Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E + POWERBOX 36 386 Manual
Hide thumbs Also See for EUROSMART COSMOPOLITAN E + POWERBOX 36 386:
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Información de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Piezas de Recambio
  • Funzionamento
  • Første Ibrugtagning
  • Ensimmäinen Käyttöönottokerta
  • Πληροφορίες Ασφαλείας
  • Έναρξη Λειτουργίας
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Údaje
  • Biztonsági InformáCIók
  • Güvenlik Bilgileri
  • Технически Данни
  • Esmakordne Kasutuselevõtt
  • Tehniskie Parametri
  • Nodošana Ekspluatācijā
  • Правила Безпеки
  • Информация По Технике Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

EUROSMART COSMOPOLITAN E + POWERBOX
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0413.131/ÄM 232371/05.15
www.grohe.com
36 386
D
D
.....1
....1
NL
NL
...11
.....6
....3
.....2
...13
.....7
GB
GB
S
S
.....3
....5
DK ...15
DK .....8
F
F
....7
.....4
...17
.....9
E
E
N
N
.....5
....9
...19
...10
I
I
FIN
FIN
P
P
PL
PL
...21
.....11
...31
.....16
...23
.....12
...33
.....17
TR
TR
UAE
UAE
...25
.....13
.....18
...35
GR
GR
SK
SK
...27
.....14
...37
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
.....15
...29
...39
.....20
H
H
HR
HR
BG
BG
...41
.....21
...51
.....26
CN
CN
...43
.....22
UA
UA
EST
EST
.....27
...53
...45
.....23
LV
LV
RUS
RUS
...55
.....28
LT
LT
.....24
...47
.....25
...49
RO
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E + POWERBOX 36 386

  • Page 1 EUROSMART COSMOPOLITAN E + POWERBOX DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0413.131/ÄM 232371/05.15 www.grohe.com 36 386 ..1 ..1 ..6 ...11 ..11 ...21 ..16 ...31 ..21 ...41 ..26 ...51 ..2 ..3 ..7 ...13 ..12 ...23 ..17 ...33 ..22 ...43 ..27 ...53 ..3 ..5...
  • Page 3 19mm 19mm 19mm 10mm max. Ø6...
  • Page 4 Einstellung des Temperaturbegrenzers max. siehe Klappseite II. Sicherheitsinformationen • Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen Bedienung, vorgenommen werden. • Der Generator darf nicht mit Druckluft gereinigt werden. siehe technische Produktinformation, 99.0438.xxx • Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die Wartung , siehe Klappseite III - IV.
  • Page 5 Störung / Ursache / Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Wasser fließt nicht • Sieb im Magnetventil verstopft - Sieb reinigen • Magnetventil defekt - Magnetventil austauschen • Steckverbinder ohne Kontakt - 4 Steckverbindungen prüfen • Generator defekt - Generator austauschen • Speicherelektronik defekt - Speicherelektronik austauschen •...
  • Page 6: Safety Notes

    Setting temperature limiter, max. see fold-out page II. Safety notes • Installation is only possible in frost-free rooms. Operation, • The generator must not be cleaned with compressed air. see technical product information, 99.0438.xxx. • Use only genuine replacement parts and accessories. The use of other parts will result in voiding of the warranty Maintenance , see fold-out page III - IV.
  • Page 7 Fault / Cause / Remedy Fault Cause Remedy Water not flowing • Filter in solenoid valve blocked - Clean filter • Solenoid valve defective - Replace solenoid valve • Plug-in connector without contact - Check 4 plug-in connectors • Generator defective - Replace generator •...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Réglage du limiteur de température voir volet II. max. Consignes de sécurité • Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du Utilisation, gel. • Le générateur ne doit pas être nettoyé à l'air comprimé. voir l'information technique, 99.0438.xxx. •...
  • Page 9 Pannes / Causes / Remèdes Pannes Causes Remèdes Pas d’écoulement d’eau • Tamis de l’électrovanne bouché - Nettoyer le tamis • Électrovanne défectueuse - Remplacer l’électrovanne • Pas de contact au niveau des fiches - Contrôler les 4 fiches de raccordement de raccordement •...
  • Page 10: Información De Seguridad

