Moretti KYARA TENS LTM710 Instruction Manual

Moretti KYARA TENS LTM710 Instruction Manual

Transcutaneous electrical nerve stimulation

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TENS - MANUALE ISTRUZIONI
TENS - INSTRUCTION MANUAL
Moretti S.p.A.
Via Bruxelles 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Telefono +39 055 96 21 11
Fax +39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KYARA TENS LTM710 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Moretti KYARA TENS LTM710

  • Page 1 TENS - MANUALE ISTRUZIONI TENS - INSTRUCTION MANUAL Fax +39 055 96 21 200 Moretti S.p.A. www.morettispa.com Via Bruxelles 3 - Meleto info@morettispa.com 52022 Cavriglia (Arezzo) Telefono +39 055 96 21 11...
  • Page 2 INDICE 1. INTRODUZIONE 1.1 Spiegazione del dolore 1.2 Cos’è la Tens 1.3 Come lavorano le Tens 1.4 Patologie comuni curabili con la Tens 1.5 Posizionamento degli elettrodi 2. CAUTELE ED AVVERTENZE 3. DESCRIZIONE GENERALE 4. VISTA DEL DISPOSITIVO 5. SPECIFICHE TECNICHE 6. PARTI DI RICAMBIO 7. ACCESSORI 8. SIMBOLI 9. PARAMETRI DI CONTROLLO 9.1 Durata degli impulsi 9.2 Frequenza degli impulsi...
  • Page 3 17. INFORMAZIONI SULLE BATTERIE 17.1 Controllo/sostituzione delle batterie 17.2 Precauzioni 17.3 Batterie ricaricabili 17.4 Come ricaricare le batterie 18. MANUTENZIONE,TRASPORTO E CONSERVAZIONE 19. CONTROLLO DI SICUREZZA 20. MALFUNZIONAMENTI 21. AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI ELETTRONICI E DELLE BATTERIE 22. CONFORMITA’ AGLI STANDARD DI SICUREZZA 23. GARANZIA ITALIANO...
  • Page 4 LTM711 Tens a due canali con timer CAPITOLO 1: INTRODUZIONE Grazie per aver scelto una TENS della linea KYARA by Moretti. Le TENS della linea KYARA by Moretti sono state progettate e realizzate per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utiliz- zo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza.
  • Page 5: Posizionamento Degli Elettrodi

    bloccando i segnali di dolore al cervello attraverso il midollo spina- le e il sistema nervoso periferico. La TENS stimola la produzione di endorfina, l’antidolorifico inter- no al nostro corpo. 1.3 Come lavorano le Tens La TENS sfrutta i meccanismi di sollievo dal dolore, propri dei siste- mi nervosi.
  • Page 6 CAPITOLO 2: CAUTELE E AVVERTENZE ATTENZIONE: E’ obbligatorio che i pazienti leggano e comprendano queste avvertenze prima di usare l’apparecchio. Fare in modo che l’ap- parecchio o gli elettrodi non siano usati da altre persone, poiché sono destinati solo ai singoli pazienti. E’ altamente raccomandato un parere medico sull’uso della TENS da parte di un Professionista Qualificato (Fisioterapista, Dottore, Infermiere) prima dell’uso, in modo da conseguire una cura effettiva in totale sicurezza.
  • Page 7 apparecchi metallici impiantati, in casi di sindrome di apnea nel sonno o cardiomonitor. • Si ricorda che le TENS procurano solo un rimedio dei sintomi e non sono da considerarsi curative. In alcuni casi, il livello di sollievo dal dolore diminuisce col tempo; le TENS possono avere minore effetto dopo un utilizzo prolungato.
  • Page 8: Capitolo 3: Descrizione Generale

    CAPITOLO 3: DESCRIZIONE GENERALE La TENS è un generatore di impulsi elettrici a batteria. Tramite elettrodi posti sulla pelle, tali impulsi raggiungono i nervi che trasmettono la sensazione del dolore facendolo cessare. L’appa- recchio è dotato di due canali di uscite regolabili, indipendenti l’uno dall’altro.
  • Page 9: Capitolo 5: Specifiche Tecniche

