Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

36 201
..... 1
..... 1
.....5
...13
D
D
I
I
..... 2
..... 4
...16
.....6
NL
NL
GB
GB
..... 7
..... 3
...19
.....7
F
F
S
S
..... 4
... 10
.....8
...22
E
E
DK
DK
94.121.131/ÄM 76 155/04.03
Linie Europlus
Europlus E
Tectron
36 202
......9
....25
....37
....13
N
N
GR
GR
....28
....10
....14
....40
CZ
CZ
FIN
FIN
....31
.... 11
....15
....43
PL
PL
H
H
....12
....34
P ....16
P ....46
UAE
UAE
....49
....17
....61
....21
TR
TR
HR
HR
....52
....18
....22
....64
BG
BG
RUS
RUS
....19
....55
....23
....67
SK
SK
EST
EST
....20
....58
....70
....24
LV
LV
SLO
SLO
....73
....25
LT
LT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Grohe Tectron 36 201

  • Page 1 Linie Europlus Europlus E Tectron 36 201 36 202 ..1 ..1 ..5 ...13 ..9 ..25 ..13 ..37 ..17 ..49 ..21 ..61 ..25 ..73 ..2 ..4 ..6 ...16 ..10 ..28 ..14 ..40 ..18 ..52 ..22 ..64 ..3 ..
  • Page 2 36 201 36 202 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 4 • Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern Die Konformitätserklärungen können unter der folgenden Adresse angefordert werden: • Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern Ein Betrieb mit drucklosen Speichern (offene Warmwasser- GROHE Deutschland Vertriebs GmbH bereiter) ist nicht möglich. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Technische Daten •...
  • Page 5 Bedienung Sicherheitshinweise: - Bei aktivierter Automatischer Spülung freien Ablauf Die Infrarot-Elektronik sendet unsichtbares, gepulstes Licht sicherstellen. aus. - Zur Durchführung der Automatischen Spülung der Kalt- und Warmwasserleitung muß sich die Armatur in Mischwasser- Die Infrarot-Elektronik ist so eingestellt, daß bei Annäherung stellung befinden.
  • Page 6 Wartung III. Sieb und Rückflußverhinderer 1. Anschlußschlauch abschrauben und Adapter (A) lösen, Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen. siehe Abb. [11]. Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren! 2. Sieb (A1) und Rückflußverhinderer (A2) herausnehmen, prüfen, reinigen und evtl. austauschen. I. Batterie Montage in umgekehrter Reihenfolge. Fast entladene Batterie wird durch blinkende Kontrolleuchte angezeigt.
  • Page 7 The agreement assertions can be requested under the • Hydraulically controlled instantaneous heaters following address: Operation with low-pressure displacement water heaters is not possible. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Technical data D-32457 Porta Westfalica • Flow pressure min. 0,5 bar / recommended 1 - 5 bar •...
  • Page 8 Operation Safety notes: - Guarantee free drain in the case of activated automatic The infrared electronics sends invisible, pulsed light. flushing. The infrared electronics is adjusted so that during approxima- - For the execution of the automatic flushing of the cold and tion of the hands under the spout the watercourse is released.
  • Page 9 Maintenance III. Filter and non-return valve 1. Unscrew connection hose and loosen adapter (A), see Inspect and clean all parts, replace if necessary. Fig. [11]. 2. Unmount filter (A1) and non-return valve (A2), check, clean Shut off cold and hot water supply! and replace if necessary.
  • Page 10 Nous contacter à l'adresse suivante pour vous procurer ces déclarations de conformité: • chauffe-eau instantanés à commande hydraulique Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression GROHE Deutschland Vertriebs GmbH (chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible. Zur Porta 9 32457 Porta Westfalica (RFA) Caractéristiques techniques...
  • Page 11 Utilisation Remarques concernant la sécurité: Le système électronique à infrarouge émet des faisceaux - Vérifier l'écoulement de l'eau avant d'activer le rinçage invisibles à impulsions. automatique. - La robinetterie doit être en position eau mitigée pour le Le système électronique à infrarouge est réglé de sorte que rinçage automatique des conduites d'eau chaude et d'eau lorsque l'eau coule automatiquement à...
  • Page 12 Maintenance III. Filtre et clapet anti-retour 1. Dévisser le flexible de raccordement et desserrer Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas l'adaptateur (A), voir fig. [11]. échéant. 2. Retirer le filtre (A1) et le clapet anti-retour (A2), contrôler et Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
  • Page 13 Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas bajo la siguiente dirección: • Calentadores instantáneos con control hidráulico No hacer que funcione con acumuladores sin presión GROHE Deutschland Vertriebs GmbH (calentadores de agua sin presión). Zur Porta 9 Datos técnicos D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 14 Manejo Indicaciones de seguridad: - En caso de estar activado el enjuague automático, asegurar El sistema electrónico infrarrojo envía luz invisible en forma de la salida libre del agua. impulsos. - Para efectuar el enjuague automático de las tuberías de agua fría y de agua caliente, la grifería deberá...
  • Page 15 Mantenimiento III. Tamiz y válvula antirretorno 1. Desenroscar el tubo flexible de conexión y soltar el Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de adaptador (A), véase la fig. [11]. necesidad. 2. Extraer el tamiz (A1) y la válvula antirretorno (A2), verificar, ¡Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente! limpiar y cambiar en caso de necesidad.
  • Page 16 Per richiedere le dichiarazioni di conformità rivolgersi al seguente indirizzo: • Scaldacqua istantanei a regolazione idraulica Non è possibile un funzionamento ad accumulatori senza GROHE Deutschland Vertriebs GmbH pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto). Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Dati tecnici •...
  • Page 17 Utilizzo Indicazioni per la sicurezza: L’elettronica a infrarossi emette una luce invisibile e ad - Con il lavaggio automatico attivato verificare che lo scarico impulso. dell’acqua non venga ostacolato. - Per eseguire il lavaggio automatico dei condotti d’acqua L’elettronica a infrarossi è regolata in modo tale che, fredda e calda il rubinetto deve essere regolato su acqua avvicinando le mani sotto la bocca di erogazione, l’acqua inizia miscelata.
  • Page 18 Manutenzione III. Filtro e valvola antiriflusso 1. Svitare il tubo flessibile di raccordo e togliere l’adattatore (A), Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi. vedi fig. [11]. Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda! 2. Estrarre, controllare, pulire ed eventualmente sostituire il filtro (A1) e la valvola antiriflusso (A2).
  • Page 19 • boilers • geisers De conformiteitsverklaringen kunnen onder het volgende adres worden aangevraagd: • c.v.-ketel met warmwatervoorziening Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is GROHE Deutschland Vertriebs GmbH niet mogelijk. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Technische gegevens • Stromingsdruk min.
  • Page 20 Bediening Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid: - Zorg bij een geactiveerde automatische spoeling voor een De infraroodelektronica straalt onzichtbaar, gepulseerd licht vrije afvoer. uit. - Voor het uitvoeren van de automatische spoeling van de koud- en warmwaterleiding moet de mengkraan zich in de De infraroodelektronica is zodanig ingesteld, dat als u uw mengwaterpositie bevinden.
  • Page 21 Onderhoud III. Zeef en terugslagklep 1. Schroef de aansluitslang eraf en maak de adapter (A) los, Controleer alle onderdelen, reinig en vervang deze indien zie afb. [11]. nodig. 2. Verwijder de zeef (A1) en terugslagklep (A2), controleer Sluit de koud- en warmwatertoevoer af! deze, reinig deze en vervang deze indien nodig.
  • Page 22 Drift är möjlig med: • Tryckbehållare • Termiskt styrda genomströmningsberedare Konformitetsförklaringen kan beställas på följande adress: • Hydrauliskt styrda genomströmningsberedare GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är Zur Porta 9 inte möjlig. D-32457 Porta Westfalica Tekniska data •...
  • Page 23 Betjäning Säkerhetsanvisningar: - Vid aktiverad automatisk spolning måste fritt avlopp Infraröd-elektroniken skickar ut osynligt, pulserande ljus. garanteras. - För att genomföra en automatisk spolning i kallvatten- och Infraröd-elektroniken är inställd, så att vattenflödet aktiveras varmvattenledningen måste blandaren stå på när händerna närmar sig under utloppet. blandvattenläge.
  • Page 24 Underhåll III. Sil och backventil 1. Skruva loss anslutningsslangen och lossa adaptern (A), se Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov. fig. [11]. Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet! 2. Ta bort, kontrollera, rengör och byt ut silen (A1) och backventilen (A2) vid behov.
  • Page 25 Kan anvendes i forbindelse med: • Trykbeholdere • Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Overensstemmelseserklæringerne fås på følgende adresse: • Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere (åbne Zur Porta 9 vandvarmere) er ikke mulig. D-32457 Porta Westfalica Tekniske data •...
  • Page 26 Betjening Sikkerhedsanvisninger: - Ved aktiveret automatisk skylning sørges for frit afløb. Infrarødelektronikken udsender et usynligt, pulseret lys. - Til gennemførelse af den automatiske skylning af koldt- og varmtvandsledningerne skal armaturet befinde sig i Infrarødelektronikken er indstillet således, at vandet begynder blandingsvandsstillingen.
  • Page 27 Vedligeholdelse III. Si og kontraventil 1. Skru tilslutningsslangen af og løsne adapteren (A), se ill. [11]. Kontrollér alle dele, rens dem, skift dem evt. ud. 2. Tag si (A1) og kontraventil (A2) ud, kontrollér, rens og udskift Luk for koldt- og varmtvandstilførslen! om nødvendigt.
  • Page 28 EU-retningslinjene. Kan brukes med: • trykkmagasiner • termisk styrte varmtvannsberedere Konformitetserklæringene kan bestilles fra følgende adresse: • hydraulisk styrte varmtvannsberedere GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er Zur Porta 9 ikke mulig. D-32457 Porta Westfalica Tekniske data •...
  • Page 29 Betjening Sikkerhetshenvisninger: - Kontroller at avløpet er åpent når den automatiske spylingen Infrarød-elektronikken sender ut usynlig, pulsert lys. er aktivert. - For automatisk spyling av kaldt- og varmtvannsledningen Den infrarøde elektronikken er stilt inn slik at vannet begynner må armaturen være i blandevannstilling. å...
  • Page 30 Vedlikehold III. Sil og tilbakeslagsventil 1. Skru av tilkoblingsslangen og løsne adapteren (A), se Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut. bilde [11]. Steng kaldt- og varmtvannstilførselen! 2. Ta ut silen (A1) og tilbakeslagsventilen (A2), kontroller, rengjør og skift ev. ut. I.
  • Page 31 • painesäiliöiden • termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta osoitteesta: • hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien GROHE Deutschland Vertriebs GmbH lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Tekniset tiedot • virtauspaine min. 0,5 bar / suositus 1 - 5 bar •...
  • Page 32 Käyttö Turvallisuusohjeet: - Varmista aktivoidun automaattisen huuhtelun yhteydessä, Infrapunaelektroniikka lähettää näkymätöntä, sykkivää valoa. että vesi pääsee juoksemaan vapaasti. - Kylmän ja lämpimän veden putken automaattisen huuhtelun Infrapunaelektroniikka on säädetty siten, että vesi alkaa suorittamista varten hanan täytyy olla sekoitusvesiasen- valumaan laittaessasi kädet juoksuputken alle. nossa.
  • Page 33 Huolto III. Siivilä ja takaiskuventtiili 1. Ruuvaa liitäntäletku irti ja löysää adapteri (A), ks. kuva [11]. Tarkasta, puhdista ja tarvittaessa vaihda kaikki osat. 2. Ota siivilä (A1) ja takaiskuventtiili (A2) ulos, tarkasta, Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo! puhdista ja vaihda tarvittaessa uusiin. I.
  • Page 34 Oświadczenia dotyczące zgodności można uzyskać pod następującym adresem: • przepływowymi podgrzewaczami wody włączanymi ciśnieniowo Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody GROHE Deutschland Vertriebs GmbH (pracującymi w systemie otwartym) nie jest możliwe. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Dane techniczne •...
  • Page 35 Obsługa Wskazówki bezpieczeñstwa: Elektroniczny układ podczerwieni wysyła niewidoczne pulsujące - W przypadku uruchomionej funkcji przepłukiwania promieniowanie. automatycznego należy zapewnić swobodny odpływ. - W celu uruchomienia funkcji przepłukiwania automatycznego Układ ten jest wyregulowany tak, aby po podstawieniu rąk pod przyłącza wody zimnej i gorącej, armatura powinna znajdować wylewkę...
  • Page 36 Konserwacja III. Filtr siatkowy i zawór zwrotny 1. Odkręcić giętki przewód połączeniowy i odłączyć adapter (A), Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent. wymienić. zobacz rys. [11]. Zamknąć dopływ wody zimnej i ciepłej! 2. Wyjąć filtr siatkowy (A1) i zawór zwrotny (A2), sprawdzić, oczyścić...
  • Page 40 Τα πιστοποιητικά συµβατότητας µπορείτε να τα προµηθευθείτε • υδραυλικά ρυθµιζόµενους ταχυθερµαντήρες από την εξής διεύθυνση: Η λειτουργία µε συσσωρευτές χωρίς πίεση (ανοιχτοί θερµοσίφωνες)δεν είναι δυνατή. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Τεχνικά στοιχεία D-32457 Porta Westfalica • Πίεση ροής...
  • Page 41 Λειτουργία Υποδείξεις ασφαλείας: - Εάν έχει ενεργοποιηθεί η αυτόµατη πλύση, εξασφαλίστε την Το ηλεκτρονικό σύστηµα υπερύθρων εκπέµπει µία αόρατη, ελεύθερη εκροή του νερού. παλλόµενη φωτεινή δέσµη. - Για την πραγµατοποίηση της αυτόµατης πλύσης των Το ηλεκτρονικό σύστηµα υπερύθρων έχει ρυθµιστεί έτσι ώστε αγωγών...
  • Page 42 Συντήρηση III. Φίλτρο και βαλβίδα αντεπιστροφής 1. Ξεβιδώστε το λάστιχο και λύστε τον προσαρµογέα (A), Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, αν χρειάζεται, βλέπε εικ. [11]. αντικαταστήστε τα. 2. Αφαιρέστε, ελέγξτε, καθαρίστε και εάν χρειαστεί Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού! αντικαταστήστε...
  • Page 43 Prohlášení o shodnosti výroby lze na požádání obdržet na následující adrese: • hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zásobníky na GROHE Deutschland Vertriebs GmbH přípravu teplé vody) není možný. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Technické údaje •...
  • Page 44 Obsluha Bezpečnostní pokyny: - Při aktivované funkci automatického vyplachování je nutno Elektronický systém infračerveného záření vysílá světelné zajistit volný odtok vody. paprsky s neviditelnou vlnovou délkou. - Pro účely automatického vyplachování vodovodního potrubí pro studenou a teplou vodu musí být armatura nastavena v Elektronický...
  • Page 45 Údržba III. Sítko a zpětná klapka 1. Připojovací hadici odšroubovat a uvolnit adaptér (A), viz Všechny díly zkontrolovat, vyčistit a podle potřeby vyměnit. zobr. [11]. Uzavřít přívod studené a teplé vody! 2. Sítko (A1) a zpětnou klapku (A2) vyjmout, zkontrolovat, vyčistit a podle potřeby vyměnit.
  • Page 46 • termikusan vezérelt átfolyásos vízmelegítőkkel A konformitást igazoló nyilatkozatok a következő címről rendelhetők meg: • hidraulikus vezérlésű átfolyásos vízmelegítőkkel Nyomás nélküli tárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel) GROHE Deutschland Vertriebs GmbH nemműködtethető! Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Műszaki adatok • kifolyási nyomás: min.
  • Page 47 Működtetés Biztonsági utasítások: - Az aktivált automatikus öblítés esetében biztosítani kell a Az infravörös elektronika láthatatlan, pulzáló fényt bocsát ki. víz szabad elfolyását. - A hideg - és melegvíz vezetékek automatikus öblítésének Az infravörös elektronika úgy van beállítva, hogy a kézfejek elvégzése érdekében a szerelvénynek kevertvíz állásban közeledése elindítja a vízfolyást.