    Ajuste del limitador de temperatura véase la max. página desplegable II. Información de seguridad • La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba Utilisation, véase la información técnica de heladas. • de productos, 99.0438.xxx. El generador no puede ser limpiado con aire comprimido. •...
  • Page 11 Fallo / Causa / Remedio Fallo Causa Remedio El agua no sale • Tamiz obstruido en la electroválvula - Limpiar el tamiz • Electroválvula defectuosa - Sustituir la electroválvula • Conector de enchufe sin contacto - Verificar los 4 conectores de enchufe •...
  • Page 12: Funzionamento

    Regolazione del limitatore di temperatura vedere max. risvolto di copertina II. Informazioni sulla sicurezza • L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti Utilizzo, antigelo. vedere le informazioni tecniche, 99.0438.xxx. • Il generatore non può essere pulito con aria compressa. • Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali. Manutenzione , vedere risvolto di copertina III - IV.
  • Page 13 Guasto / Causa / Rimedio Guasto Causa Rimedio Mancato scorrimento • Filtro della valvola elettromagnetica ostruito - Pulire il filtro dell’acqua • Valvola elettromagnetica difettosa - Sostituire la valvola elettromagnetica • Connettore a innesto senza contatto - Controllare i 4 collegamenti a spina •...
  • Page 14 Afstellen van de temperatuurbegrenzer max. uitvouwbaar blad II. Informatie m.b.t. de veiligheid • De installatie mag alleen in een vorstbestendige ruimte Bediening, plaatsvinden. zie de technische productinformatie, 99.0438.xxx. • De generator mag niet met perslucht worden gereinigd. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en Onderhoud , zie uitvouwbaar blad III - IV.
  • Page 15 Storing/Oorzaak/Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Water stroomt niet • Zeef in magneetventiel verstopt - Zeef reinigen • Magneetventiel defect - Magneetventiel vervangen • Stekkeraansluiting heeft geen contact - 4 stekkeraansluitingen controleren • Generator defect - Generator vervangen • Opslagelektronica defect - Opslagelektronica vervangen •...
  • Page 16 Inställning av temperaturbegränsare max. utvikningssida II. Säkerhetsinformation • Installationen får bara utföras i frostfria utrymmen. Betjäning, • Generatorn får inte rengöras med tryckluft. se den tekniska produktinformationen, 99.0438.xxx. • Använd endast original reservdelar och tillbehör. Användningen av andra delar medför att garantin samt CE- Underhåll, se utvikningssida III - IV.
  • Page 17 Störning / Orsak / Åtgärd Störning Orsak Åtgärd Vattnet rinner inte ut • Silen i magnetventilen igentäppt - Rengör silen • Magnetventilen defekt - Byt ut magnetventilen • Stickförbindning utan kontakt - Kontrollera 4 kontaktanslutningar • Generator defekt - Byt generator •...
  • Page 18: Første Ibrugtagning

    Indstilling af temperaturbegrænsning max. se foldeside II. Sikkerhedsoplysninger • Installationen må kun foretages i frostsikre rum. Betjening, • Generatoren må ikke renses med trykluft. se tekniske produktinformation, 99.0438.xxx. • Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. Anvendes der andre dele, er garantien og CE-mærkningen Vedligeholdelse , se foldeside III - IV.
  • Page 19 Fejl/Årsag/Afhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Vandet strømmer ikke • Sien i magnetventilen er tilstoppet - Rens sien • Magnetventilen er defekt - Udskift magnetventilen • Stikforbindelsen har ikke kontakt - Kontroller stikforbindelserne • Generatoren er defekt - Udskift generatoren • Tankelektronikken er defekt - Udskift tankelektronikken •...
  • Page 20 Innstilling av temperaturbegrenseren max. se utbrettside II. Sikkerhetsinformasjon • Må bare installeres i frostsikre rom. Betjening, • Generatoren må ikke rengjøres med trykkluft. se teknisk produktinformasjon, 99.0438.xxx. • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket Vedlikehold , se utbrettside III - IV.
  • Page 21 Feil/årsak/tiltak Feil Årsak Løsning Vannet renner ikke • Silen i magnetventilen er tett - Rengjør silen • Magnetventilen er defekt - Skift ut magnetventilen • Ingen kontakt på støpselforbindelsen - Kontroller de fire stikkontaktene • Dekseltetning defekt - Bytt generatoren •...
  • Page 22: Ensimmäinen Käyttöönottokerta