    CAPITOLO 5: SPECIFICHE TECNICHE canale doppio, isolato tra i canali regolazione dell’intensità regolabile su ciascun canale fino ad un massimo di 14mA rms su di un carico di 500 ohm forma delle onde impulso asimmetrico quadrato a doppia fase voltaggio regolabile da0 a 7Vrm alimentazione una batteria da 9 volt.
  • Page 10: Capitolo 6: Parti Di Ricambio

    CAPITOLO 6: PARTI DI RICAMBIO Per le parti di ricambio e gli accessori fare sempre riferimento al catalogo Master MORETTI. CAPITOLO 7: ACCESSORI Ciascun set di Tens è dotato dei seguenti accessori: DESCRIZIONE elettrodi adesivi 4 pezzi cavi degli elettrodi...
  • Page 11 CAPITOLO 9: PARAMETRI DI CONTROLLO 9.1 Durata degli impulsi Impostando una durata maggiore degli impulsi si avrà una mag- giore stimolazione per l’intensità selezionata. Come indicato nella sezione dei Controlli, usando una combinazione di intensità e du- rata delle pulsazioni, si ritiene che diverse ampiezze di pulsazioni possono stimolare gruppi di fibre nervose differenti.
  • Page 12 tratta perciò di una combinazione della TENS Tradizionale e della TENS a Bassa Frequenza. Con la selezione del Burst, la frequenza del trattamento è fissata nello strumento e non è regolabile con il comando di regolazione della frequenza. La modalità Modulazione ha lo scopo di tentare di prevenire l’ac- comodamento nervoso attraverso una costante rotazione a ciclo dell’intensità...
  • Page 13 Attenzione! Non inserire la spina del cavetto che va al paziente nella presa di corrente. CAPITOLO 11: MANUTENZIONE DEI CAVETTI Pulire i cavetti con panno umido. Un leggero strato di talco ridurrà la probabilità di aggrovigliamento e ne prolungherà la vita. CAPITOLO 12: OPZIONI PER GLI ELETTRODI Gli elettrodi sono usa e getta e dovrebbero essere sostituiti quan- do iniziano a perdere la loro natura adesiva.
  • Page 14 CAPITOLO 13: APPLICAZIONE DEGLI ELETTRODI L’applicazione degli elettrodi può essere uno dei parametri più importanti al fine di raggiungere buoni risultati. E’ di fondamen- tale importanza che il medico sia disposto a sperimentare i vari stili di applicazione degli elettrodi per trovare il metodo che più si adatti alle esigenze del paziente.
  • Page 15 Capitolo 14: CONSIGLI PER CURA DELLA CUTE Per evitare le irritazioni cutanee, soprattutto se avete una cute sensibile, seguite i seguenti consigli: Lavare la zona della cute su cui verranno applicati gli elettrodi, usando acqua e sapone neutro prima di usare gli elettrodi e dopo la loro rimozione.
  • Page 16: Manutenzione E Conservazione

    Rimuovere gi elettrodi dalla fodera protettiva ed applica te saldamente gli elettrodi sull’area del trattamento. 15.2 Rimozione Sollevare il bordo degli elettrodi e tirare; non tirare i cavi poiché potrebbe provocare danni agli elettrodi. Porre gli elettrodi sulla fodera e rimuovere il cavetto. 15.3 Manutenzione e Conservazione Dopo l’utilizzo riporre gli elettrodi nella busta in un luogo fresco e asciutto...
  • Page 17 CAPITOLO 16: COME REGOLARE I COMANDI 16.1 Coperchio scorrevole I comandi per l’ampiezza e la frequenza degli impulsi, la selezio- ne del modo e della modulazione sono protetti da un coperchio scorrevole. Il vostro medico potrebbe voler posizionare i comandi e chiedervi di tenere chiuso il coperchio. ITALIANO...
  • Page 18: Indicatori Luminosi

