Gebruiksaanwijzing Bourgini service en garantie Instructions Bourgini service and warranty Mode d’emploi Service après-vente et garantie Bourgini Gebrauchsanleitung Bourgini Kundenservice und Garantie Instrucciones de uso Servicio postventa y garantía de Bourgini...
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens Lees voor gebruik de gebruik. gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat en de toebehoren uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik aandachtig door. Bewaar de het apparaat en de toebehoren niet voor andere gebruiksaanwijzing.
Page 5
DE VERSCHILLENDE BEDIENINGS- u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan ELEMENTEN EN ONDERDELEN het apparaat gaat uitvoeren. • Motor apparaten: pas op voor scherpe en/ (zie de tekening, p.2) of bewegende delen. Houd uw handen tijdens 1 = Thermostaat: instelbaar tot 200 °C gebruik, reiniging en onderhoud uit de buurt van 2 = Timer: instelbaar tot 30 minuten de bewegende delen.
Page 6
automatisch uit. U hoort dan een kort belletje. Bereidingstabel: Indien u het proces eerder wilt stoppen kunt u de De aangegeven tijd is voor een hoeveelheid van ca timerknop naar de 0-positie draaien. 400 gram; wij raden aan om iedere 5 minuten het •...
65% minder olie dan bij bruikbare apparaten apart worden ingezameld traditionele bereidingswijzen (gemeten t.o.v. en op een milieu verantwoorde wijze worden een Bourgini friteuse met frituurolie). gerecycled. • De enige toepassing waarbij men een geringe BOURGINI SERVICE EN GARANTIE hoeveelheid (één eetlepel = 15 ml) olie moet...
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is only intended for normal household use. • Never leave the appliance unattended when in use. Read these instructions • Only use the appliance and accessories for their carefully before use and intended purposes. Do not use the appliance and accessories for any other purposes than those keep them in a safe place.
Page 9
the moving parts when using, cleaning or servicing the appliance. General directions: • Heating devices: wait until the appliance has cooled • Remove all packaging before using the product down before you touch the housing and parts of for the first time. the unit.
Page 10
instructions). Remove the plug from the socket Preparation table: before cleaning the appliance. If the appliance The stated times are for 400g of food. We recommend shaking the food every 5 minutes. is to be used to prepare a second load of food or continuously, it does not need to be preheated again.
Guideline on the disposal of old electric and using traditional methods (measured against a electronic appliances, the appliances that are no Bourgini deep fryer with deep frying oil). longer used must be collected and recycled in an • The only application which requires the addition environmentally sound manner.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil est uniquement conçu pour un usage ménager. Lisez attentivement le • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. mode d’emploi avant toute • Utilisez l’appareil et ses accessoires uniquement pour l’usage pour lequel il est conçu. N’utilisez pas utilisation.
Page 13
DESCRIPTION DES DIFFÉRENTES • Appareils motorisés : faites attention aux parties COMMANDES ET PIÈCES acérées et/ou mobiles. Pendant l’emploi, le nettoyage et l’entretien, ne touchez pas les parties mobiles. (Voir schéma, p.2) • Appareils de chauffage : attendez que l’appareil ait 1 = Thermostat: réglable jusqu’à...
Page 14
• La minuterie décompte le temps automatiquement • Le panier laisse passer l’air: ce détail est et quand elle arrive sur 0, le Health Fryer s’éteint important pour permettre au Health Fryer de automatiquement. Une courte sonnerie retentit. Si bien fonctionner. Ne bloquez pas la circulation vous souhaitez interrompre la cuisson, il suffit de d’air, par exemple en plaçant une feuille de papier mettre le bouton de la minuterie sur 0.
! (Mesuré par rapport à SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE une friteuse Bourgini remplie d’huile). BOURGINI • Seule la cuisson de pommes de terre fraîches Le ticket de caisse fait office de bon de garantie nécessite l’ajout d’une petite quantité...
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Diese Gebrauchsanleitung • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. vor der Benutzung des • Das Gerät und die Zubehörteile dürfen nur Geräts bitte sorgfältig zweckgebunden benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät und die Zubehörteile niemals durchlesen.
Page 17
DIE EINZELNEN BEDIENUNGSELEMENTE • Das Gerät nur mit trockenen Händen anfassen. UND BAUTEILE • Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät zusammensetzen (vgl. die Zeichnung, p.2) oder auseinandernehmen und wenn Sie das Gerät 1 = Thermostat: Einstellbar bis 200°C reinigen oder pflegen.
Page 18
Fryer ab. Sie hören dann einen kurzen Klingelton. • Sie sollten im Health Fryer keine sehr fetten oder sehr stark spritzenden Lebensmittel zubereiten. Wenn Sie die Zubereitung vorzeitig unterbrechen Das Fett könnte an die Heizelemente spritzen und wollen, können Sie einfach den Timer-Knopf in die dort verschmoren oder sogar brennen.
65 % weniger Öl enthalten separat eingesammelt und auf umweltfreundliche als bei traditionellen Zubereitungsarten (gemessen Weise recycelt werden. bei einer Bourgini-Fritteuse mit Frittieröl). • Die einzige Anwendung, bei der man eine geringe BOURGINI KUNDENSERVICE UND GARANTIE Menge (nur einen Esslöffel = 15 ml) Öl verwenden muss, ist die Zubereitung von frischen Kartoffeln.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato está diseñado exclusivamente para el uso doméstico. • No deje el aparato sin vigilancia durante el Lea dentenidamente las funcionamiento. instrucciones de uso antes • Utilice el aparato y los accesorios exclusivamente para el uso previsto. No utilice de utilizar el aparato.
Page 21
LOS DIFERENTES MANDOS Y COMPONENTES y antes de realizar actividades de limpieza o mantenimiento en el aparato. (ver el dibujo, p.2) • Aparatos con motor: tenga cuidado con los 1 = Termostato: regulable hasta 200°C componentes afilados o móviles. Mantenga las 2 = Temporizador: regulable hasta 30 minutos manos alejadas de los componentes móviles 3 = Mango...
Page 22
• El temporizador retrocede automáticamente y, • La cesta deja pasar el aire, ya que esto es importante en el momento en que este alcanza la posición para un buen funcionamiento de la Health Fryer, por 0, la Health Fryer se apaga de forma automática. lo tanto, no bloquee el flujo de aire colocando, por Oirá...
SERVICIO POSTVENTA Y GARANTÍA métodos de preparación tradicionales (medido en El periodo de garantía tendrá una duración de 2 años comparación con una freidora Bourgini con aceite a partir de la fecha de compra según el comprobante de freír). de caja, que será asimismo el certificado de •...
Need help?
Do you have a question about the 18.2041.00.00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers