Page 2
INNOVATION SELECTION PERFECT PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-HD72I01 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
Page 3
Напряжение: Мощность: ~ 220-240 V / 50 Hz 1750-2100W Класс защиты II Вес: Размер: 0.63 / 0.82 kg 290 х 210 х 10 мм (ш) х (в) х (гл.)
Page 4
Юридический адрес: Р.О. Вох 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain, а/я 127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобритания Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите- Дата продажи ля и на сайте www.scarlett.ru Дата продажу Сатылған күні Виробник «АРІМА ХОЛДИНГ КОРП». Великобританія. Зроблено в Китаї.
Page 5
GB DESCRIPTION EST KIRJELDUS 1. Housing 1. Korpus 2. Heat setting switch 2. Õhuvoo temperatuuri ümberlüliti 3. Speed setting switch 3. Õhuvoo kiiruse ümberlüliti 4. COOL SHOT button 4. Külma õhu nupp 5. Automatic cord winding button 5. Juhtme automaatse kerimise nupp 6.
Page 6
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS instruction concerning use of the appliances • Please read this instruction manual carefully by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that before use and keep in a safe place for future reference.
Page 7
INSTRUCTION MANUAL COOL SHOT • This appliance is featured with “COOL SHOT” ATTENTION:Do not use the device beside function for hair style fixing. To activate the the bathrooms, swimming pools and other vessels “COOL SHOT” function, simply press the containing water. INSTRUCTION FOR USE COOL SHOT button.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ после использования, так как близость • Внимательно прочитайте Руководство по воды представляет опасность, даже когда эксплуатации и сохраните его в качестве прибор выключен. • Для справочного материала. дополнительной защиты • Перед первоначальным включением целесообразно установить устройство...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • ВНИМАНИЕ: При увеличении температуры включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов. автоматически увеличивается скорость • Производитель оставляет за собой право потока воздуха. без дополнительного уведомления вносить НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР • Эта насадка позволяет направлять поток незначительные...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОЧИСТКА И УХОД качеством воды; • Перед очисткой отключите фен от •дефекты, вызванные перегрузкой, электросети и дайте ему полностью неправильной или небрежной эксплуатацией, остыть. проникновением жидкостей, пыли, • Не используйте абразивные чистящие насекомых и др. посторонних предметов средства.
NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče • Pečlivě si přečtěte tento Návod k použití. osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost. • Před prvním připojením zkontrolujte, zda • Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her technické charakteristiky uvedené na výrobku se spotřebičem.
NÁVOD K POUŽITÍ FUNKCE IONIZACE konstrukci výrobku, které značně neovlivní • Nainstalovaný ionizátor redukuje statickou bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost. energie. Díky tomu jsou vlasy jemnější a snadněji česatelné. CHLADNÝ VZDUCH UPOZORNENÍ!Nepoužívejte spotřebič v • Vysoušeč vlasů je vybaven doplňkovou funkcí bízkosti koupelen, bazénů...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Skladujte vysoušeč vlasů v chladném suchém при неговото монтиране обърнете се за místě. консултация към специалист. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Фурната не трябва да се управлява от хора • Прочетете внимателно Ръководството за (включително деца) с понижени физически, експлоатация...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Ако изделието известно време се е • –силен въздушен поток за бързо намирало при температура под 0 C, тогава подсушаване. ТЕМПЕРАТУРНИ РЕЖИМИ преди да го включите, то трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 •...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ изчакайте 10 минути, преди да започнете да ползвате сешоара отново. • Винаги изключвайте уреда от контакт, след като е приключено използването му. Преди да го приберете, изчакайте няколко минути, сешоарът да изстине. БУТОН ЗА АВТОМАТИЧНО ПРИБИРАНЕ НА КАБЕЛА •...
приладу у кваліфікованих фахівців. продукції торговельної марки SCARLETT та • При використанні пристрою у ванній кімнаті довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує його слід відключати від мережі після високу якість та надійну роботу своєї продукції за експлуатації, оскільки близькість води несе...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • У разі пошкодження кабелю живлення, його • Підключіть фен до електромережі. • За допомогою перемикачів швидкості / заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати виробник або температури повітряного струму установіть уповноважений їм сервісний центр, або бажаний режим. аналогічний...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ внутрішній частині ручки. Щоб повернутись 3.Умови гарантії не передбачають до нормального режиму, ослобоніть її. періодичне технічне обслуговування, • Щоб запобігти перегріву, не працюйте встановлення та налаштування виробу безперервно більше ніж 10 хвилин та вдома у власника. обов’язково робіть перерву щонайменше 4.
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ СИГУРНОСНЕ МЕРЕ под надзором лица задужених за њихову • Пажљиво прочитајте упутство за руковање. безбедност или ако им та лица нису дала • Пре него што апарат укључите први пут, упутства о употреби пећнице. • Децу треба надзирати и не треба им проверите...
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Произвођач НАГЛАВАК-КОНЦЕНТРАТОР задржава право, без • Овај претходног обавештења да изврше мање наглавак помаже сужавати и измене у дизајн производа, кoje битно не усмеравати ваздушну струју за сушење утиче на његову безбедност, производност појединих локана. и функционалност. ФУНКЦИЈА...
