Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Montage / Avant la Mise en Service
    • Mise en Service
    • Raccordement Électrique
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Transport
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Utilizzo Proprio
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Ulteriori Avvisi DI Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Disimballaggio
    • Montaggio / Prima Della Messa in Funzione
    • Messa in Servizio
    • Ciamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Stoccaggio
    • Transporto
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Směrnice
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž / Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • Technická Data
    • Zahájení Provozu
    • Elektrická Přípojka
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Přeprava
    • Skladování
    • Údržba
    • Tabulka Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostní Směrnice
    • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Zloženie / Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Elektrická Prípojka
    • Skladovanie
    • Transport
    • Údržba
    • Čistenie
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Proúch
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Täiendavad Ohutusjuhised
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Lahtipakkimine
    • Tehnilised Andmed
    • Ülesehitus / Enne Käikuvõtmist
    • Käikuvõtmine
    • Elektriühenduss
    • Puhastamine
    • Transportimine
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Papildomos Saugos Nuorodos
    • Išpakavimas
    • Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techniniai Duomenys
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Transportavimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Valymas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Papildu Drošības NorāDījumi
    • Vispārējie Drošības NorāDījumi
    • Izpakošana
    • Tehniskie Dati
    • UzstāDīšana / Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Lietošanas Sākšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Transportēšana
    • Tīrīšana
    • Traucējumu Novēršana
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Szállított Elemek
    • További Biztonsági Utasítások
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Felépítés / Beüzemeltetés Előtt
    • Kicsomagolás
    • Technikai Adatok
    • Üzembe Helyezés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hibaelháritás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Hrvatski

    • Isporučena Oprema
    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja
    • Uvod
    • Dodatne Sigurnosne Napomene
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Montaža/Prije Stavljanja U Pogon
    • Raspakiranja
    • Stavljanje U Pogon
    • Tehnički Podatci
    • Električni Priključak
    • Transport
    • ČIšćenje
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Uvod
    • Vsebina Dobave
    • Dodatni Varnostni Napotki
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Postavitev / Pred Zagonom
    • Rozbaľovaní
    • Tehnični Podatki
    • Zagon Naprave
    • Električni Priključek
    • ČIščenje
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Prevoz
    • Uskladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż / Przed Uruchomieniem
    • Rozpakowanie
    • Uruchomienie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5905313902 / 01
AusgabeNr.
5905313853
Rev.Nr.
14/02/2020
HL1020
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Malkų skaldytuvas
LT
8
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
18
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
28
Az eredeti használati útmutató fordítása
Razdjelnik trupaca
HR
39
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Cepilnik drv
SI
50
Prevod originalnega navodila za uporabo
Łuparka
PL
60
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
70
hydrauliczna
80
90
100
110
120
130

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HL1020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HL1020

  • Page 1 Art.Nr. 5905313902 / 01 AusgabeNr. 5905313853 Rev.Nr. 14/02/2020 HL1020 Holzspalter Malkų skaldytuvas Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Log splitter Malkas skaldītājs Translation of original instruction manual Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Fendeur hydraulique Fahasító Traduction des instructions d’origine Az eredeti használati útmutató fordítása...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Aufbau / Vor Inbetriebnahme In Betrieb nehmen Elektrischer Anschluss Reinigung Transport Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Einleitung

    Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von den Technischen Daten baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Implantat zu konsultieren, re alt sein. Auszubildende müssen mindestens 16 bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    Seite des Spalters. Befestigen Sie die Haltearme (13) Ölmenge l mit jeweils zwei M10 x 45 mm Sechskantschrauben und selbstsichernden Muttern. Gewicht kg Technische Änderungen vorbehalten! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: In Betrieb Nehmen

    Sicherung schaltet das Gerät plett rein um den Ölstand zu messen. automatisch ab. Zum Wiedereinschalten drücken Sie erneut den grünen Knopf an der Schalteinheit. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der • Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Wandsteckdose. Arbeitsbereich des Stammhebers aufhalten • Risse durch Alterung der Isolation. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Reinigung

    Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelan- Wir empfehlen Öle der HLP 32 Reihe. gen kann. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Do not remove jammed trunks with your hands. Do not remove or modify protection and safety devices. Caution! Switch off the engine before repair, maintenance and cleaning. Unplug the mains plug. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 (minimum distance 5 m) at a distance. m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Safety notes Additional safety instructions Technical data Unpacking Attachment / Before starting the equipment Initial operation Electrical connection Cleaning Transport Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    • Never split logs in horizontal position or against the ing woodworking machines must also be observed. direction of the fiber. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Safety Notes

    Trainees must be at least 16 years of age, but may only operate the machine under adult super- vision. • Wear working gloves when working. • Children may not work with this device. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Technical Data

    Fasten the holder arm (6) with two hexagonal screws Subject to technical changes! (M10 x 25) on the frame, but do not tension the screws tightly yet. (more at 9.5) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Initial Operation

    This will move the splitting arm down. the log under the splitting blade vertically. Caution: The splitting blade is very sharp. Risk of injury! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Electrical Connection

    • Then remove the split wood and move the riving knife and therefore the log lifter back down. • Now you can roll a new log onto the log lifter. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Cleaning

    Wear parts*: hydraulic oil, splitting wedge, Transmis- Store the operating manual with the electrical tool. sion oil * Not necessarily included in the scope of delivery! 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Disposal And Recycling

    Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column does Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and change not move down motor GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le mo- teur et débrancher la fiche d’alimentation. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Consignes de sécurité supplémentaires Caractéristiques techniques Déballage Montage / Avant la mise en service Mise en service Raccordement électrique Nettoyage Transport Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Introduction

    à rales doivent être respectées. travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Générales

    être démontés ou rendus inopérants. • Vérifiez les câbles d’alimentation électrique. N’utili- sez pas de câbles d’alimentation défectueux. • Vérifiez le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle avant l’utilisation. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Fixez à présent l’autre S6 40% S6 40% ment bras de commande (2) selon la même méthode mais Régime moteur min 1400 2800 de l’autre côté. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Mise En Service

    à huile. appuyant une fois sur le bouton vert, puis sur le rouge. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Raccordement Électrique

    (2). pondre à ces prescriptions. 5. Retirez la griffe de fixation du bois (B) avant d’ac- tiver le levier de retour (3). FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Nettoyage

    Lors du raccordement au réseau ou d’un change- ment de place, le sens de rotation doit être vérifié. La polarité devra éventuellement être inversée. Inverser les pôles dans la fiche. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: Coin de fendage, huile hydraulique, Huile pour engrenages *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Dépannage

    Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation du moteur et colonne ne se déplace pas en présence de courant triphasé inverser si nécessaire vers le bas 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Non rimuovere con le mani i tronchi bloccati. Non rimuovere e modificare protezioni e dispositivi di sicurezza. Attenzione! Spegnere l’impianto prima di riparare, effettuare manutenzione e pulizia. Scol- legare la presa principale. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 (distanza minima 5 m). Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Ulteriori avvisi di sicurezza Caratteristiche tecniche Disimballaggio Montaggio / Prima della messa in funzione Messa in servizio Ciamento elettrico Pulizia Transporto Stoccaggio Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    • Non smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi di sicurezza presenti sulla macchina. • Controllare le linee di allacciamento di rete. Non utilizzare cavi di collegamento difettosi. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Caratteristiche Tecniche

    Potenza di uscita P2 W 2700 2700W fissarle con due coppiglie. Modo di funzionamento S6 40% S6 40% Numero di giri del moto- 1400 2800 re min 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Messa In Servizio

    • L’apparecchiatura non sia danneggiata, Attivazione/disattivazione (10) • Tutte le viti siano serrate, IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 (15). Per far ciò, procedere come segue: 1. Spostare brevemente il cuneo spaccalegna (9) sul legno da spaccare (B / max. 1 cm) utilizzando le due impugnature di comando (2). 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Ciamento Elettrico

    1,5 mm² . Il raccordo di rete è protetto con macchina. un fusibile massimo di 16 A. • Svitare la vite di scarico dell’olio (12) IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Smaltimento E Riciclaggio

    Parti soggette ad usura *: splitting cuneo, olio idrauli- co, Olio di trasmissione * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore si avvia, ma la Errato senso di rotazione del motore Controllare e modificare il senso di rotazione colonna non si muove verso a corrente trifase del motore il basso IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Neodstraňujte uvíznuté kmeny nikdy rukama. Je zakázáno, odstraňovat a upravovat kryty a bezpečnostní zařízení. Pozor! Před opravami, údržbou a čištěním stroje vypněte motor a vytáhněte zástrčku. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 (5 m = minimální vzdálenost). m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Bezpečnostní směrnice Doplňující bezpečnostní pokyny Technická data Rozbalení Montáž / Před uvedením do provozu Zahájení provozu Elektrická přípojka Čištění Přeprava Skladování Údržba Likvidace a recyklace Tabulka poruch 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Úvod

