Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD 13/35-4 Cage Classic
HD 13/50-4 Cage Classic
English
3
Indonesia
12
한국어
22
简体中文
30
繁體中文
38
ไทย
45
54
Việt
71
97616350
06/18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cage Classic HD 13/35-4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher Cage Classic HD 13/35-4

  • Page 1 HD 13/35-4 Cage Classic English HD 13/50-4 Cage Classic Indonesia 한국어 简体中文 繁體中文 ไทย Việt 97616350 06/18...
  • Page 3: Table Of Contents

    Please read and comply with Please do not release engine oil, fuel oil, these original instructions prior diesel and petrol into the environment Pro- to the initial operation of your appliance and tect the ground and dispose of used oil in store them for later use or subsequent own- an environmentally-clean manner.
  • Page 4: Symbols On The Machine

    17 Safety valve WARNING 18 Pressure/ quantity regulation Observe regulations of water supplier. 19 High pressure connection According to applicable regula- 20 Oil drain screw tions, the appliance must never be 21 Oil level indicator used on the drinking water net 22 Oil filling nozzle without a system separator.
  • Page 5: Start Up

    Power switch Check oil level The switch prevents unintented starting of  Check oil level of the high pressure the appliance. Stop the appliance during pump. breaks or after operation. The oil level must be at the centre of the oil level display.
  • Page 6 WARNING Copper < 0,02 mg/l The highest allowed net impedance at the Sulphate < 240 mg/l electrical connection point is not to be ex- Active chloride < 0,1 mg/l ceeded. free of bad odours In case of any uncertainty regarding the For connection values, see type plate/tech- present net impedance at your connection nical data.
  • Page 7: Operation

    er acting on the hand spray gun. Make sure Operation that you have a firm footing and are also DANGER holding the hand spray gun and spray lance – Risk of injury! Never use the appliance firmly. without the spray lance attached. The appliance is equipped with the follow- Check and ensure proper fitting of the ing nozzles:.
  • Page 8: Transport

    – Remove the spray pipe with hand spray Frost protection gun as well as loose articles prior to transporting by crane. ATTENTION – Do not transport any articles on the ap- Risk of damage! Freezing water in the ap- pliance during the lifting process. pliance can destroy parts of the appliance.
  • Page 9: Troubleshooting

    Customer Service Engineer or an elec- – Contact an authorised customer service trician. person in case of problems not men-  Check the high pressure hose for dam- tioned in this chapter or if you are in ages (risk of bursting). doubt or when you have been explicitly Please arrange for the immediate ex- asked to do so.
  • Page 10: Warranty

    Switch off the appliance and fit the noz- zle again. – Pipe inlets to pump are leaky or blocked  Check all supply lines to the pump for leaks or blockages. High pressure side is leaky  3 drops per minute are permitted and can come out from the lower side of the appliance.
  • Page 11: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 13/35-4 HD 13/50-4 Power connection Voltage Current type Connected load Mains fuse (slow-blow) Type of protection Class I Class I Water connection Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10) 1 (10) Inflow pressure (min.) with max. water volume MPa (bar) 0.1 (1) 0.1 (1) Max.
  • Page 12 Bacalah panduan Perangkat ini mengandung pengoperasian asli sebelum bahan-bahan berharga yang menggunakan perangkat ini untuk pertama dapat didaur ulang dan harus kalinya, lakukan seperti yang tercantum ditangani dengan benar. dan jagalah tetap seperti itu untuk Baterai, oli, dan zat sejenisnya penggunaan selanjutnya atau kepada jangan mengotori lingkungan.
  • Page 13: Elemen Peralatan

    Elemen peralatan Simbol dalam perangkat Gambar lihat halaman 2 Semprotan bertekanan 1 Pistol penyemprot tinggi dapat menjadi 2 Tuas pistol penyemprot manual berbahaya jika tidak 3 Kunci pengaman digunakan dengan 4 Selang bertekanan tinggi benar. Jangan 5 Strut untuk pemuatan crane mengarahkan semprotan 6 Tempat pipa penyemprot bertekanan tinggi ini...
  • Page 14: Petunjuk Keselamatan

    pemisahan lainnya berdasarkan EN 12729 Sakelar Perangkat jenis BA. Air yang mengalir melalui sistem Hal ini mencegah pengaktifan perangkat pemisahan adalah air yang tidak boleh secara tidak disengaja. Matikan perangkat diminum. selama istirahat kerja atau ketika HATI-HATI mengakhiri pengoperasian. Selalu gunakan sistem pemisahan pada Kunci pengaman pasokan air.
  • Page 15: Pengoperasian Awal