    16.2 Indicatori luminosi Ciascun indicatore luminoso funziona quando l’elettronica dell’ap- parecchio crea un impulso di corrente. La capacità dell’occhio umano permette di riconoscere l’illuminazione dell’indicatore solo fino ad una frequenza di circa 30Hz. A frequenze più elevate, l’in- dicatore si illumina costantemente. 16.3 Interruttore d’accensione e regolazione dell’in- tensità...
  • Page 19 comandi, il numero di impulsi di corrente per secondo (Hz) per en- trambi i canali può essere costantemente regolato. Salvo diverse indicazioni il comando di regolazione della frequenza degli impulsi tra 70 e 120 Hz. 16.7 Regolazione dell’ampiezza degli impulsi Questo quadrante regola la durata con cui ogni segnale elettrico viene trasmesso attraverso la cute e controlla l’intensità...
  • Page 20 17.2 Precauzioni Rimuovere le batterie se l’apparecchio non viene utilizza- per un periodo di tempo prolungato. Riciclate le batterie esaurite secondo il regolamento do mestico. Non gettare le batterie nel fuoco. Se usate batterie ricaricabili, si prega di seguire le seguenti istru- zioni.
  • Page 21 17.4 Come ricaricare le batterie Inserire il caricatore in una presa di corrente di 110 o 220/240V. L’utilizzo di qualsiasi accessorio non fornito insieme al caricatore può provocare incendio, scossa elettrica o ferimento di persone. Seguire le istruzioni del produttore della batteria per quanto riguarda il tempo di carica. Trascorso il tempo di carica raccomandato del produttore della batteria, staccare il caricatore dalla presa e togliere la batteria.
  • Page 22 Capitolo 18: MANUTENZIONE, TRASPORTO E CON- SERVAZIONE Pulire l’apparecchio con un detergente non infiammabile. Attenzione: non fumare e non lavorare con fonti di l uce aperte (ad esempio candele, ecc.) quando lavora- con liquidi infiammabili. Eventuali macchie possono essere rimosse con un detergente.
  • Page 23 • l’indicatore luminoso deve essere illuminato quando l’ap parecchio è acceso Controllare lo stato degli accessori: • I cavetti non devono presentare danni • gli elettrodi non devono presentare danni Consultate il vostro fornitore per qualunque problema con l’ap- parecchio e gli accessori. Capitolo 20: MALFUNZIONAMENTI In caso di disfunzioni durante l’utilizzo della TENS controllare: •...
  • Page 24 Capitolo 21: CONDIZIONI DI SMALTIMENTO DEI DI- SPOSITIVI ELETTRONICI E DELLE BATTERIE AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOT- TO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC: Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appo- siti centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministra- zioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Page 25: Certificato Di Garanzia

    ------------------------------------------------------------------------------------- CERTIFICATO DI GARANZIA Prodotto __________________________________________________ Data di acquisto ___________________________________________ Rivenditore autorizzato ____________________________________ Indirizzo Città __________________________________________________________ Venduto a Indirizzo Città __________________________________________________________ Everyway Medical Instruments Co., Ltd. 3Fl. & 8Fl., No. 5, Lane 155, Sec. 3, Beishen Rd., Shenkeng Dist., New Taipei City, 22203, Taiwan MDSS GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany Distribuito da / Distributed by: MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN TAIWAN ITALIANO...
  • Page 26 INDEX INTRODUCTION Pain explanation TENS explanation How TENS works Common pathology treated with TENS Electrodes placement CAUTIONS AND WARNINGS GENERAL DESCRIPTION DEVICE VIEW TECHNICAL FEATURES SPARE PARTS ACCESSORIES GRAPHIC SYMBOLS PARAMETERS CONTROL Pulse duration Pulse frequency Treatment Mode 10. ATTACHMENT OF ELECTRODE LEAD WIRES 11. LEAD MAINTENANCE 12. ELECTRODE OPTIONS 13. ELECTRODE PLACEMENT Contiguous placement 14.
  • Page 27 17. BATTERY INFORMATIONS Check/ Replacement Battery Precautions Rechargeable battery (do not included) How to charge battery 18. MAINTENANCE, TRANSPORTATION AND STORAGE OF TENS DEVICE 19. SAFETY-TECHNICAL CONTROL 20. MALFUNCTION 21. ELECTRIC DEVICE AND BATTERY DISPOSAL 22. CONFORMITY TO SAFETY STANDARDS 23. WARRANTY ENGLISH...
  • Page 28: Chapter 1: Introduction

