Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LEM Aspimed 2.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moretti LEM Aspimed 2.5

  • Page 3 Nessuna parte elettrica e / o meccanica contenuta nell’aspiratore è stata concepita per essere riparata dal cliente e / o utilizzatore. Non aprire l’aspiratore, non manomettere le parti elettriche e / o meccaniche. Rivolgersi sempre al servizio tecnico MORETTI L’utilizzo del dispositivo in condizioni ambientali, diverse da quelle indicate all’interno del presente manuale, può pregiudicarne seriamente la sicurezza ed i parametri tecnici dello stesso.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Modello ASPIMED 2.5 (LTA280) Tipologia (MDD 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa Definizione secondo Norma UNI EN ISO 10079-1 ALTO FLUSSO / BASSO FLUSSO Alimentazione 230V~ / 50Hz o alimentazione interna (Batteria al PB 12V 2.8Ah) o 12Vdc (1.9A) form car battery Potenza Assorbita 50VA Fusibile...
  • Page 5 Questa sezione contiene informazioni riguardanti la conformità del dispositivo con la norma IEC 60601-1-2. L’aspiratore chirurgico modello ASPIMED 2.5 è un dispositivo elettromedicale che necessita di particolari precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica e che deve essere installato e messo in servizio secondo le informazioni di compatibilità elettromagnetica fornite.
  • Page 6 Guida e dichiarazione del costruttore – immunità elettromagnetica L’aspiratore chirurgico ASPIMED 2.5 è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente dell’aspiratore chirurgico ASPIMED 2.5 devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Prova di Immunità Livello indicato dalla IEC Livello di conformità...
  • Page 7: Accessori In Dotazione

    Distanze di separazione raccomandate tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili ed il monitor L’aspiratore chirurgico ASPIMED 2.5 è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’apparecchio ASPIMED 2.5 possono contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’apparecchio ASPIMED 2.5 come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione.
  • Page 8 Si richiede di specificare sempre il difetto riscontrato per dar modo ai tecnici MORETTI S.p.A. di giudicare se il difetto rientri nelle casistiche di garanzia.
  • Page 9 2° caso - Se entra del liquido nell'apparecchiatura (non funziona né il dispositivo di troppo pieno né il filtro antibatterico) sottoporre l'apparecchio a manutenzione presso il servizio tecnico MORETTI (vedi modalità rientro apparecchio). Il fabbricante fornirà su richiesta schemi elettrici, elenco componenti, descrizioni, istruzioni di taratura e/o tutte le altre informazioni che possano assistere il personale di assistenza tecnica nella riparazione dell’apparecchio.
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC: Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Page 11 Porta PATIENT Filtro antibatterico (kPa / Bar) Porta VACUUM Vuotometro (kPa / Bar) Manopola regolazione vuoto Interruttore ON/OFF Funzionamento mediante cavo accendisigari 12V DC • Collegare mediante il cavo accendisigari la presa esterna 12V dell’apparecchio con la presa dell’accendisigari. Controllare lo stato di carica della batteria del veicolo prima dell’utilizzo con il cavo accendisigari. Premere l'interruttore sulla posizione I per accendere ATTENZIONE: Prima di utilizzare il dispositivo verificare lo stato di carica della batteria al Piombo.
  • Page 12: General Warning

    • Don’t use the device thoracic drainage. For repairs, exclusively contact MORETTI SpA technical service and request the use of original spare parts. Failure to comply with the above can jeopardise the safety of the device. This medical device must be destined exclusively for the use for witch it has been designed ad described in this manual.
  • Page 13: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Model ASPIMED 2.5 (LTA280) Typology (MDD 93/42/EEC) Medical Device Class IIa Classification UNI EN ISO 10079-1 HIGH VACUUM / LOW FLOW Main Voltage 230V~ / 50Hz or Internally powered equipment (PB Battery 12V – 2.8Ah) or12Vdc (1.9A) form car battery Power consuption 50 VA Fuse...
  • Page 14 Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic Emissions The surgical aspirator ASPIMED 2.5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the surgical aspirator ASPIMED 2.5 should assure that it’s used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Page 15 Guidance and manufacturer’s declaration – Immunity Emissions The surgical aspirator ASPIMED 2.5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the surgical aspirator ASPIMED 2.5 should assure that it’s used in such an environment. Immunity Test Level indicated by the Compliance level...
  • Page 16: Cleaning Of Accessories