    Pengoperasian awal Catu daya BAHAYA – Sambungan yang disyaratkan dapat Bahaya cedera! Mesin, kabel, selang dilihat di plakat/data teknis. bertekanan tinggi, dan sambungan harus – Sambungan elektris harus dipasang dalam keadaan baik. Perangkat ini tidak oleh teknisi listrik dan sesuai dengan boleh digunakan apabila tidak dalam IEC 60364-1.
  • Page 16: Layanan

    Persyaratan kualitas air:  Biarkan perangkat mendapat sirkulasi udara sebelum dioperasikan. Parameter Nilai Menguras udara perangkat Nilai pH 6,5...9,5 Konduktivitas listrik maks. 2000  Buka pasokan air. µS/cm  Lepaskan nosel. Hidrokarbon < 0,01 mg/l  Tekan tuas pistol penyemprot. Klorida <...
  • Page 17 karena terdapat banyak faktor yang  Simpan pistol penyemprot termasuk mempengaruhi: pipa semprotan dalam tempat – Kecenderungan seseorang yang penyimpanan pipa. memperparah pendarahan (terutama Menghentikan pengoperasian karena jari yang dingin, jari yang gatal). – Temperatur sekitar yang rendah.  Setelah pengoperasian dengan air Gunakan sarung tangan yang hangat garam (air laut), bilas perangkat untuk melindungi tangan Anda.
  • Page 18: Pengangkutan

    Pemeriksaan keselamatan Pengangkutan  Periksa apakah semua sambungan HATI-HATI sekrup peralatan terpasang kencang Bahaya cedera dan kerusakan! Perhatikan dan kencangkan jika diperlukan. bobot perangkat selama pengangkutan. Perjalanan dalam pesawat terbang Mengemudi Saat pemindahan perangkat dengan  Tekan gagang pendorong ke bawah, menggunakan kendaraan bermotor lalu dorong perangkat.
  • Page 19: Pemecahan Masalah

    Jika oli berubah menjadi warna susu Lampu kontrol (air dalam oli), segera hubungi pusat servis resmi. Lampu indikator mengindikasikan kesiapan  Periksa kekedapan perangkat (pompa). pengoperasian (hijau). Diperbolehkan 3 tetesan air per menit Reset: dan dapat keluar dari bagian bawah ...
  • Page 20: Garansi