  • Page 48 Karbantartás III. Szita és visszafolyásgátló 1. A csatlakoztató tömlőt csavarozza le és az adaptert (A) Az összes alkatrészt ellenőrízni, tisztítani, és esetl. ki kell lazítsa ki, lásd [11] ábra. cserélni. 2. A szitát (A1) és a visszafolyásgátlót (A2) ki kell venni, meg Zárja el a hideg- és melegvíz hozzáfolyását! kell vizsgálni, tisztítani és esetleg cserélni.
  • Page 49 As declarações de conformidade poderão ser requeridas para Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão o seguinte endereço: (aquecedores de água abertos) . GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Dados técnicos Zur Porta 9 • Pressão de caudal mín. 0,5 bar / recomendada 1 - 5 bar •...
  • Page 50 Manuseamento Indicações de segurança: - Se a lavagem automática se encontrar activada, assegure o O dispositivo electrónico de raios infra-vermelhos emite uma seu livre escoamento. luz invisível pulsada. - Para efectuar a lavagem automática das condutas de água fria e de água quente é preciso que a misturadora esteja na Este dispositivo encontra-se regulado de modo a que, quando posição de água temperada.
  • Page 51 Manutenção III. Filtro e válvula anti-retorno 1. Desapertar o tubo flexível de ligação e desprender o Verificar e limpar todas as peças e, eventualmente, substitui- adaptador (A), ver fig [11]. las. 2. Retirar, verificar, limpar e eventualmente substituir o Fechar a água fria e quente! filtro (A1) e a válvula anti-retorno (A2).
  • Page 52 Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür: • Basınçlı hidroforlar • Termik kumandalı ısıtıcılar Uygunluk açıklamaları aşağıdaki adresten alınabilir: • Hidrolik kumandalı ısıtıcılar GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) işletmek Zur Porta 9 mümkün değildir. D-32457 Porta Westfalica Teknik Veriler •...
  • Page 53 Kullanma Güvenlik uyarýlarý: - Aktif durumdaki otomatik durulamada serbest akışı güvence Enfraruj elektroniği görünmeyen, pulslanmış ışık gönderir. altına alın. - Soğuk ve sıcak su borusunun otomatik olarak durulanması Enfraruj elektroniği, eller gaganın altına yaklaştıklarında su için armatür su karışım ayarında bulunmalıdır. akışı...
  • Page 54 Bakım III. Süzgeç ve çek valfi 1. Bağlantı hortumunu sökün ve adaptörü (A) gevşetin, bkz. Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin. şekil [11]. Soğuk ve sıcak su girişini kapatın! 2. Süzgeci (A1) ve çek valfi (A2) alın, kontrol edin, temizleyin ve gerekirse değiştirin.
  • Page 55 прямоточными водонагревателями с термическим управлением Сертификаты соответствия можно затребовать по нижеуказанному адресу: • прямоточными водонагревателями с гидравлическим управлением GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытые Zur Porta 9 водонагреватели) не предусмотрена. D-32457 Porta Westfalica Технические данные • Давление воды...
  • Page 56 Обслуживание Указания по безопасности: - При активированном автоматическом промывании Электроника с инфракрасным излучением посылает обеспечить свободный сток. невидимые, пульсирующие световые сигналы. - Для проведения автоматической промывки трубопроводов холодной и горячей воды смеситель должен быть в Электроника с инфракрасным излучением отрегулирована положении...
  • Page 57 Техническое обслуживание III. Фильтр и обратный клапан 1. Отвинтить соединительный шланг и отсоединить Все детали проверить, очистить, при необходимости заменить. переходник (A), см. рис. [11]. Перекрыть подачу холодной и горячей воды! 2. Вынуть фильтр (A1) и обратный клапан (A2), затем проверить...
  • Page 58 • hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi Prehlásenia o zhodnosti výroby je možné vyžiadat' na Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorené ohrievače nasledujúcej adrese: vody) nie je možná. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Technické údaje D-32457 Porta Westfalica • Hydraulický tlak min.
  • Page 59 Obsluha Bezpeènostné pokyny: - Pri aktivovanej funkcii automatického vyplachovania musí Elektronický systém infračerveného žiarenia vysiela svetelné byt' zaistený vol'ný odtok vody. lúče s neviditel'nou vlnovou dĺžkou. - Pre účely automatického vyplachovania vodovodného potrubia studenej a teplej vody musí byt' armatúra Elektronický...
