C do MAX., s výjimkou: a ke spuštení otácivého rožne (je-li soucástí). Vysoká teplota a prímý ohrev grilu se doporucují pri pecení •...
  • Page 56: Praktické Rady Pro Pecení

    Praktické rady pro pecení Nastavení pocítadla minut: 1. stisknete tlacítko POCÍTADLO MINUT . Na displeji se  Pri pecení s ventilací nepoužívejte úrovne 1 a 5: Jsou zobrazí: totiž vystaveny prímému pusobení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla. 2.
  • Page 57: Programování Pecení S PoužItím Analogového

    V souladu s uvedeným príkladem se trouba 2. Potáhnete za otocný ovladac PROGRAMOVACÍHO automaticky zapne ve 12.30, aby bylo pecení ZARÍZENÍ a jeho otácením proti smeru hodinových ukonceno po 30 minutách, do 13.00 hod. rucicek nastavte pohyblivou rysku na presný cas. Po ukoncení tohoto úkonu uslyšíte cvaknutí. Nastavení...
  • Page 58: Tabulka Pecení V Troube

    Tabulka pecení v troube Programy Potraviny Hmotnost Poloha úrovní Pøedehøátí Doporuèená Doba peèení (kg) (minuty) teplota (minuty) Kachna 65-75 70-75 Peèené telecí nebo hovìzí Klasická 70-80 Peèené vepøové trouba 15-20 Sušenky (z køehkého tìsta) Koláèe 30-35 Koláèe 20-30 Ovocný koláè 2 nebo 3 40-45 Chlebíèek s rozinkami...
  • Page 59: PoužItí Sklokeramické Varné Desky

    Použití sklokeramické varné desky  Lepidlo aplikované na tesnení nechává na skle Poz. Elektrická vyzaøovací Elektrická halogenová deska z keramiky deska z keramiky mastné skvrny. Pred použitím zarízení doporucujeme Rychlá nebo normální Automatická elektrická tyto skvrny odstranit specifickým neabrazivním elektrická plotna plotna prostredkem, urceným pro údržbu.
  • Page 60: Opatrení A Rady

    Opatrení a rady  Zarízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu • Nepokládejte na otevrená dvírka trouby težké predmety. s mezinárodními bezpecnostními normami. • Vnitrní povrchy zásuvky (je-li soucástí) by se mohly ohrát Tato upozornení jsou uvádena z bezpecnostních na vysokou teplotu. duvodu a je treba si je pozorne precíst. •...
  • Page 61: ÚdržBa A Péce

    Údržba a péce Vypnutí elektrického proudu Vycištení sklokeramické varné desky Pred jakoukoli operací odpojte zarízení ze síte  Vyhnete se použití abrazivních nebo korozivních elektrického napájení. cisticích prostredku, jako jsou výrobky ve forme spreju na cištení zahradního grilu a trouby, prípravky na Cištení...
  • Page 62 Bruksanvisning SPIS OCH UGN Innehållsförteckning Installation, 63-64 Placering och nivellering Elektrisk anslutning .rançais, 26 Tabell över egenskaper Italiano, 1 English, 14 Beskrivning av utrustningen, 65 Översiktsvy Manöverpanel Ðóññêèé, 38 Cesky,50 Svenska, 62 Start och användning, 66-70 Ställa in tiden Starta ugnen Tillagningsprogram Praktiska tillagningsråd Planera tillagningen med den elektroniska...
  • Page 63: Installation

    Installation  Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att Benen* hakas fast under den alltid finns till hands. I händelse av försäljning, spisens fundament. överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med utrustningen.  Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet.
  • Page 64  När apparaten är installerad ska elkabeln och 400V 2N~ vägguttaget vara lättåtkomliga. H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 L2 L1  Kabeln ska inte böjas eller klämmas. Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast bytas ut av auktoriserade tekniker.  .öretaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras.
  • Page 65: Beskrivning Av Utrustningen

    Beskrivning av maskinen Översiktsvy Manöverpanel .inns endast på vissa modeller.
  • Page 66: Start Och Användning

    Start och användning  När du använder ugnen första gången råder vi dig till Under tillagningen går det alltid att göra följande att låta den vara igång minst en timme med ändringar: termostaten på max. läge och stängd lucka. Stäng •...
  • Page 67 Tillagningsprogram Programmet PIZZAUGN  .ör alla program går det att ställa in en temperatur Det nedre och det runda värmeelementet aktiveras på mellan 50 °C och MAX, förutom: och fläkten sätts i funktion. Denna kombination gör att ugnen värms upp snabbt med en stark värmealstring •...
  • Page 68: Praktiska Tillagningsråd

    Ställa in timern ! Om programmet har startats, stannar grillspettet Med timern går det att ställa in en nedräkningstid och i när luckan öppnas. slutet av denna tid hörs en ljudsignal. Inställning av timern: Praktiska tillagningsråd 1. Tryck på knappen TIMER .
  • Page 69: Planera Tillagningen Med Den Analoga

    Planera tillagningen med den analoga Programmera tidslängden för en tillagning med programmeraren* omedelbar start .ölj proceduren för att programmera tillagningens tidslängd som beskrivs ovan (punkt 1-3). Programmera en tidslängd med omedelbar start  Den tända bokstaven A påminner om att 1.
  • Page 70: Tillagningstabell För Ugn

    Tillagningstabell för ugn Program Livsmedel Vikt (kg) Tillagningsläge Förupp-värmning Rekommenderad Tillag-ningstid på fals (minuter) temperatur (minuter) Anka 65-75 Kalv- eller oxstek 70-75 Traditionell Fläskstek 70-80 Mördegskakor 15-20 Söta pajer 30-35 Söta pajer 20-30 Fruktpaj 2 eller 3 40-45 Plum-cake 40-50 Sockerkaka 25-30 Fyllda crêpes (på...
  • Page 71: Användning Av Glaskeramikhällen

    Användning av glaskeramikhällen  Klistret som använts på tätningslisterna lämnar Läge Elektrisk strålningsplatta av Elektrisk fettrester på glaset. Innan du använder utrustningen keramik halogenplatta av Elektriska platta, snabb eller keramik råder vi dig att eliminera dessa rester med en särskild normal Automatisk elektrisk rengöringsprodukt som inte repar utrustningen.
  • Page 72: Säkerhetsföreskrifter Och Råd

    Säkerhetsföreskrifter och råd  Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet • I händelse av fel ska du aldrig utföra ingrepp på inre med internationella säkerhetsföreskrifter. mekanismer för att utföra reparationer. Kontakta teknisk service. Av säkerhetsskäl bifogas dessa varningar som ska läsas noggrant.
  • Page 73: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Koppla från strömmen Rengöra glaskeramikhällen Innan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplas  Undvik att använda rengöringsmedel som är frätande från elnätet. eller innehåller slipmedel såsom sprayprodukter för grillar och ugnar, fläck- och rostborttagningsmedel, tvättmedel i pulverform eller svampar med rivyta: Dessa Göra ren ugnen kan repa ytan.
  • Page 76 10/2006 - 195057775.00...

This manual is also suitable for:

Ce6vp6 eu

Table of Contents