    Pompa bertekanan tinggi tidak kedap  Diperbolehkan 3 tetesan air per menit dan dapat keluar dari bagian bawah perangkat. Jika terjadi kebocoran yang deras, hubungi pusat layanan pelanggan. Pompa bertekanan tinggi mengeluarkan bunyi ketukan  Periksa apakah semua saluran pasokan ke pompa bertekanan tinggi bocor atau tersumbat.
  • Page 21: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 13/35-4 HD 13/50-4 Sambungan listrik Tegangan Tipe arus listrik Daya sambungan Sekring jaringan listrik (lambat) Jenis pelindung Kategori Kategori perlindungan I perlindungan I Sambungan air Tekanan masuk (maks.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) Tekanan pasokan (min.) pada volume air MPa (bar) 0,1 (1) 0,1 (1) maks.
  • Page 22 장비를 처음 사용할 때에는 우선 내용물 관련 최신 정보 사이트 : www.kaercher.com/REACH 본 사용 설명서 원본을 잘 읽고 , 지시 사항에 따라 조심스럽게 다루고 , 나중 위험 단계 에 또 보거나 다음 장비 주인이 참고할 수 위험 있도록 설명서를 잘 보관해 두시기 바랍니 신체에...
  • Page 23 안전 지침 색상 코드 – 세척 공정 제어 장치는 황색입니다 . 고압 호스 – 정비 및 서비스 제어 장치는 연회색입니다. 위험 장비 상의 기호 부상 위험 ! – 오리지널 고압 호스만 사용합니다 . 고압 분사는 장비를 잘못 – 고압 호스와 분사 장치는 기술 자료에 적 다루면...
  • Page 24 열동식 조절 밸브 부대 용품 장착 경고 열동식 조절 밸브는 고압 펌프가 순환 작동 잘못된 부상 위험에 의한 부상 위험 . 장비 시 부적절하게 가열되지 않도록 보호합니 작동압력에 허가되어 있는 부대 용품만을 다 . 사용하세요 (“ 기술 자료 ” 참조 ). 수온이...
  • Page 25  장비를 켜고 물이 거품 없이 분무관에서 수질 요건 : 빠질 때까지 장비를 가동합니다 . 변수 값  장비를 끄고 노즐을 다시 나사로 죕니다 . pH 값 6,5...9,5 사용 전기 전도성 최대 2000 µS/cm 탄산수 물질 < 0,01 mg/l 위험 –...
  • Page 26 – 파워 노즐 , 15° 분무각도 동파 방지제를 통한 장비 퍼징 – 로터 노즐 참고 : ( 옵션 ) 시중의 글리콜 기반 자동차 부동액을 사용 전원 노즐 합니다 . – 가장 일반적인 세척 작업용 동결 방지제 제조 업체들의 취급 규정을 준 수합니다...
  • Page 27 안전 체크 매주  장치의 전체 나사 연결부가 단단히 고정  물연결부의 필터를 청소합니다 . 되어 있는지 체크하고 상황에 따라서 다 50 가동 시간 후 시 죕니다 .  펌프의 오일을 교체합니다 . 차량 운반 매년 또는 500 가동 시간 후 ...
  • Page 28 수리해 드립니다 . 보증 건이 생긴 경우 구 장비가 돌아가지 않는다 매 영수증을 판매점이나 가장 가까운 공인 – 전원 없음 고객 서비스 센터에 제시하시기 바랍니다 .  라벨의 표시 전압이 전원의 전압과 일치 하는 지 살핍니다 .  전원 케이블의 손상 여부를 살핍니다 . –...