  • Page 60 Údržba III. Sitko a spätná klapka 1. Pripojovaciu hadicu odskrutkovat' a uvol'nit' adaptér (A), Všetky diely skontrolovat', vyčistit' a podl'a potreby vymenit'. pozri obr. [11]. Uzavriet' prívod studenej a teplej vody! 2. Sitko (A1) a spätnú klapku (A2) vybrat', skontrolovat', vyčistit' a podl'a potreby vymenit'.
  • Page 61 • Termičnimi pretočnimi grelniki • Hidravličnimi pretočnimi grelniki Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: Delovanje ni mogoče z netlačnimi akumulatorji (odprti grelniki vode). GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Tehnični podatki D-32457 Porta Westfalica • Delovni tlak najmanj 0,5 bar / priporočljivo 1 - 5 bar...
  • Page 62 Upravljanje Varnostna navodila: - V primeru aktiviranega samodejnega izplakovanja je treba Infrardeča elektronika oddaja nevidno, utripajočo luč. zagotoviti prosti pretok. - Za samodejno izplakovanje napeljave za hladno in toplo Infrardeča elektronika je naravnana tako, da začne voda teči, vodo mora biti armatura nastavljena na mešano vodo. ko se roke približajo pod iztok.
  • Page 63 Servisiranje III. Filtri in protipovratni ventili 1. Priključno cev odvijte in snemite adapter (A), glej sliko [11]. Preglejte vse dele, po potrebi očistite ali zamenjajte. 2. Filter (A1) in protipovratni ventil (A2) odstranite, preglejte, Zaprite dotok hladne in tople vode! očistite in po potrebi zamenjajte.
  • Page 64 Područje primjene Može se koristiti sa: • tlačnim spremnicima • termički upravljanim potočnim grijačima vode • hidraulički upravljanim potočnim grijačima vode Korištenje s bestlačnim spremnicima (otvorenim grijačima vode) nije moguće. Tehnički podaci • Hidraulički tlak min. 0,5 bara / preporučen 1 - 5 bara •...
  • Page 65 Rukovanje Sigurnosne upute: - Ako je aktivirano automatsko ispiranje onda mora biti Infracrvena elektronika šalje nevidljivo pulzirajuće svjetlo. osiguran slobodan odvod vode. Infracrvena elektronika je tako podešena, da prilikom - Za provođenje automatskog ispiranja hladnog i toplog približavanja ruku pod istočnu cijev oslobodi protok vode. dovoda vode, armatura se mora nalaziti u poziciji mješana Kada ruke napuste istočno područje protok vode se isključi voda.
  • Page 66 Održavanje III. Filtar i vakuumska/protustrujna sklopka 1. Odvrnuti priključna crijeva i odvojiti adapter (A), pogledajte Pregledajte sve dijelove, očistite ih i eventualno promijenite. sl. [11]. Zatvorite dovod hladne i tople vode! 2. Izvaditi filtar (A1) i vakuumsku/protustrujnu sklopku (A2), provjeriti, očistiti i eventualno izmjeniti. I.
  • Page 67 Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на Експлоатация с безнапорни резервоари (отворени следния адрес: водонагреватели) не е възможна. Технически данни GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Zur Porta 9 Налягане на водната струя мин. 0,5 бара / препоръчва се 1 - 5 бара...
  • Page 68 Управление Указания за безопастност: - При активирана функция автоматично изплакване трябва да Инфрачервената електроника излъчва незабележима, се осигури свободният отток на водата. пулсираща светлина. - За профилактика на водопроводите на студената и топлата вода арматурата трябва да е настроена в положение Инфрачервената...
  • Page 69 Техническо обслужване III. Цедка и еднопосочeн обратeн клапан 1. Отвинтете меката връзка и адаптера (A), виж фиг. [11]. Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо 2. Извадете цедката (A1) и еднопосочния обратeн клапан (A2), подменете ги. проверете ги, почистете ги и ако е необходимо ги подменете. Прекъснете...