    CLEANING OF ACCESSORIES To clean the plastic housing of the device wear disposable latex gloves and clean with denaturated alcohol or hypoclorite solutions. Washing and / or cleaning the autoclavable jar as to be carried out as follows: • Wear protection gloves and apron (glasses and face mask if necessary) to avoid contact with contaminating substances; •...
  • Page 17: Cleaning Device

    The Manufacturer will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting instructions and any other information that can help the technical assistance staff for product repair. BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, PLEASE CONTACT MORETTI TECHNICAL SERVICE.
  • Page 18 To this end, please read the instructions carefully in order to avoid damaging the equipment through improper use. Always specify the fault encountered so that MORETTI can establish whether it falls into the category of the faults covered by the guarantee.
  • Page 19 • Unscrew the lid of the jar and fill the jar 1/3 full or ordinary water (this assists the unit to reach peak vacuum performance and makes clean-up easier) then re-screw the lid on the jar correctly. • During operation the jar has to be in vertical position to avoid overflow valve to cut off aspiration. Should this happen, switch off the device and disconnect the tube from the jar cover (from “VACUUM”...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Fondamentales

    AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSULTER ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION L’UTILISATION DE L’APPAREIL EST RÉSERVÉE AU PERSONNEL QUALIFIÉ NE JAMAIS OUVRIR L’APPAREIL. POUR TOUTE INTERVENTION CONTACTER LE SERVICE TECNIQUE MORETTI SpA CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES A l’ouverture de l’emballage, vérifier l’intégrité de l’appareil, en prêtant une attention particuliére à la présence de dégâts aux parties en plastique, qui peuvent donner accés aux parties internes de l’appareil sous tension, et des à...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle ASPIMED 2.5 (LTA280) Typologie Dispositif Médical Classe IIa Dèfinition suivant Normess UNI EN ISO 10079-1 HAUT VIDE / BAS FLUSS Alimentation 230V~ / 50Hz ou équipement intérieurement actionné (batterie 12V 2.8Ah de PB) ou 12Vdc (1.9A) de batterie de voiture Puissance Absorbée 50 VA Fusible...
  • Page 22 ELIMINATION DES BATTERIES USAGÉS (Directrive 2006/66/CE) Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systéme de collecte selective Ce symbole, apposé sue les Batteries et accumulateurs ou sur les emballages, indique que le batteries et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
  • Page 23 Guide et declaration du constructeur – Immunités Electromagnétiques L’aspirateur ASPIMED 2.5 est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le Client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur ASPIMED 2.5 doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement. Test d'Immunité Niveau indiqué...
  • Page 24: Nettoyage Des Accessoires

    ACCESSOIRE DE SERIE DESCRIPTION COD. BOCAL ASPIRATION COMPLETE 1000cc LRA372 RACCORD CONIQUE LRA100 JEU DE TUBES 6 mm x 10mm LRA120 SONDE ASPIRATION CH20 LRA117 FILTRE ANTIBACTÉRIEN LRA204 Le filtre est réalisé en matériel hydrophobique et bloque le passage des liquides qui entrent dans contacte avec lui. Procéder toujours à...
  • Page 25 • Pompe endommagée • S’adresser au service technique MORETTI SpA Défauts 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 Aucun remède ne s'est avéré Contacter le revendeur ou le Centre après-vente...
  • Page 26 2° cas – Toux deux le dispositif du trop plein et le filtre antibactérien ne fonctionnent pas, en ce cas peux entrer du liquide à l’intérieur de la pompe. En ce cas l’appareil doit être contrôlé par le service technicien MORETTI SpA Le fabricant fournira sur demande des schémas électriques, une liste des composants, des descriptifs, des instructions de...
  • Page 27 Connecteur “PATIENT“ Filter Antibactèrien Vacuomètre (kPa / Bar) Connecteur “VACUUM” Buoton de réglage du vide Interrupteur ON/OFF Fonctionnement par câble allume-cigare 12V DC • Relier à l’aide du câble allume-cigare la prise externe 12V de l’appareil à la prise de l’allume-cigare. Contrôler l’état de la batterie du véhicule avant d’utiliser le câble allume-cigare.
  • Page 28 Il est donc requis de lire attentivement le mode d’emploi pour eviter d’endommager l’appareil a la suite d’un usage impropre. Veuillez toujours specifier le type de defaut de manierea permettre a MORETTI d’evaluer si le defaut fait partie des cas couverts par la garantie.
  • Page 29: Technische Daten

    DIE BENUTZUNG DES GERÄTS IST QUALIFIZIERTEM PERSONAL VORBEHALTEN DAS GERÄT NIE ZERLEGEN. FÜR ALLE TECHNISCHEN EINGRIFFE WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST VON MORETTI SpA WICTHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beim Öffnen der Verpackung sicherstellen, dass das Gerät unversehrt ist. Dabei besonders auf etwaige Schäden an den Kunststoffteilen achten, die unter Druck stehende, innere Teile des Geräts zugänglich machen können, wie auch Beschädigungen und / oder Risse...
  • Page 30: Bedeutung Der Symbole

    Modell ASPIMED 2.5 (LTA280) Gerätklasse nach MPG Medizinprodukt Klasse IIa Klassifizierung UNI EN ISO 10079-1 HOHES VAKUUM / GERINGER FLOW Spannungsversorgung 230V~/ 50Hz oder innerlich angetriebene Ausüstung (PB Batterie 12V 2.8Ah) oder 12Vdc (1.9A) von der Autobatterie. Leistungsaufnahme 50 VA Sicherung F 1 x 630mA 250V Max.
  • Page 31 Dieser Abschnitt enthält Informationen bezüglich der Konformität des Gerätes mit der Norden IEC 60601-1-2. Das chirurgische Absauggerät Modell ist eine elektromedizinische Vorrichtung, bei der bezüglich der elektromagnetischen ASPIMED 2.5 Kompatibilität besondere Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden müssen; es muss gemäß den erteilten Informationen bezüglich elektromagnetischer Kompatibilität installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Page 32 Anleitung und Erklärung des Herstellers Der Absauger ASPIMED 2.5 können in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absauger müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird. Test Störfestigkeit Durch die IEC 60601-2 Konformitätsniveau...
  • Page 33 SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR BESCHREIBUNG REF / Artikelnummer FLASCHE SAUGDRUCK KOMPLETT 1000cc LRA372 KONUSANSCHLUSS LRA100 SCHLAUCHSATZ LRA120 ASPIRATIONSSONDE LRA117 ANTIBAKTERIELLER FILTER LRA204 Der Filter ist mit (PTFE) hydrophobem, wasserabweisendem Material hergestellt, daß ein Eindringen von Flüssigkeiten in den pneumatischen Kreislauf verhindern soll. Wenn der Filter naß ist, ist eine Benutzung der Absaugeinheit nicht möglich. Der Filter sollte in diesem Fall unverzüglich gewechselt werden.
  • Page 34: Laufende Wartung

    BEVOR SIE BEIM VORLIEGEN VON STÖRUNGEN ODER FEHLBETRIEB IRGENDEINE KONTROLLE VORNEHMEN, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST VON MORETTI SpA MORETTI SpA BIETET KEINE GEWÄHR AUF GERÄTE, DIE BEI DER KONTROLLE DES KUNDENDIENSTES MANIPULATIONEN AUFWEISEN. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINE 2002/96/EG: Am Ende siner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden.
  • Page 35 GEBRAUCHSANLEITUNG • Den kurzen Silikonschlauch mit antibakteriellem Filter Saugstutzen anschließen auf den Saugstutzen, stecken. Der andere Schlauch, der bereits mit dem Filter verbunden ist, muss mit dem Auslass des Vakuum Behälters verbunden werden, in dem der Schwimmer montiert ist. Sobald 90% des Volumens vom Absaugbehälter erreicht sind, wird das Sicherheitsventil aktiviert (das Ventil schließt den Zulauf zum Behälter), um das Eindringen von Flüssigkeit in das Gerät zu verhindern.
  • Page 36 ZU GARANTIEREN, UM QUALITÄT UND WOHLBEFINDEN ZU ERHALTEN. Jede Gerät, das an MORETTI retourniert wird, wird vor der Reparatur auf seinen hygienischen Zustand geprüft. Wenn MORETTI der Ansicht ist, dass das Gerät wegen sichtbarer Anzeichen externer und/oder interner Kontamination nicht repariert werden kann, wird das Gerät dem Kunden mit dem deutlichen Vermerk GERÄT NICHT REPARIERT zurückgeschickt, wobei die Erklärungen zu dem festgestellten...
  • Page 37 EL APARATO PUEDE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CALIFICADO NO DESMONTAR NUNCA EL APARATO. SI SURGE LA NECESIDAD DE INTERVENIR DENTRO DEL MISMO CONTACTAR EL SERVICIO TÉCNICO MORETTI SpA NORMAS DE SEGURIDAD FUNDAMENTALES Al abrir el embalaje, comprobar que el aparato se encuentre en buenas condiciones prestando especial atención a la presencia de daños en las partes plásticas, que no permitan acceder a las partes internas del aparato bajo tensión, y a roturas y/o pelado del cable de alimentación.
  • Page 38: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo ASPIMED 2.5 (LTA280) Tipología (MDD 93/42/EEC) Class IIa aparatage medico Clasificación UNI EN ISO 10079-1 ALTA ASPIRACION / FLUJO BAJO Alimentación 230 V ~ / 50 Hz o equipo internamente accionado (batería PB 12V 2.8Ah) o 12Vdc (1.9A) de la batería de coche Potencia Absorbida 50VA Fusible...
  • Page 39 OPERACIONES DE LIMPIEZA DE LA UNIDAD PRINCIPAL Para la limpieza de la parte exterior del dispositivo utilice un paño de algodón humedecido con detergente. No utilice sustancias detergentes abrasivas y solventes. PRESTE ATENCIÓN PARTICULAR PARA ASEGURARSE QUE LAS PARTES INTERNAS DEL APARATO NO ENTREN EN CONTACTO CON LÍQUIDOS.
  • Page 40 Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética El aspirador ASPIMED 2.5 se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del aspirador ASPIMED 2.5 deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente. Prueba de inmunidad Nivel indicado por la IEC Nivel de...
  • Page 41 ACCESSORIOS DE SERIE DESCRIPCIÓN COD. VASO ASPIRACION COMPLETO 1000cc LRA372 UNIÓN CONICA LRA100 SET TUBOS 6mm x 10mm LRA120 SONDA ASPIRACIÓN LRA117 FILTRO ANTIBACTÉRICO LRA204 El filtro se observa en material del idrofobico y bloquea el paso de los líquidos que entran en contacto con él. Proceder siempre a su substitución en caso de que los suspiciones se puedan contaminar y/o los baños.
  • Page 42 ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE CONTROL EN CASO DE ANOMALÍAS O PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CONTACTAR EL SERVICIO TÉCNICO MORETTI. MORETTI SpA NO OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA PARA LOS EQUIPOS QUE, LUEGO DE UN CONTROL POR PARTE DEL SERVICIO TÉCNICO, DEMUESTREN DE HABER SUFRIDO ADULTERACIONES O REPARACIONES.
  • Page 43: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO • Conectar el tubo corto de silicona , con filtro antibactérico, en la boca de aspiración. El otro tubo, de un lado conectado con el filtro, debe ser conectado en la abertura de la tapa del vaso, en cuyo interior está montado el flotante. Cuando se alcanza el 90% del volumen del frasco, se activa el flotador de seguridad (el flotador cierra el connector de aspiración del frasco) para evitar la entrada del liquido dentro del mecanismo del aparato.
  • Page 44 Funcionamiento mediante cable mechero 12V DC • Conectar mediante el cable mechero la toma externa de 12V del aparato con la toma del mechero. Controlar el estado de carga de la batería del vehículo antes de utilizar el cable mechero. Para encender, presionar el interruptor en la posición I ATENCIÓN: Antes de utilizar el dispositivo comprobar el estado de carga de la batería de plomo.
  • Page 45 Se aconseja por lo tanto, leer atentamente las instrucciones de uso para evitar averiar el aparato usándolo en forma inadecuada. Se aconseja indicar siempre el defecto encontrado con el fin de permitir a la empresa MORETTI de poder juzgar si el defecto encontrado hace parte de aquellos en garantìa o no.

This manual is also suitable for:

Lta280

Table of Contents