  • Page 29 기술 자료 모델 HD 13/35-4 HD 13/50-4 전원 접속부 전압 전류 종류 도선 전원 퓨즈 ( 지연 ) 보호 등급 보호 등급 보호 등급 탭 유입 압력 ( 최대 ) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 최대 물량에서 공급 압력 ( 최소 ) MPa (bar) 0.1 (1) 0.1 (1) 유입...
  • Page 30 在您第一次使用您的设备前,请 危险程度 先阅读并遵守本操作说明书原 危险 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 提示会导致人员重伤或死亡的直接威胁性 妥善保管本说明书。 – 首次投入运行前请务必阅读编号为 危险。 警告 5.963-314.0 的安全提示! – 如有运输损坏请立即通知零售商。 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。 – 在打开产品包装的同时,请确认设备附 小心 提示可能导致轻度伤害的危险状况。 件没有缺失,箱内物品没有损坏。 注意 目录 提示可能产生财产损失的危险状况。 环境保护 ..合乎规定的使用 危险程度 ..请使用高压清洁机,除非:...
  • Page 31 设备上的符号 安全提示 高压喷枪使用不当,会带 高压软管 来危险。 不能对准人、 危险 动物、电器设备或者设备 受伤危险! 自身喷射。 – 只使用原配高压软管。 由于水结冰而存在损坏的 – 高压软管和喷射装置必须适合于技术参 危险! 冬季将设备保管 数中所说明的最大工作超压。 在一个供暖的房间内或者 – 避免与化学品接触。 排空。 – 每天检查高压软管。 不要再使用弯曲的软管。 如果可以看见软管的外部钢丝层,则不 要再使用高压软管。 受伤危险,电击危险!只 – 不要再使用螺纹受到损坏的高压软管。 允许由经过授权的客户服 – 铺设高压软管时应使它不受到碾压。 务人员进行工作。 – 不要再使用受到碾压、弯曲、撞击荷载 的软管,即使看不出损坏。 – 存放高压软管时应使其不产生机械荷 听力损害危险!在设备上 载。...
  • Page 32 发动机保护开关 供电 – 接口数据参见技术参数。 发动机保护开关在某个相位过热或失灵时 – 必须由一名电气安装人员实施电气连接 将发动机关闭。 并符合 IEC 60634 - 1 规定的要求。 安全阀 警告 不得超过电气连接点上的电源最高允许阻 如果溢流阀发生故障,安全阀会将水泵的 抗。 全部流量导到外部,从而保护设备和组件 如果无法确定您的连接点上当前的电源阻 不受过压干扰。 抗,请与您的供电企业联系。 调试设备 危险 危险 – 检查铭牌上的电压说明是否与电源电压 存在受伤危险!设备、供电线路、高压软 一致。 管和接头必须处于完美无暇的状态。如果 – 加长电线如不合适,将带来危险。室外 设备的状态存有疑问,则不允许使用设备。 请只使用经过许可并相应进行了标识且 具有足够横截面积的加长电线。 检查油位 1 -10 m:6 mm ...
  • Page 33 关于连接值,请参见铭牌 / 产品参数。 启动设备  使用一种织物纤维强化软管 (不属于供 注意 货范围) 。 损坏风险。启动之前将设备连接至市政供 直径至少 3/4"。  将软管连接在设备的水接头上。 水管网。  将软管连接在水龙头上。  打开进水阀。  插上电源。 将水从水箱中抽出。  把设备开关调到 “1”。 为了抽水,必须在设备前面连接一个增压  按下手持式喷枪的保险卡扣将其解锁。 泵。  关闭手持式喷枪的控制杆。 危险 高压运作 绝不要从饮用水容器中抽水。 危险 本高压清洗机经装配相应附件后可用于抽 较长时间使用设备会导致手部因震动而发 吸地表水,例如:雨水桶或池塘 (抽吸高 生供血障碍。...
  • Page 34 中断运行 吊车运输  松开水枪扳手。  将起重装置固定在吊车装载撑杆的中  使用保险卡扣将手持式喷枪的握杆进行 间。 保险。 起吊安全提示  将手持式喷枪包括喷射管存放在存放架 危险 上。 由于设备掉下而存在受伤危险。 结束运行 – 请遵守当地事故预防规范和安全提示。 – 在每次使用吊车进行运输前检查吊车装  在使用含盐的水 (海水)运行结束后, 载装置是否损坏。 在打开手持式喷枪的情况下使用管道水 – 每次起吊运输前检查起重装置是否损 将设备至少冲洗 2-3 分钟直至干净。 坏。  松开水枪扳手。 – 只在这个吊车装载装置上起吊设备。  设备开关调到 “0”。 – 不使用吊链。...
  • Page 35 – 若出现本文中未提到的故障、对文中的 维护 明确提示产生疑问请询问已授权的客户 服务处。 安全检查 / 维修协议 指示灯 您可以和您的零售商协议进行定期安全检 查或者签订保养合同。 指示灯显示工作状态 (绿色) 。 请咨询我们。 复位: 在每次运作前  设备开关调到 “0”。  检查电源连接电缆。  等待片刻。 电源连接电缆不得受损 (存在电击危  把设备开关调到 “1”。 险) 。 电源连接电缆一旦受损,则必须 运行状态显示 毫无迟疑地让接受过授权的客户服务人  长亮,绿色: 员或者电气专业人员进行更换。 – 设备已准备好运行。  检查高压管是否损伤 (爆裂危险) 。 故障显示...
  • Page 36 敲击高压泵  检查通向泵的所有进水管道是否密封或 堵塞。  对设备进行排气。 拧下喷嘴。 启动设备并一直让其运行, 直到喷管上的水没有水泡出现。 关闭设 备并重新拧上喷嘴。 质量保证 我们的质量保证条款适用于全球各分公司。 在质量保证期内,如果您的产品发生了任 何故障,我们都将为您提供免费维修,但 是这种故障应当是由于机身材料或制造上 的缺陷造成的。请您向经销商或者与您距 离最近的经过授权的客户服务处联系,提 出保修请求,并提供相应的产品购买证明 文件。 附件和备件 警告 如果使用不合适的附件,则存在受伤的危 险。只使用适合于设备工作压力 (参见 “ 技术参数 ”)的附件。 – 只允许使用生产商提供的配件和备件。 原始配件和原始备件可以确保设备安全 无故障地运行。 – 您可以登录 www.kaercher.com 的 Service 板块里获取更多关于备件的信 息。 – 7...
  • Page 37 产品规格 / 参数 型号 HD 13/35-4 HD 13/50-4 通电 电压 电流种类 输入功率 电源保险丝 (慢熔) 防护等级 保护等级 I 保护等级 I 供水 供水 (最大) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 水量达到最大时的进水压力 (最低) MPa (bar) 0.1 (1) 0.1 (1) 最高进水温度 °C 最小进水量 l/h (l/ 1500 (25)...
  • Page 38 在您第一次使用您的設備前,請 危險等級 先閱讀並遵守本操作說明書原 危險 件,為日後使用或其他所有者使用方便請 提示會導致人員重傷或死亡的直接威脅性 妥善保管本說明書。 – 首次投入運行前請務必閱讀編號為 危險。 警告 5.963-314.0 的安全提示! – 如果出現運輸損壞,請立即告知銷售人 提示可能導致人員重傷或死亡的危險狀況。 小心 員。 – 打開包裹內物品時,檢查配件是否缺失 提示可能導致輕度傷害的危險狀況。 注意 或損壞。 提示可能產生財產損失的危險狀況。 目錄 按規定使用 環境保護 ..請僅將高壓清潔機 危險等級 ..–...
  • Page 39 – 高壓軟管和噴射裝置必須適合於技術參 設備上的符號 數中所註明的最高工作壓力。 – 避免與化學品接觸。 如果使用不當,高壓水束 – 每天檢查高壓軟管。 可帶來危險。水束不得對 不再使用彎曲的軟管。 準人、動物、正在使用之 如果軟管的外部鋼絲層可見,則該高壓 電器裝備或者清洗機本身 軟管不宜再使用。 噴射。 – 不要再使用螺紋損壞的高壓軟管。 由於水結冰而存在損壞的 – 鋪設高壓軟管時應避免使其受到碾壓。 危險!冬季要將清洗機保 – 即使看不出損壞,也不要再使用受到過 存在一個供暖的房間內或 碾壓、彎曲、撞擊的軟管。 者將其排空。 – 存放高壓軟管時應使其不產生機械荷 載。 – 高壓軟管螺紋接頭的旋緊扭矩最大為 受傷危險,電擊危險!只 20 Nm。 允許由經過授權的客戶服 務人員進行作業。 安全裝置 安全裝置用於防護用戶,不得將其禁用或 繞過其功能。 聽力損害危險。在使用清...
  • Page 40 危險 調試 – 檢查銘牌上的電壓說明是否與電源電壓 危險 一致。 受傷危險!清洗機、供電線路、高壓軟管 – 使用不合適的加長電線將帶來危險。室 和接頭必須處於完好無損的狀態。如果清 外請只使用有許可和相應標識且具有足 洗機未處於完好無損的狀態,則不允許使 夠橫截面積的加長電線。 用清洗機。 1 -10 m:6 mm 油位控管 水接頭 警告  檢查高壓泵浦的油位。 注意自來水供應公司之各項規定。 油面必須位於油位指示器中間。  需要時補加油 (參見技術參數) 。 依照有效之使用說明規定,該裝置 在沒有系統分離器之情形下不能在 安裝推杆 飲用水網路使用。必須使用一個合 適之 KÄRCHER 公司之系統分離器, 或者依照 EN 12729 Typ BA 選用系統分離 器。...
  • Page 41 危險 – 個人潛在的症狀 (手指發麻或手指冰 切勿從飲用水容器中吸水。 涼)可能妨礙血液迴圈。 – 環境溫度低。帶上保暖手套防護雙手。 本高壓清洗機經裝配相應附件後可用於抽 – 抓得太牢可能會妨礙血液迴圈。 吸地表水,例如:從雨水桶或池塘抽水 – 不間斷的工作沒有間斷性工作好。 (抽吸高度最高為 0.5 m) 。 危險 長時間使用設備並反復發生此類症狀 絕不使用設備抽吸具有溶媒性質的液體或 (例:手指發麻或手指冰涼)時,我們建議 未經稀釋的酸和溶劑!此外還有汽油、顏 您應定期去醫院檢查。 料稀釋劑或燃油等。極度易燃、易爆且有 警告 毒的噴霧。不使用丙酮、未經稀釋的酸和 通過高壓噴嘴上噴出的水束而對手持噴槍 溶劑,因為它們會侵蝕設備上使用的材料。 產生反衝力。注意保持安全可靠的狀態, 緊握高壓噴槍和噴射管。  將進水軟管與高壓泵浦的入口相連 (適 當的軟管:6.391-848.0) 。 清洗機配置了下列噴嘴:  運行前對設備進行通風。 – 強力噴嘴,15° 噴射角 –...
  • Page 42 安全檢查 防凍  檢查所有螺栓連接是否固定到位,如有 注意 必要,再次旋緊。 損壞危險!清洗機中結冰的水可損壞清洗 機零組件。 車輛運輸 冬季要將清洗機保存在一個供暖的房間內 使用運輸工具運輸裝置時遵守現行相關之 或者將其排空。如果長時間中斷運行,則 規章制度,以防止滑動和傾斜。 建議用泵浦將防凍劑泵送到整個清洗機中。 設備的存放 排放積水  旋下進水軟管和高壓軟管。 小心  通壓縮空氣吹幹清洗機。 受傷和損壞危險!存放時遵守裝置重量相 關規定。 用防凍劑徹底沖洗清洗機。 本設備只能存放在室內。 警示: 維護和保養 在汽車上使用商業通用之乙二醇型防凍劑。 遵守防凍劑生產廠商之作業規定。 危險 運輸 無意開啟裝置和遭受電擊時有受傷危險。 在裝置上進行工作前,關閉裝置且拔出電 小心 源插頭。 受傷和損壞危險!運輸時遵守裝置重量相 關規定。 保養 駕駛 安全監督 / 保固維護合同。 ...
  • Page 43 – 徹底沖洗噴嘴。 更換高壓泵浦的油。  油類和加油量參見 「技術參數」 。  清潔 / 更換噴嘴。  旋出放油螺栓。 – 濾芯髒汙。  排出收集器中之油。  清潔水接頭上的過濾器。  旋入放油螺栓。 旋開過濾器外罩,取出並清潔過濾器,  注入新油,直到達到油位顯示器的中部。 再重新裝入。 – 系統中之空氣 警示: 必須讓氣泡能夠逸出。  將裝置排氣。 旋出噴嘴。接通清洗機並讓其一直運 故障説明 行,直到從噴管中流出不含水泡的水。 通過下面的簡介,您可以自行排除小的故障。 關閉裝置並重新旋開噴嘴。 – 通向泵之輸入管道不密封或堵塞 如有疑問,請聯繫公司授權的客戶服務中心。 危險 ...
  • Page 44 技術參數 型號 HD 13/35-4 HD 13/50-4 電源線 電壓 電流類別 連接功率 電源保險絲 (慢熔) 防護種類 保護等級 I 保護等級 I 水接頭 供水 (最大) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 水量達到最大時的進水壓力 (最低) MPa (bar) 0.1 (1) 0.1 (1) 最高進水溫度 °C 最小進水量 l/h (l/ 1500 (25) 1500 (25) min) 功率參數...
  • Page 45 ก่ อ นใช ้ งานอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ นครั ้ ง กรุ ณ าอย่ า ปล่ อ ยให ้นํ ้ า มั น เครื ่ อ ง แรก นํ ้ า มั น ระบบทํ า ความร ้อน โปรดอ่...
  • Page 46: ส ั ญล ักษณ์ บ นเครื ่ อ ง