  • Page 70 • ühendatuna survestatud soojussalvestitega • termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega • hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega Te võite paluda vastavustunnistusi järgmiselt aadressilt: Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Tehnilised andmed D-32457 Porta Westfalica • Veesurve min. 0,5 baari / soovituslik 1 - 5 baari •...
  • Page 71 Kasutamine Infrapunaelektroonika saadab nähtamatut ja pulseerivat valgust. Infrapunaelektroonika on seadistatud selliselt, et käte viimisel segistitila alla hakkab vesi voolama. Kui käed võetakse segistitila alt ära, peatub veevool 1 s pärast (tehases seadistatud). Sensori töötamisraadius sõltub vastava objekti peegeldumisomadustest. Märkus: Kasutajate jaoks soovitame me paigaldada kaasasoleva kleebise.
  • Page 72 Tehniline hooldus III. Sõel ja tagasivooluklapp 1. Kruvige ära ühendusvoolik ja keerake lahti adapter (A), vt. Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja vajadusel asendada. joonis [11]. Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool! 2. Võtke välja, kontrollige, puhastage ja vahetage vajadusel välja sõel (A1) ja tagasivooluklapp (A2).
  • Page 73 • termiski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem Paskaidrojumu par izstrādājuma atbilstību standartam jūs varat pieprasīt pēc adreses: • hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem Izmantošana ar akumulatoriem bez spiediena (atklātiem siltā GROHE Deutschland Vertriebs GmbH ūdens sildītājiem) nav iespējama. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Tehniskie parametri •...
  • Page 74 Lietošana Tehniskās drošības norādījumi: - Aktivizējot automātisko skalošanu, nodrošiniet brīvu Infrasarkanā elektronika raida neredzamu pulsējošu gaismu. notecēšanu. - Aukstā un siltā ūdens cauruļvadu automātiskās skalošanas Infrasarkanā elektronika ir noregulēta tā, lai, rokām tuvojoties nodrošināšanai armatūru uzstādiet maisītā ūdens stāvoklī. izplūdes caurulei, ūdens sāktu tecēt. Ja rokas attālinās no ūdens tecēšanas zonas, ūdens beidz tecēt 1 sekundes laikā...
  • Page 75 Tehniskā apkope III. Siets un atpakaļplūsmas aizturis 1. Noskrūvēt pieslēguma šļūteni un atbrīvot pārejas daļu (A), Visas daļas jāpārbauda, jāiztīra, nepieciešamības gadījumā skatīt attēlu [11]. jānomaina. 2. Izņemt filtru (A1) un atpakaļplūsmas aizturi (A2), pārbaudīt, Noslēdziet aukstā un siltā ūdens padevi! notīrīt un nepieciešamības gadījumā...
  • Page 76 • termiškai reguliuojamais pratekamaisiais vandens šildytuvais Dėl atitikimo pažymos kreipkitės šiuo adresu: • hidrauliškai reguliuojamais pratekamaisiais vandens šildytuvais GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Netinka naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais (atvirais Zur Porta 9 vandens šildytuvais). D-32457 Porta Westfalica Techniniai duomenys •...
  • Page 77 Naudojimo taisyklės Saugumo technikos nurodymai: - Automatinis vandens nuleidimas turi vykti be kliūčių. Infraraudonaisiais spinduliais valdoma elektronika siunčia - Automatinio vandens nuleidimo iš šalto ir karšto vandentiekio nematomus, pulsuojančius šviesinius signalus. vamzdžių metu armatūra turi būti sumaišyto vandens padėtyje. Infaraudonaisiais spinduliais valdoma elektronika nustatyta taip, kad prie nuotėkio snapelio priartinus rankas, iš...
  • Page 78 Techninis aptarnavimas III. Sietelis ir atbulinis vožtuvas 1. Atsukite jungiamąją žarnelę ir atskirkite adapterį (A), žr. [11] pav. Patikrinkite ir nuvalykite detales. Prireikus pakeiskite naujomis. 2. Išimkite sietelį (A1) ir atbulinį vožtuvą (A2). Juos patikrinkite ir Uždarykite šalto ir karšto vandens įtėkį! nuvalykite, prireikus pakeiskite naujais.

This manual is also suitable for:

Tectron 36 202