    Dřevo nikdy neštípejte naležato nebo proti směru respektovat technické předpisy, které jsou obecně dřevních vláken. uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Bezpečnostní Směrnice

    • Pro štípání těžkých nebo objemných dílů používejte dete dodržovat bezpečnostní pokyny, návod k ob- vhodné pomůcky pro podporu. sluze, a když budete přístroj řádně používat podle určení. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Technická Data

    Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž Podpěru dobře uschovejte, neboť je potřebná typ a rok výroby přístroje. pro každou přepravu štípačky. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Zahájení Provozu

    Nůž jde nahoru Používání přídržného ramene (obr. 12) nahoru Při štípání se nesmí dřevo (B) v pozici přidržovat rukama ani nohama. Použijte k tomu přídržné ra- 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Elektrická Přípojka

    Přípojka musí odpovídat pří- slušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům Doporučujeme, přístroj ihned po každém použití vy- musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité čistit. prodlužovací kabely. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Přeprava

    Je zakázáno vypouštět použitý olej na zem nebo jej míchat s dalším odpadem. Doporučujeme oleje řady HLP 32. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Tabulka Poruch

    Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale sloupek Nesprávný směr otáčení motoru u Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně se nepohybuje dolů třífázového proudu jej změňte CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Nikdy neodstraňujte uviaznuté kmene rukami. Je zakázané, odstraňovať a upravovať kryty a bezpečnostné zariadenia. Pozor! Pred opravami, údržbou a čistením stroja vypnite motor a vytiahnite zástrčku. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Dodatočné bezpečnostné upozornenia Technické údaje Vybalenie Zloženie / Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Elektrická prípojka Čistenie Transport Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie proúch 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Úvod

    Okrem bezpečnostných pokynov obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a špecifických predpi- sov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoob- rábacích strojov. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Bezpečnostní Směrnice

    • Skontrolujte káble na pripojenie na sieť. Nepouží- vajte žiadne chybné napájacie vedenia. • Pred spustením skontrolujte správnu funkciu dvoj- ručného ovládania. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Technické Údaje

    Upevnite prídržné rameno (5) na rám dvomi skrutkami Množstvo oleja l so šesťhrannou hlavou (M10 x 25), skrutky ešte Hmotnosť kg neuťahujte. (ďalej pri 9.5) Technické zmeny vyhradené! SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Uvedenie Do Prevádzky

    štiepací mechanizmus. Tým stroj bežať približne 15 minút na voľnobehu, aby sa sa štiepacie rameno pohne nadol. dosiahla prevádzková teplota hydraulickej sústavy. Drevo postavte pod nôž nastojato. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Elektrická Prípojka

    H07RN. tlačte nahor obe rukoväti a počkajte, kým sa štie- Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je pací nôž presunie nahor. predpis. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Čistenie

    Optimálna skladovacia teplota sa nachádza me- dzi 5 a 30 ˚C. Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Likvidácia A Recyklácia

    Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale stĺpik sa Nesprávny smer otáčania motora pri Skontrolujte smer otáčania motora a prípadne nepohybuje dole trojfázovom prúde ho zmeňte SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Ärge eemaldage kinnijäänud tüvesid kätega. Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Tähelepanu! Enne remondi-, hooldus- ja puhastustöid tuleb mootor seisata ja toitepistik lahutada. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Üldised ohutusjuhised Täiendavad ohutusjuhised Tehnilised andmed Lahtipakkimine Ülesehitus / Enne käikuvõtmist Käikuvõtmine Elektriühenduss Puhastamine Transportimine Ladustamine Hooldus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete Kõrvaldamine 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Sissejuhatus

    ø min 10 cm, max 40 cm sest. • Ärge lõhkuge puid kunagi pikale ega kiudude suu- nale vastupidises suunas. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Üldised Ohutusjuhised

    • Kõik kaitseseadised tuleb pärast remondi- ja hool- • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös. dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Tehnilised Andmed

    Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mängu- kordsel transportimisel. asjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja m TÄHELEPANU! lämbumisoht! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Käikuvõtmine

    õhku, mille tagajär- mõlema käsitsemiskangiga (2). Eemaldage hoideküü- jeks on hüdraulikaringluse tihendite hävinemine nis enne tagasijooksukangi (3) vajutamist puidult (B). ning puulõhkuja kasutuskõlbmatuks muutumine. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Elektriühenduss