Page 21
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Не користите абразиона средства за чишћење. ЧУВАЊЕ • Сачекајте док се фен потпуно охлади и уверите се да његов труп није влажан. • Не намотавајте гајтан около трупа да се избегне његово оштећење. • Чувајте фен у прохладном сувом месту.
Page 22
KASUTAMISJUHEND OHUTUSNÕUANDED neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise • Lugege käesolev kasutusjuhend suhtes nende ohutuse eest vastutav isik. • Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei tähelepanelikult läbi. • Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas pääseks seadmega mängima. • Ärge laske lastel seadet kasutada. tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu parameetritele.
Page 23
KASUTAMISJUHEND KÜLM ÕHK TÄHELEPANU! Mitte kasutada seadet • Föön varustatud KÜLMA ÕHU vannide, basseinide või muude veemahutite lisafunktsiooniga. Selles režiimis on võimalik läheduses. KASUTAMINE kiirelt juukseid jahutada, soengut tugevdades. • Tõmmake juhe täielikult välja. Selleks vajutage käepideme sisemisel poolel • Ühendage otsik seadmega. olevat nuppu ja hoidke see.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS NOTEIKUMI ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu • Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju. drošību. • Pirms • Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz ar ierīci. • Neatļaujiet bērniem patstāvīgi lietot fēnu. izstrādājuma, atbilst elektrotīkla parametriem.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA JONIZĀCIJAS FUNKCIJA nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā • Iebūvētais drošību, darbspēju un funkcionalitāti. jonizators novērš statiskās elektrības rašanos. Rezultātā mati kļūst mīkstāki un tos ir vieglāk ieveidot. UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas istabu, AUKSTS GAISS baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā. DARBĪBA •...
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS SAUGUMO PRIEMONĖS už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar • Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu. • Prieš • Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos prietaisu.
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS JONIZACIJOS FUNKCIJA konstrukciją išsaugant saugumą, • Įmontuotas jonizatorius neleidžia susidaryti funkcionalumą bei esmines savybes. statinei elektrai. Šios funkcijos dėka plaukai pasidaro minkštesni, lengviau šukuojami. DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios ŠALTAS ORAS kambaryje, baseine bei šalia kitų vandens šaltinių. VEIKIMAS •...
HASZNALATI UTASÍTÁS • Laikykite plaukų džiovintuvą sausoje vėsioje nem rendelkező személyek (beleértve a vietoje. gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK instrukciót biztonságukért felelős • Kérjük, figyelmesen olvassa el a Kezelési személytől. útmutatót. •...
Page 29
HASZNALATI UTASÍTÁS • A gyártónak jogában áll értesítés nélkül IONIZÁLÁS-FUNKCIÓ • A beépített ionizátor megelőzi a statikus másodrendű módosításokat végezni készülék szerkezetében, melyek alapvetően villamosságképződést. Ennek következtében nem befolyásolják a készülék biztonságát, a haj puhábbá, könnyen kezelhetővé válik. működőképességét, funkcionalitását. HIDEG LEVEGŐ...
үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану білікті мамандарға тексертіңіз. нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар • Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы кезде пайдаланудан кейін оны желіден өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді ажырату қажет, себебі судың жақын болуы, жұмысына кепілдік береді.
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Бересі жинаққа енгізілмеген керек- жарақтарды қолданбаңыз. ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын бөлмелерге, • Фенді бауынан немесе ілге арналған бассейндерге және ішінде суы бар басқа ілмектен ұстап алып жүрмеңіз. ыдыстарға жақын жерде пайдалануға • Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден болмайды. аулақ...
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ ИОНДАУ ҚЫЗМЕТІ САҚТАУ • Орнатылған • Фенге толық суынуна мұрша беріңіз және иондағыш статистикалық электрдің пайда болуына жол бермейді. тұлға дымқыл емес екеніне көз жеткізіңіз. • Бауға зақым келтірмеу үшін, оны тұлғаға Нәтижесінде шаш жұмсақ және қайыруға ыңғайлы күйде болады. орамаңыз.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE •иеленушісінің бұйымның құрылмасын lebo blízkosť vody hrozí nebezpečím aj vtedy, немесе оның құрамдас бөлшектерін өз ak je spotrebič vypnutý. • Pre dodatočnou ochranu je veľmi praktické, бетімен өзгертуінен бүлінген жерлері; 5.кепілдік мерзімінің ішінде өндірушіге nastaviť si systém ochranného vypnutia c «Тұтынушылардың...
Page 34
NÁVOD NA POUŽÍVANIE • pri izbovej teplote po dobu najmenej 2 hodiny. –stredná teplota – pre jemné vysušenie • UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby sa do alebo tvarovanie účesu; • vzduchových otvorov nedostávajú vlasy, prach –vysoká teplota – pre rýchle vysušenie. alebo páperie.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE TLAČIDLO NA AUTOMATICKÉ ZVYNUTIE KÁBLA • aby bolo skladovanie pohodlné, fén je vybavený funkciou automatického zvynutia kábla. Stačí pri tom len stlačiť tlačidlo danej funkcie. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho, aby vychladol. •...