    LTM711 two channels TENS with timer CHAPTER 1: INTRODUCTION Thank you for purchasing TENS KYARA by Moretti . Their design and their quality guarantee maximum comfort, liability and safety. This instruction manual contains some useful tips for a correct use of the device you have bought as well as some important advises for your safety.
  • Page 29: Electrodes Placement

    in most patients it is effective in reducing or eliminating the pain, allowing for a return to normal activity. 1.3 How Tens works There is nothing “magic” about Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS). TENS is intended to be used to relieve pain. The TENS unit sends comfortable impulses through the skin that stimulate the nerve (or nerves) in the treatment area.
  • Page 30: Chapter 2: Cautions And Warnings

    CHAPTER 2: CAUTIONS AND WARNINGS • Read operation manual before use of TENS. • We emphasize that patient with an implanted electronic device (for example, a pacemaker) should not undergo TENS treatment without first consulting a doctor. The same applies to patients with any metallic implants. •...
  • Page 31: Chapter 3: General Description

    CHAPTER 3: GENERAL DESCRIPTION The TENS is a battery operated pulse generator that sends electrical impulses electrodes to the body and reach the nerves causing pain. The device is provided with two controllable output channels, each independent of each other. An electrode pair can be connected to each output channel.
  • Page 32: Chapter 5: Technicals Features

    30° to 75° Atmospheric pressure 700hPa Tolerance untill +/-20% TIMER (only LTM711) 15-30 minutes or continuous. At the end the device will turn it off automatically CHAPTER 6: SPARE PARTS Only use original MORETTI accessories. Check Moretti catalogue to find spare parts and accessories. ENGLISH...
  • Page 33: Chapter 7: Accessories

    CHAPTER 7: ACCESSORIES Each set TENS are completed with standard accessories and standard label as given below DESCRIPTION Q.TY Adhesive Electrodes 4 pieces Electrodes Leads 2 pieces V Battery, type 6F22 1 piece Instruction Manual 1 piece Carrying Case 1 piece LABEL The label attached to the back of device contains impor tant message about this device model, serial number, supply...
  • Page 34: Chapter 9: Parameter Controls

    CHAPTER 9: PARAMETER CONTROLS 9.1 Pulse duration Wider pulse duration settings will deliver stronger stimulation for any given intensity setting. As mentioned in the Controls section, by using a combination of intensity and pulse duration, it is felt that various pulse widths are capable of stimulating different groups of nerve fibres.
  • Page 35: Chapter 10: Attachment Of Electrode Lead Wires

    control over all the various treatment parameters of the instrument. Burst Mode is analogous to the Low Rate TENS technique except the low frequency individual pulses are replaced by individual “bursts” of 7-10 individual pulses. It is thus a combination of Conventional TENS and Low Rate TENS.
  • Page 36 CAUTION! Do not insert the plug of the patient lead wire into the AC power supply socket CHAPTER 11: LEAD WIRE MAINTENANCE Clean the wires by wiping with a damp cloth. Coating them lightly with talcum powder will reduce tangling and prolong life. CHAPTER 12: ELECTRODE OPTIONS Your clinician will decide which type of electrode is best for your condition.
  • Page 37: Contiguous Placement

    electrodes. Replacement electrodes should be re-ordered through or on the advice of your physician to ensure proper quality. Follow application procedures outlined in electrode packing, to maintain optimal stimulation and to prevent skin irritation. 13.1 Contiguous placement This is the most common placement technique. It involves placing the electrodes alongside the area of localized pain site, in such a way as to direct the flow of current through or around the area of pain.
  • Page 38: Chapter 15: Application Of Re-Usable Self Adhesive Electrodes

    Many skin problems arise from the “pulling stress” from adhesive patches that are excessively stretched across the skin during application. To prevent this, apply electrodes from centre outward; avoid stretching over the skin. To minimize “pulling stress”, tape extra lengths of lead wires to the skin in a loop to prevent tugging on electrodes.
  • Page 39: Care And Storage