    Lämpötilanrajoittimen säätö max. katso kääntöpuolen sivu II. Turvallisuusohjeet • Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa. Käyttö, • Laturia ei saa puhdistaa paineilmalla. ks. tekninen tuotetiedote, 99.0438.xxx. • Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Muiden osien käyttö johtaa takuun ja CE-tunnusmerkinnän Huolto , katso kääntöpuolen sivu III - IV.
  • Page 23 Häiriö/syy/korjaus Häiriö Korjaus Vesi ei virtaa • Magneettiventtiilin siivilä tukossa - Puhdista siivilä • Magneettiventtiili viallinen - Vaihda magneettiventtiili • Pistoliittimen kosketushäiriö - Tarkista 4 pistoliitosta • Laturi viallinen - Vaihda laturi • Varaajan elektroniikka viallinen - Vaihda varaajan elektroniikka •...
  • Page 24 Regulacja ogranicznika temperatury wody max. zob. str. rozkładana II. Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach Obsługa, zabezpieczonych przed mrozem. • Generatora nie wolno czyścić sprężonym powietrzem. zob. informacja techniczna, 99.0438.xxx. • Należy używać wyłącznie oryginalnych części Konserwacja zamiennych i akcesoriów.
  • Page 25 Usterka/przyczyna/środek zaradczy Usterka Przyczyna Środki zaradcze Woda nie płynie • Zatkane sitko w zaworze - Oczyścić sitko elektromagnetycznym • Uszkodzony zawór elektromagnetyczny - Wymienić zawór elektromagnetyczny • Brak styku w złączu wtykowym - Sprawdzić 4 połączenia wtykowe • Uszkodzony generator - Wymienić...
  • Page 28: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Ρύθμιση του περιοριστή θερμοκρασίας, max. βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα II. Πληροφορίες ασφαλείας • Η εγκατάσταση επιτρέπεται αποκλειστικά σε Χειρισμός προστατευμένους από τον παγετό χώρους. βλ. τεχνικές πληροφορίες, 99.0438.xxx. • Μην καθαρίζετε τη γεννήτρια με πεπιεσμένο αέρα. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά και Συντήρηση...
  • Page 29 Βλάβη / Αιτία / Αντιμετώπιση Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση ∆εν παρατηρείται ροή • Βουλωμένο φίλτρο της μαγνητικής βαλβίδας - Καθαρίστε το φίλτρο νερού • Βλάβη μαγνητικής βαλβίδας - Αντικαταστήστε τη μαγνητική βαλβίδα • Απουσία επαφής των ακροδεκτών - Ελέγξτε 4 συνδέσεις ακροδεκτών •...
  • Page 30: Bezpečnostní Informace

    Nastavení omezovače teploty max. viz skládací stranu II. Bezpečnostní informace • Instalace smí být provedena pouze v místnostech Obsluha, chráněných před mrazem. viz technické informace, 99.0438.xxx. • Generátor se nesmí čistit tlakovým vzduchem. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Údržba , viz skládací...
  • Page 31 Závada/příčina/odstranění Závada Příčina Odstranění Voda neteče • Ucpané sítko v magnetickém ventilu - Vyčistěte sítko • Vadný magnetický ventil - Vyměňte magnetický ventil • Zásuvný konektor nemá kontakt - Zkontrolujte 4 zásuvná spojení • Vadný generátor - Vyměňte generátor • Vadná elektronická jednotka akumulátoru - Vyměňte elektronickou jednotku akumulátoru •...
  • Page 32: Biztonsági Információk