    16 วาล์ ว เทอร์ โ ม เส ี ่ ย งต่ อ ผิ ว ไหม ้เนื ่ อ งจากหน ้ 17 วาล์ ว นิ ร ภั ย าส ั ม ผั ส ที ่ ร ้อน! 18 การควบคุ ม ความดั น /ปริ ม าณ 19 จุ...
  • Page 47: ระบบป ้ องก ันความปลอดภ ัย

    หากไม่ อ ยู ่ ใ นสภาพที ่ ส มบู ร ณ์ ระบบป ้ องก ันความปลอดภ ัย ห ้ามใช ้ อุ ป กรณ์ เ ป็ นอั น ขาด ระบบป้ อ งกั น ความปลอดภั ย มี ห น ้าที ่ ป กป้ อ งผู ้ใช ้ ตรวจสอบระด...
  • Page 48 คํ า เตื อ น เหล็ ก < 0.2 มก./ ค่ า ความต ้านทานที ่ จ ุ ด เช ื ่ อ มต่ อ ระบบไฟฟ้ า จะต ้อ ลิ ต ร งมี ค ่ า ไม่ เ กิ น ค่ า สู ง สุ ด ที ่ ไ ด ้รั บ อนุ ญ าต แมงกานี...
  • Page 49: การใช ้ งาน