    15.3 Care and Storage Between uses, store the electrodes in the resealed bag in a cool dry place. It may be helpful to improve repeated application by spreading a few drops of cold water over the adhesive and turn the surface up to air dry. Over Saturation with water will reduce the adhesive properties.
  • Page 40: Chapter 16: Adjusting The Controls

    CHAPTER 16: ADJUSTING THE CONTROLS 16.1 Slide Cover: A slide-on panel cover covers the controls for Pulse Width, Pulse Rate, Mode Selector and Modulation Selector. Your medical professional may wish to set these controls for you and request that you leave the cover in place. ENGLISH...
  • Page 41: Display Led

    16.2. Display Led Each of the leds illuminates whenever the electronics of the device create a current impulse. Due to the capacity of the human eye, the illumination of the lamp can only be recognized up to a frequency of approximately 30 Hz. At higher frequencies, the lamp will appear to be constantly illuminated.
  • Page 42: Pulse Width Control

    16.7.Pulse Width Control This dial adjusts the length of time each electrical signal is applied through the skin, which controls the strength and sensation of the stimulation. If no instructions regarding the pulse width are given in therapy, set the control to the suggested 70-120 µs setting. 16.8 TENS with TIMER (LTM711) or without TIMER (LTM710) TENS are available in two versions: with timer (LTM711) and without...
  • Page 43 CHAPTER 17: BATTERY INFORMATIONS 17.1 Check/Replace the Battery Over time, in order to ensure the functional safety of TENS, changing the battery is necessary. Make sure that both intensity controls are switched to off position. Slide the battery compartment cover and remove. Remove the battery from the compartment. Insert the battery into the compartment.
  • Page 44: Battery Charging

    Please recycle the used battery in accordance with domestic regulation. Do not throw the used battery into fire. If you use rechargeable batteries, please follow the instructions. 17.3 Rechargeable batteries (not included) Prior to the use of a new unit, the rechargeable battery should be charged according to the battery manufacturer’s instructions.
  • Page 45 need to be recharged. Do not short the terminals of the battery. This will cause the battery to get hot and can cause permanent damage. Avoid storing the batteries in your pocket or purse where the terminals may accidentally come into contact with coins, keys or any metal objects.
  • Page 46 CHAPTER 19: SAFETY-TECHNICAL CONTROLS For safety reasons, check your TENS each week based on the following checklist. Check the device for external damage. • deformation of the housing. • damaged or defective output sockets. Check the device for defective operating elements. •...
  • Page 47: Chapter 22: Conformity To Safety Standards

    DISPOSAL TREATMENT OF BATTERIES (Directive 2002/96/Ec) At the end of its life, the product must not be disposed of along with other domestic waste. The users must dispose of this equi- pment by bringing it to a specific recycling point for electric and electronic equipment or at retailers that provide this service. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappro-...
  • Page 48: Warranty Certificate