    A hőfokhatároló beállítása max. lásd a II. kihajtható oldal. Biztonsági információk • A felszerelést csak fagymentes helyiségekben szabad Kezelés, végezni. lásd műszaki leírását, 99.0438.xxx. • Tilos a generátor sűrített levegővel történő tisztítása. • Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon! Karbantartás , lásd a III - IV.
  • Page 33 Zavar / Oka / Elhárítása Zavar Elhárítása Nem folyik a víz • A mágnesszelepben található szűrő - Tisztítsa meg a szűrőt eltömődött • A mágnesszelep meghibásodott - Cserélje ki a mágnesszelepet • A dugaszoló csatlakozó nem érintkezik - Ellenőrizze a 4 dugaszoló csatlakozót •...
  • Page 34 Ajuste do limitador de temperatura max. página desdobrável II. Informações de segurança • A instalação apenas pode ser efectuada em compartimentos anticongelantes. Manuseamento, • O gerador deve ser limpo com ar comprimido. ver a informação técnica, 99.0438.xxx. • Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais.
  • Page 35 Avaria / Causa / Solução Avaria Causa Solução A água não corre • O filtro da electroválvula está entupido - Limpar o filtro • Electroválvula com defeito - Substituir a electroválvula • Ficha de ligação sem contacto - Verificar 4 fichas •...
  • Page 36: Güvenlik Bilgileri

    • Montaj ancak donmaya karşı emniyetli odalarda yapılabilir. Kullanım, • Jeneratör basınçlı havayla temizlenmemelidir. teknik ürün bilgilerine bakın, 99.0438.xxx. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti Bakım, bkz. katlanır sayfa III - IV. hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini •Soğuk ve sıcak su vanasını...
  • Page 37 Arıza / Nedeni / Çözümü Arıza Nedeni Çözümü Su akmıyor • Solenoid valfte bulunan süzgeç tıkalı - Süzgeci temizleyin • Solenoid valf arızalı - Solenoid valfi değiştirin • Geçmeli konektör temas etmiyor - 4 priz bağlantısını kontrol edin • Jeneratör arızalı - Jeneratörü...
  • Page 38 INastavenie obmedzovača teploty max. bkz. katlanır sayfa II. Bezpečnostné informácie • Inštalácia sa môže uskutočňovať iba v miestnostiach Obsluha, chránených proti mrazu. pozrite technické informácie, 99.0438.xxx. • Generátor nie je dovolené čistiť stlačeným vzduchom. • Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Údržba , pozri skladaciu stranu III - IV.
  • Page 39 Porucha/príčina/odstránenie Porucha Príčina Odstránenie Voda netečie • Sitko v magnetickom ventile upchaté - Vyčistite sitko • Chybný magnetický ventil - Vymeňte magnetický ventil • Zásuvný konektor bez kontaktu - Skontrolujte 4 zásuvné spojenia • Chybný generátor - Vymeňte generátor • Chybná elektronika zásobníka - Vymeňte elektroniku zásobníka •...
  • Page 40 Nastavitev omejevalnika temperature max. glejte zložljivo stran II. Varnostne informacije • Namestitev je dovoljeno izvesti le v prostorih, zaščitenih Uporaba, pred zmrzaljo. glejte tehnične informacije,99.0438.xxx. • Generatorja ni dovoljeno čistiti s stisnjenim zrakom. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in Servisiranje , glejte zložljivo stran III - IV.
  • Page 41 Motnja/vzrok/ukrep Motnja Vzrok Ukrep Voda ne teče • Sito v magnetnem ventilu zamašeno - Očistite sito • Magnetni ventil pokvarjen - Zamenjajte magnetni ventil • Vtični spojnik nima stika - Preverite 4 vtične spoje • Generator okvarjen - Zamenjajte generator •...
  • Page 42 Podešavanje graničnika temperature max. pogledajte preklopnu stranicu II. Sigurnosne napomene • Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima Rukovanje, nema opasnosti od smrzavanja. vidi Tehničke informacije,99.0438.xxx. • Generator se ne smije čistiti stlačenim zrakom. • Koristite samo originalne rezervne dijelove i dodatnu Održavanje , pogledajte preklopnu stranicu III - IV.
  • Page 43 Smetnja / uzrok / rješenje Smetnja Uzrok Pomoć Voda ne teče • Sito u magnetskom ventilu je začepljeno - Očistite sito • Magnetski ventil je neispravan - Zamijenite magnetski ventil • Utična spojnica nema kontakta - Provjerite 4 utična spoja •...
  • Page 44: Технически Данни