     เปิ ด สวิ ต ช ์ อ ุ ป กรณ์ ในการใช ้ งานเครื ่ อ งเป็ นเวลานานเป็ นประจํ า และเมื ่ อ มี ส ั ญ ญาณบ่ ง บอกที ่ เ กี ่ ย วข ้องเกิ ด ขึ ้ น ซ ํ ้ า และปล่...
  • Page 50: การขนส ่ ง

    อย่ า ใช ้ โซ ่ ส ลิ ง – การป ้ องก ันนํ ้ า แข็ ง เกาะ ป้ อ งกั น อุ ป กรณ์ ย กไม่ ใ ห ้มี ก ารยกน ้◌ํ า หนั ก บรรทุ – ข้ อ ควรใส ่ ใ จ กออกโดยไม่...
  • Page 51 ก่ อ นการดํ า เนิ น งานทุ ก อย่ า งที ่ เ ครื ่ อ ง – ก่ อ นการใช ้ ง านทุ ก คร ั ้ ง ให ้ปิ ด สวิ ต ช ์ เ ครื ่ อ งและถอดปลั ๊ ก ออก ...
  • Page 52: การร ับประก ัน

    กจากท่ อ ฉี ด พ่ น โดยไม่ ม ี ฟ องอากาศ ปิ ด สวิ ต ช ์ เ ครื ่ อ ง และขั น สกรู ห ั ว ฉี ด อี ก ครั ้ ง – ท่ อ ป้ อ นเข ้าปั ๊ มรั ่ ว หรื อ อุ ด ตั น ...
  • Page 53 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค ชนิ ด HD 13/35-4 HD 13/50-4 การเช ื ่ อ มต่ อ ไฟฟ ้ า แรงดั น ไฟฟ้ า ประเภทกระแสไฟ กํ า ลั ง ไฟฟ้ า ที ่ จ ุ ด ต่ อ ฟิ ว ส ์ ข องสายเมน (ดี เ ลย์ ) ประเภทการป้...
  • Page 54 Trước khi sử dụng thiết bị lần Hướng dẫn về các thành phần (REACH) đầu tiên, quý vị vui lòng đọc Quý vị có thể tìm hiểu thông tin chi tiết về hướng dẫn vận hành gốc, sử dụng và giữ các thành phần tại: tài liệu cho lần sử...
  • Page 55 21 Thước chỉ báo mức dầu lưới cung cấp nước uống. Sử dụng một hệ 22 Cổ miệng rót dầu thống tách thích hợp của nhà máy 23 Vòi phun tạo lực và đai ốc KÄRCHER hoặc một hệ thống tách thay 24 Ống vòi phun thế...
  • Page 56 Van tràn Lắp ráp thanh đẩy Khi giảm lượng nước với thiết bị kiểm soát áp suất/lưu lượng thì mở van tràn và một phần nước chảy ngược lại về phía hút của máy bơm. Khi cần của súng phun cầm tay được nhả ra, van tràn sẽ...
  • Page 57 chuẩn và dán mác tương ứng với tiết NGUY HIỂM diện vừa đủ. Không bao giờ được hút nước từ bể chứa 1 -10 m: 6 mm nước uống. Máy làm sạch áp lực cao cùng với các phụ Nguồn nước kiện tương ứng thích hợp dùng để...
  • Page 58 Bật thiết bị Thiết lập áp suất vận hành và tốc độ dòng chảy. CHÚ Ý Nguy cơ hư hỏng. Kết nối thiết bị với nguồn  Kéo cần gạt súng phun cầm tay. cấp nước của thành phố trước khi khởi ...
  • Page 59 Vận chuyển Vận chuyển bằng xe THẬN TRỌNG Đảm bảo thiết bị chống trượt và nghiêng Nguy cơ thương tích và hỏng thiết bị! Chú ý theo hướng dẫn khi vận chuyển bằng trọng lượng của thiết bị khi vận chuyển. phương tiện.
  • Page 60 Hàng tuần Báo lỗi  Làm sạch bộ lọc của nguồn nước.  Nếu đèn báo không sáng nghĩa là không có kết nối với nguồn điện. Sau 50 giờ vận hành Thiết bị không hoạt động  Thay dầu máy bơm Hàng năm hoặc sau 500 giờ...
  • Page 61 Bảo hành Tại mỗi nước, áp dụng các điều kiện bảo hành theo nhà phân phối. Chúng tôi sẽ sửa chữa các lỗi tiềm ẩn của thiết bị của bạn trong thời gian bảo hành miễn phí, trừ trường hợp nguyên nhân do một vật liệu hoặc sản xuất.
  • Page 62 Thông số kỹ thuật Loại HD 13/35-4 HD 13/50-4 Đấu nối điện Điện áp Loại hiện hành Tải trọng liên kết Cầu dao nguồn điện (trễ) Loại bảo vệ Lớp bảo vệ I Lớp bảo vệ I Kết nối nước Áp suất cấp liệu (tối đa) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
  • Page 63 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 13/50-4 HD 13/35-4 ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ (‫ﻣﺼﺎﻫﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﺑﻄﻴﺌﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ 1 (10) 1 (10) MPa (bar) (‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ 0.1 (1) 0.1 (1) MPa (bar) ‫ﺿﻐﻂ...
  • Page 64 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳ ُﻨﺸﺄ أي ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﺧﻄﺄ‬ – ‫ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺣﺠﻢ اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻟﺼﺤﻴﺢ )اﻧﻈﺮ‬  ‫ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون‬ .("‫"اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت...
  • Page 65 ‫ﻗﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ .‫اﻟﺘﺎﻟﻒ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺻﻼح اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﻣﺴﺘﻮى زﻳﺖ‬  .‫ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﻓﻲ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﺮﺟﺎء اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ‬ (‫إذا...
  • Page 66 ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع ﺑﻤﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ – ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ .‫وأي أﺷﻴﺎء ﻣﻔﻜﻮﻛﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻨﻘﻞ ﺑﺎﻟﺮاﻓﻌﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻀﻊ أي أﺷﻴﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز أﺛﻨﺎء رﻓﻌﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ – ‫ﻻ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﻨﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﻨﻴﻴﻦ ﻣ ُ ﺪ َرﺑﻴﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار! ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻟﻤﺎء‬ –...
  • Page 67 ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻳﺔ‬ – ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ (‫ﻓﻮﻫﺔ دوارة )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻠﻒ. ﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺼﺪر إﻣﺪاد اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺤﻠﻲ‬ .‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻼﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻌﻨﻴﺪة‬ – .‫اﻓﺘﺢ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء‬  ‫ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ...
  • Page 68 ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة واﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ ذات اﻟﻌﺮض اﻟﻜﺎﻓﻲ‬ ‫ﺷﻔﻂ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﺨﺰان‬ .‫ﻟﻠﺴﻠﻚ‬ ‫ﻣﻢ‬ :‫م‬ ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺎء ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻀﺨﺔ ﺿﻐﻂ أوﻟﻲ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺄس ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال ﺑﺸﻔﻂ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺧﺰان‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻣﺎء اﻟﺸﺮب‬ .‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 69 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻟﻔﺎﺋﺾ‬ /‫ﻋﻨﺪ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ ﻳﻨﻔﺘﺢ ﺻﻤﺎم اﻟﻔﺎﺋﺾ وﻳﺘﺪﻓﻖ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه‬ .‫ﻋﺎﺋﺪا إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي ﻳﻘﻮم ﺻﻤﺎم‬ .‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﺰاﺋﺪ ﺑﺎﻻﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬ .‫ﻳﺘﺪﻓﻖ...
  • Page 70 ،‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎه اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺴﺎب ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ‬ .‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻔﻬﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﻴﺎه ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻠﺸﺮب‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫أﻧﺒﻮب دﻓﻊ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﺣﺮص داﺋﻤﴼ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم ﺑﻤﺼﺪر‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ‬ ‫اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﺎء، وﻻ ﺗﻘﻢ أﺑﺪﴽ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺑﺼﻮرة‬ .‫ﻣﺒﺎﺷﺮة‬...
  • Page 71 REACH ) ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ :‫اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬ www.kaercher.com/REACH ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ أو ﻷي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ .‫ﻻﺣﻖ‬...
  • Page 72 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Cage classic hd 13/50-4

Table of Contents