    ------------------------------------------------------------------------------------- WARRANTY CERTIFICATE Product __________________________________________________ Purchasing date ___________________________________________ Authorized dealer _________________________________________ Street Place __________________________________________________________ Sold to __________________________________________________________ Street Place __________________________________________________________ Everyway Medical Instruments Co., Ltd. 3Fl. & 8Fl., No. 5, Lane 155, Sec. 3, Beishen Rd., Shenkeng Dist., New Taipei City, 22203, Taiwan MDSS GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany Distribuito da / Distributed by: MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN TAIWAN ENGLISH...
  • Page 49 TENS - MANUALE ISTRUZIONI TENS - INSTRUCTION MANUAL Fax +39 055 96 21 200 Moretti S.p.A. www.morettispa.com Via Bruxelles 3 - Meleto info@morettispa.com 52022 Cavriglia (Arezzo) Telefono +39 055 96 21 11 MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 50 INDEX 1. INTRODUÇÃO 1.1 Explicação da dor 1.2 Explicação TENS 1.3 Como funciona o TENS 1.4 Patologias tratadas com TENS 1.5 Posicionamento de eletrodos 2. PRECAUÇÕES E AVISOS 3. DESCRIÇÃO GERAL 4. VISUALIZAÇÃO DO DISPOSITIVO 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 6. PEÇAS SEPARADADAS 7. ACESSÓRIOS 8. SÍMBOLOS 9. PARAMETROS DE CONTROLO 9.1 Duração dos impulsos 9.2 Frequência dos impulsos 9.3 Modo de tratamento...
  • Page 51 17. BATERIA 17.1 Verificar ou substituir as pilhas 17.2 Precauções 17.3 Pilha recarregável (não incluída) 17.4 Como substituir a pilha 18. MANUTENÇÃO, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO DO DISPOSITIVO TENS 19. CONTROLO TÉCNICO DE SEGURANÇA 20. DEFEITO 21. ELIMINAÇÃO DE APARELHOS ELETRICOS E DE PILHAS 22. CONFORMIDADE COM OS STANDARDS DE SEGURANÇA 23. GARANTIA PORTUGUÊS...
  • Page 52 LTM711 TENS de dois canais com temporizador CAPÍTULO 1: INTRODUÇÃO Obrigado por escolher o TENS Kyara da Moretti S.p.A. O seu design e a sua qualidade garantem máximo conforto, viabilidade e sobretudo segurança durante a utilização. Este manual de instruções oferece sugestões e aconselhamento para que faça uma utilização correta do produto, bem como alguns avisos...
  • Page 53 1.3 Como funciona o TENS A Estimulação Elétrica Nervosa Transcutânea tem como objeti- vo aliviar a dor. O dispositivo TENS envia impulsos pequenos e cómodos através da pele, estimulando os nervos da área a tratar. Em muitos casos, esta estimulação reduz ou elimina a dor sentida pelo paciente.
  • Page 54 modo da conseguire una cura effettiva in totale sicurezza. Se si stanno assumendo dei medicinali, si prega di continuare come al solito, ma anche di richiedere un parere medico prima di utilizzare lo strumento. NÃO USE EM ATMOSFERA EXPLOSIVA OU INFLAMÁVEL! •...
  • Page 55: Capítulo 3: Descrição Geral

    trattamento. La terapia solitamente dura 30-60 minuti, 2-4 volte al giorno. Il tempo di induzione per ottenere l’alleviamento del dolore varia da un effetto immediato a un massimo di un’ora dall’inizio del trat- tamento. Alcuni pazienti prediligono una stimolazione continua, mentre altri preferiscono una stimolazione intermittente con in- tervalli differenti.
  • Page 56: Capítulo 5: Características Técnicas

    14. TEMPORIZADOR (apenas LTM711) 15-30 minutos ou contínuo. No fim o dispositivo desliga automáticamente. CAPÍTULO 6: PEÇAS SEPARADAS Use apenas peças e acessórios originais da Moretti. Consulte o catálogo da Moretti S.p.A para mais informação. CAPÍTULO 7: ACESSÓRIOS Todos os dispositivos TENS são complementados com acessórios standard: DESCRIÇÃO...
  • Page 57 Manual de Instruções 1 unidade Caixa de Transporte 1 unidade ETIQUETA A etiqueta colocada na parte de trás do dispositivo contém informações importantes relativamente ao modelo do aparelho, ao número de série, à voltagem, ao fabricante, ao número CE e à classificação. Por favor não a remova. CAPÍTULO 8: SÍMBOLOS Attenzione Grado di protezione elettrica BF Non inserire la spina in una presa di corrente AC Leggere il Manuale d’istruzione Corrente diretta (Fonte di Corrente DC) Fabbricante Numero di serie CAPÍTULO 9: PARÂMETROS DE CONTROLO...
  • Page 58 Para posicionamentos contíguos ou dérmicos (quando a estimulação é realizada diretamente na área afetada ou numa terminação nervosa em específico) é recomendada uma frequência rápida (superior a 80Hz). O paciente não deve ser capaz de reconhecer os impulsos individualmente, deve sim sentir uma sensação de estimulação contínua e estável.
  • Page 59 intensidade. Em alguns casos o alívio pode tardar, sendo sentido no máximo meia hora após a programação. O dispositivo TENS foi idealizado para ser utilizado durante períodos longos, no minimo de 20 a 30 minutos, e em contexto pós-operatório a duração do tratamento pode atingir as 36 horas.
  • Page 60 tratamento deve ser tomada por um profissional de saúde. Siga as instruções de utilização definidas, de moda a preservar o dispositivo e a prevenir a irritação cutânea. É recomendado que utilize eletrodos autoadesivos com marca CE. CAPITOLO 13: APPLICAZIONE DEGLI ELETTRODI Os eletrodos são descartáveis e devem ser substituidos de forma rotineira ou assim que percam a aderência.
  • Page 61 se enrole. 6. Ao remover os eletrodos faça-o na direção do crescimento do pêlo. Aplique hidratante quando não estiver a usar os eletrodos. 8. Nunca aplique os eletrodos em pele lesionada ou irritada. CAPÍTULO 15: APLICAÇÃO DE ELETRODOS AUTOADESIVOS REUTILIZÁVEIS 15.1 Aplicação Lave a área da pele onde vai aplivar os eletrodos, use água morna e sabão neutro.
  • Page 62 15.4 Precauções e Avisos Importantes Não aplique em pele lesionada. Descarte os eletrodos quando perderem a aderência. Os eletrodos devem ser usados apenas por um paciente. Caso se verifique alguma irritação contacte o seu médico. Leia as instruções de aplicação antes de proceder à mesma. CAPÍTULO 16: AJUSTAR O CONTROLO 16.1 Tampa Deslizante O Painel de Controlo é...
  • Page 63 16.2 Display Led As luzes Led acendem quando há um impulso de corrente. iluminação só é reconhecida frequência aproximadamente 30Hz. A altas frequências a lâmpada irá parecer estar permanentemente acesa. 16.3 Botão On/Off e controlo de intensidade Se ambos os controlos estiverem no OFF então o dispositivo está desligado. Colocar o controlo no ON liga o aparelho e inicia a descarga de impulsos, fazendo com que as Led acendam.
  • Page 64 16.8 TENS com Temporizador (LTM711) sem Temporizador (LTM710) O TENS está disponível em dois modelos: com temporizador (LTM711) e sem temporizador (LTM710). O temporizador permite programar o tratamento para que dure 15 ou 30 minutos ou para que seja contínuo. No fim do tratamento o aparelho desliga-se automáticamente. CAPÍTULO 17: INFORMAÇÕES DA BATERIA 17.1 Verificar ou substituir a bateria Ao longo do tempo pode ser necessário substituir a bateria (pilha)
  • Page 65 17.2 Precauções 1. Remova a pilha caso o produto não seja utilizado por períodos longos. 2. Recicles as pilhas antigas respeitando a legislação e normas em vigor. 3. Não coloque pilhas velhas no fogo. Se usar pilhas recarregáveis leia atentamente o que se segue. 17.3 Pilhas recarregáveis (não incluidas) A pilha recarregável deve ser usada de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante da mesma.
  • Page 66 (d) AVISOS: Não use o carregador para carregar tipos de pilhas diferentes do definido pelo fabricante. Não pegue fogo à pilha ou esta pode explodir. CAPITULO 18: MANUTENÇÃO, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO Limpe com uma solução não inflamável. Nota: Não fumar ou foguear perto de líquidos inflamáveis.
  • Page 67 • Se a programação está feita corretamente. • Se o cabo está ligado corretamente ao apatelho. • Se os cabos estão inseridos totalmente nas tomadas. • Verifique se as Led estão ligadas. Substitua a bateria se necessário. • Substitua o cabo se este estiver danificado. * Caso haja outro problema devolta o dispositivo ao seu revendedor.
  • Page 68: Certificado De Garantia

    ------------------------------------------------------------------------------------- CERTIFICADO DE GARANTIA Produto __________________________________________________ Data de Compra ___________________________________________ Revendedor Autorizado ____________________________________ Morada __________________________________________________________ Vendido a Morada __________________________________________________________ Everyway Medical Instruments Co., Ltd. 3Fl. & 8Fl., No. 5, Lane 155, Sec. 3, Beishen Rd., Shenkeng Dist., New Taipei City, 22203, Taiwan MDSS GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany Distribuito da / Distributed by: MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN TAIWAN PORTUGUÊS...

This manual is also suitable for:

Kyara tens ltm711

Table of Contents