    Настройка на ограничителя на температурата, max. виж страница II. Указания за безопасност • Монтажът е разрешен само в помещения, защитени от Управление замръзване. • Генераторът не трябва да се почиства със сгъстен въздух. вж. техническата информация ,99.0438.xxx . • Използвайте само оригинални резервни части и Техническо...
  • Page 45 Неизправност/Причина/Отстраняване Неизправност Причина Отстраняване Не тече вода • Цедката в магнитния вентил е запушена - Почистете цедката • Магнитният вентил е дефектен - Подменете магнитния вентил • Щепселният съединител не прави контакт - Проверете щепселните съединения • Неизправен генератор - Подменете генератора •...
  • Page 46: Esmakordne Kasutuselevõtt

    Temperatuuripiiraja reguleerimine max. vt kahepoolselt lehelt 2. Ohutusteave • Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse Kasutamine, ruumidesse. vt tehnilist tooteteavet, 99.0438.xxx. • Generaatorit ei tohi suruõhuga puhastada. • Kasutage ainult originaalvaruosi ja -lisavarustust. Muude Tehniline hooldus , vt kahepoolselt lehelt 3 - 4. osade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ning garantii •Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.
  • Page 47 Rike/põhjus/rikke kõrvaldamine Rike Põhjus Rikke kõrvaldamine Vesi ei voola. • Magnetventiili sõel on ummistunud - Puhastage sõel • Magnetventiil on defektne - Vahetage magnetventiil välja • Pistikühendusel puudub kontakt - 4 kontrollige pistikuühendusi • Generaator on defektne - Vahetage generaator välja •...
  • Page 48: Tehniskie Parametri

    ir jādeg kontrollampai, skatiet [6.] att. Temperatūras ierobežotāja iestatīšana max. Drošības informācija skatiet II salokāmo pusi. • Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās. • Ģeneratoru nedrīkst tīrīt ar saspiestu gaisu. Lietošana, • Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un skatiet tehnisko informāciju, 99.0438.xxx.
  • Page 49 Problēma/iemesls/novēršana Problēma Iemesls Novēršana Netek ūdens • Aizsprostots magnētiskā ventiļa siets. - Iztīriet sietu. • Bojāts magnētiskais ventilis. - Nomainiet magnētisko ventili. • Spraudsavienojumā nav kontakta. - Pārbaudiet 4 spraudsavienojumus. • Bojāts ģenerators. - Nomainiet ģeneratoru. • Bojāta akumulatora elektronika. - Nomainiet akumulatora elektroniku.
  • Page 50 Temperatūros ribotuvo nustatymas max. žr. II atlenkiamąjį puslapį. Informacija apie saugą • Montuoti galima tik šildomose patalpose. Valdymas, • Generatoriaus negalima valyti naudojant suslėgtą orą. žr. techninę informaciją, 99.0438.xxx. • Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis. Naudojant kitas dalis, netenkama teisės į garantiją, Techninė...
  • Page 51 Gedimas / priežastis / gedimo pašalinimo būdai Gedimas Priežastis Gedimo pašalinimo būdai Nebėga vanduo • Užsikišo elektromagnetinio vožtuvo sietelis. - Išvalykite sietelį. • Sugedo elektromagnetinis vožtuvas. - Pakeiskite elektromagnetinį vožtuvą. • Tarp kištukinių jungčių nėra kontakto. - Patikrinkite 4 kištukines jungtis. •...
  • Page 52 Reglajul limitatorului de temperatură a se vedea max. pagina pliantă II. Informaţii privind siguranţa • Instalarea trebuie realizată numai în spaţii rezistente la Utilizarea; îngheţ. a se vedea informaţiile tehnice, 99.0438.xxx. • Generatorul nu trebuie curăţat cu aer comprimat. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. Întreţinerea;...
  • Page 53 Defecţiune/Cauză/Soluţie Defecţiune Cauză Soluţie Apa nu curge • Sita din electrovalvă este înfundată - Se curăţă sita • Electrovalvă defectă - Se înlocuieşte electrovalva • Conectorul nu face contact - Se controlează cele 4 conectoare • Generatorul este defect - Se înlocuieşte generatorul •...
  • Page 54 设置温度限制器,如折页 II 所示。 max. 安全说明 • 只能在无霜房间内安装。 • 请勿使用压缩空气清洁发电机。 操作 , • 只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,则保修和 请参见的技术产品信息 , 99.0438.xxx。 CE 标识将 失效,并可能导致伤害。 维护 功能 •关闭冷热水进水管。 储电箱将通过水流产生的能量转换成电能并将其存储起来。龙 •检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。 头利用从每天 6 次持续时间达 10 s 的水流中转换而来的电能即 发电机和电池盒 , 请参见折页 III. 可满足其全天工作所需电量。 安装时请按照相反的顺序进行。 技术参数 开始出水 . 出水时,电存储器中的指示灯必须亮起,请 •...
  • Page 55 故障 / 原因 / 排除方法 故障 原因 排除方法 • 电磁阀中的过滤网堵塞 - 清洁过滤网 不出水 • 电磁阀失灵 - 更换电磁阀 • 插入式连接器接触不良 - 检查 4 个插入式连接器 • 发电机发生故障 - 更换发电机 • 电存储器发生故障 - 更换电存储器 • 电池 (紧急电源)电量耗尽 - 更换电池盒 传感器系统中的指示灯闪烁 • 发电机发生故障,电池电量几乎耗尽 (龙头 - 更换发电机和电池盒...
  • Page 56: Правила Безпеки

    Настроювання обмежувача температури max. див. вкладку ІІ Правила безпеки • Встановлення приладу дозволено лише в приміщеннях, що Експлуатація, обігріваються. • Заборонено очищувати генератор стислим повітрям. , 99.0438.xxx див. технічну інформацію • Використовуйте лише оригінальні запчастини й аксесуари. У випадку використання інших деталей гарантія Технічне...
  • Page 57 Несправність/Причина/Спосіб усунення Несправність Причина Спосіб усунення Відсутня подача води • Засмітився фільтр електромагнітного - Очистьте фільтр клапана • Пошкоджено електромагнітний клапан - Замініть електромагнітний клапан • Немає контакту у штекерному гнізді - Перевірте 4 штекерні з’єднання • Пошкоджено генератор - Замініть генератор •...
  • Page 58: Информация По Технике Безопасности

    Настройка ограничителя температуры, max. см. вкладку II Информация по технике безопасности • Установку разрешается производить только в морозостойких Обслуживание, помещениях. • Генератор нельзя очищать сжатым воздухом. , 99.0438.xxx. см. техническую информацию • Следует использовать только оригинальные запчасти и принадлежности. Использование иных деталей Техническое...
  • Page 59 Неисправность/причина/устранение Неисправность Причина Устранение Вода не течет • Фильтр в электромагнитном клапане засорен - Очистить фильтр • Электромагнитный клапан неисправен - Заменить электромагнитный клапан • Отсутствует контакт в штекерном разъеме - Проверить 4 штекерных соединения • Генератор неисправен - Заменить генератор •...
  • Page 63 2,5mm 2,5mm...
  • Page 64 & & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com...

Table of Contents