    ärge tõstke lõhkujat kunagi lõhestusnoast. Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- Lõhkuja ülemises osas on aas, kuhu saab riputada • bimise tõttu. kraanakonksu. Praod isolatsiooni vananemise tõttu. • EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Ladustamine

    Kontrollige regulaarselt hüdraulikaühenduste ja kruvide tustest või oma prügiveoettevõttest. lekkekindlust, vajadusel pingutage. Enne hooldus- ja kontrollimistööde alustamist tuleb tööpiirkond puhasta- da ja sobivad tööriistad heas seisukorras hoida. 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Rikete Kõrvaldamine

    Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga sammas Mootori vale pöörlemissuund Kontrollige ja paigutage mootori ei liigu alla pöördvoolu korral pöörlemissuund ümber EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Įstrigusių stiebų nešalinkite rankomis. Neišmontuoti bei nemodifikuoti apsauginių ir saugos įtaisų. Dėmesio! Atlikdami bet kokius remonto, techninės priežiūros ir valymo darbus, išjunkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Papildomos saugos nuorodos Techniniai duomenys Išpakavimas Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti Eksploatacijos pradžia Elektros prijungimas Valymas Transportavimas Laikymas Techninė priežiūra Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas SutrikimŲ Šalinimas 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- ø min. 10 cm, maks. 40 cm žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Niekada neskaldykite malkų paguldę arba priešin- saugos nurodymų. ga plaušams kryptimi. LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Permontavimo, nustatymo ir valymo bei techninės instrukciją. priežiūros ir sutrikimų šalinimo darbus atlikite tik iš- • Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant netinkamus elektros prijungimo laidus. jungę variklį. Ištraukite tinklo kištuką! 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Techniniai Duomenys

    Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei padėtį ir pašalinkite atramą. įrenginio tipą ir pagaminimo metus. Padėkite atramą į saugią vietą, nes jos prireiks bet kokiam skaldytuvo transportavimui. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Eksploatacijos Pradžia

    Skaldymo peilis lieka valdymo svirtį. parinktoje padėtyje. Tokiu atveju į viršų kelkite tik rankenas. Grįžtamo- sios eigos apkabos nejudinkite. Dėmesio: Pavojus Stumkite abi rankenas Peilis kyla aukštyn susižaloti 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Elektros Prijungimas

    Prijungus prie tinklo arba pakeitus stovėjimo vietą, fiksuos. reikia patikrinti sukimosi kryptį. Prireikus reikia su- keisti polius. Kad užtikrintumėte greitą ir saugų darbą, laikyki- Pasukite polių sukeitimo įtaisą įrenginio kištuke. tės nurodymų. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Valymas

    įmonėje, įgaliotame gruntą arba maišyti su atliekomis. senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo Rekomenduojame HLP 32 serijos alyvas. punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite koloną Variklis pasileidžia, tačiau Neteisinga variklio sukimosi kryptis Patikrinkite ir pakeiskite variklio sukimosi kryptį kolona nejuda žemyn esant trifazei srovei LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Neaizvāciet ieķīlējušos klučus ar savām rokām. Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. Uzmanību! Veicot jebkādus remonta, apkopes un tīrīšanas darbus, izslēdziet motoru un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 (jāievēro vismaz 5 m attā- lums). Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Papildu drošības norādījumi Tehniskie dati Izpakošana Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošanas sākšana Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana Transportēšana Glabāšana Apkope Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Ievads

    šo voklī vai arī pret šķiedru virzienu. instrukciju un drošības norādījumus. • Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes no- teikumi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Vispārējie Drošības Norādījumi

    • Pirms regulēšanas vai apkopes darbiem atlai- arī apkopi un traucējumu novēršanu veiciet tikai diet iedarbināšanas taustiņu un atvienojiet tīkla tad, kad ir izslēgts motors. Izvelciet kontaktdakšu! spraudni. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Tehniskie Dati

    Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisi- uzstādiet ierīci! ņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīša- nas un nosmakšanas risks! LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Lietošanas Sākšana

    Iestrēgušu malku izsitiet pretēji skaldīšanas virzie- • nam, vai virzot skaldķīli uz augšu. Šajā gadījumā šim nolūkam spiediet rokturus tikai uz augšu, ne- izmantojot atpakaļgaitas stīpu. Ievērībai! Savaino- šanās risks 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Baļķa pacēlāja transportēšanas stāvoklis: gumam ir maksimāli 16 A drošinātājs. Vadiet baļķa pacēlāju ar roku uz augšu, līdz tas nofik- sējas.Ievērojiet šīs norādes, lai garantētu ātru un drošu darbu. LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Tīrīšana

    • Atskrūvējiet atgaisošanas vārstu (12). • Zem eļļas tvertnes atskrūvējiet eļļas notecināša- nas skrūvi, lai eļļa varētu izplūst. • Pēc tam atkal aizveriet eļļas notecināšanas skrūvi. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Motors iedarbojas, bet balts Nepareizs motora griešanās virziens Pārbaudiet motora griešanās virzienu un nekustās lejup trīsfāžu maiņstrāvas gadījumā attiecīgi pārstatiet LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 A használt olajat megfelelően ártalmatlanítsa (használt olaj helyi gyűjtőhelyén). A használt olajat tilos a földre ereszteni vagy a többi hulladékkal keverni. A beszorult rönköket ne kézzel távolítsa el. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 A gép munkaterületén kizárólag a kezelő tartózkodhat. Tartsa távol a munkában részt nem vevő személyeket, valamint a házi- és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Rendeltetésszerűi használat Általános biztonsági utasítások További biztonsági utasítások Technikai adatok Kicsomagolás Felépítés / Beüzemeltetés előtt Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás Szállítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelháritás 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Általános Biztonsági Utasítások

    • A gépen található biztonsági berendezéseket nem szabad leszerelni vagy használhatatlanná tenni. • Ellenőrizze a hálózati csatlakozóvezetékeket. Ne használjon hibás csatlakozóvezetékeket. • Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a kétkezes ke- zelés helyes működését. 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Technikai Adatok

    önbiztosító anyával a menetes rúdon. Üzemmód S6 40% S6 40% A fent ismertetett módszerrel rögzítse a másik Fordulatszám min 1400 2800 kezelőkart (2) a másik oldalon. HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Üzembe Helyezés

    Rögzítse a hasítót a padlóhoz úgy, hogy a kéz szög- vasat (f) a két-két hatlapfejű csavarral (g) a tartóle- mezhez csavarozza. Ezután dugja át a cöveket (h) a szögvasban lévő furaton. 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Elektromos Csatlakoztatás

    VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak • Ebben a helyzetben legörgetheti a hasítandó fa- H07RN jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. tönköt az emelőcsőre (a fatönk maradjon a két rögzítőhegy közötti területen) HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Tisztítás

    Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a kö- elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. vetkező részek már használat szerinti vagy termé- szetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő ré- 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az oszlop Váltakozó áram esetén helytelen a Fázisváltó: nem mozog lefelé motor forgásiránya Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Zaglavljene trupce ne vadite rukama. Zabranjeno je demontiranje ili mijenjanje zaštitnih i sigurnosnih naprava. Pozor! Prije radova popravljanja, održavanja i čišćenja isključite motor i izvucite mrežni utikač. 110 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Na stroju smije raditi samo operator. Neovlaštene osobe i kućne ljubimce držite podalje od opasnog područja (najmanje 5 m). U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim zna- m Pozor! HR | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Opće sigurnosne napomene Dodatne sigurnosne napomene Tehnički podatci Raspakiranja Montaža/prije stavljanja u pogon Stavljanje u pogon Električni priključak Čišćenje Transport Skladištenje Održavanje Zbrinjavanje i recikliranje Otklanjanje neispravnosti 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Uvod

    • Drvo nikada ne cijepajte položeno ili suprotno od snih napomena. smjera vlakana. • Potrebno je pridržavati se propisa o sigurnosti, radu i održavanju proizvođača te dimenzija specifi- ciranih u tehničkim podatcima. HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Opće Sigurnosne Napomene

    Tako ćete postići optimalan učinak potrebno je odmah ponovno montirati sve zaštitne i stroja. sigurnosne naprave. • Držite šake dalje od radnog područja kad stroj radi. 114 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Tehnički Podatci

    • Postoje li mjesta propuštanja u hidrauličnom susta- stražnjem kraju cjepača. vu i Sada nataknite kotače na osovinu kotača (14) i fiksirajte • Razinu ulja ih s pomoću dvije rascjepke. • Sigurnosni uređaj HR | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 5. Izvadite žarulju iz drva (B) prije pokretanja poluge Za isključivanje pritisnite crveni gumb. za vožnju unatrag (3). Napomena: Prije svake uporabe uključivanjem i is- ključivanjem provjerite funkcioniranje sklopa za uklju- čivanje/isključivanje. 116 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Električni Priključak

    Na gornjem dijelu cjepača je ušica na Takvi oštećeni električni kabeli ne smiju se upotre- koju je moguće zakvačiti kuku dizalice. bljavati i zbog oštećenja izolacije opasni su za život! HR | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Skladištenje

    Redovito provjeravajte nepropusnost hidrauličnih pri- ključaka i vijčanih spojeva te ih po potrebi pritegnite. Priključivanja i popravke Priključivanja i popravke električne opreme smije obaviti samo elektrotehnički stručnjak. 118 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Otklanjanje Neispravnosti

    Nečistoća u tračnicama Očistite stup Motor se pokreće, ali se stup Pogrešan smjer vrtnje motora kod Provjerite i promijenite smjer vrtnje motora ne pomiče prema dolje trofazne struje HR | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Zataknjenih debel ne odstranjujte z rokami. Prepovedano je odstranjevanje zaščitnih in varnostnih priprav ali njihovo spreminjanje. Pozor! Pred popravili, vzdrževanjem in čiščenjem izklopite motor in izvlecite omrežni vtič. 120 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Stroj sme uporabljati samo upravljavec. Nepooblaščene osebe in hišne ljubljenčke hranite stran od nevarnega območja (vsaj 5 m). m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom SI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Splošni varnostni napotki Dodatni varnostni napotki Tehnični podatki Rozbaľovaní Postavitev / Pred zagonom Zagon naprave Električni priključek Čiščenje Prevoz Uskladiščenje Vzdrževanje Odstranjevanje in ponovna uporaba Pomoč pri motnjah 122 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Uvod

    Dolžina lesa 106 cm dil in varnostnih napotkov. ø min. 7 cm, maks. 40 cm • Lesa nikoli ne cepite v ležečem položaju proti smeri vlaken. SI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Splošni Varnostni Napotki

    • Predelave, nastavljanje, čiščenje, vzdrževanje in • Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela, odpravljanje motenj izvajajte le pri izklopljenem izpustite tipko za zagon in izvlecite omrežni vtič. motorju. Izvlecite omrežni vtič! 124 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Tehnični Podatki

    Nadomestne dele dobite pri vašem specializi- Opornik shranite, saj ga boste potrebovali pri ranem trgovcu. Pri naročanju sporočite številko stroja, tip vsakem transportu cepilnika. in leto izdelave. SI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Zagon Naprave

    (2) na kratko pomaknite preko lesa za cepitev (B/ najv. 1 cm). 2. Postavite stročnico (15) na razporni klin (9). 3. Stročnico (15) pritisnite z vpenjalnim vzvodom na 126 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Električni Priključek

    Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo mazavega škodbe izolacije. mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko poškodu- jejo plastične dele naprave. Pazite, da v notranjost na- prave ne vdre voda. SI | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Prevoz

    Hidravlična naprava je zaprt sistem z rezervoarjem olja, oljno črpalko in krmilnim ventilom. Tovarniško sestavljenega sistema ni dovoljeno spre- minjati ali manipulirati. 128 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Pomoč Pri Motnjah

    Umazanija v tirnicah Očistite steber Motor se zažene, ampak Napačna smer vrtenja motorja pri Preverite smer vrtenja motorja in jo prestavite steber se ne pomakne trifaznem toku navzdol SI | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Przestroga! Wyłączyć silnik przed przystąpieniem do naprawy, konserwacji i czyszczenia. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Niebezpieczeństwo stłuczenia i zranienia ostrymi krawędziami. Nigdy nie dotykać obsza- rów zagrożenia, gdy nóż rozłupujący jest w ruchu. 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Wyłącznie operator ma prawo przebywać w obszarze roboczym urządzenia. Trzymać lu- dzi i zwierzęta z dala od urządzenia (minimalna odległość 5 m). Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy obszarów bezpieczeństwa użytkownika, które są m Uwaga! oznaczone tą wskazówką. PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Rozpakowanie Montaż / Przed uruchomieniem Uruchomienie Przyłącze elektryczne Czyszczenie Transport Przechowywanie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Wprowadzenie

    Maszynę wolno użyt- przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- kować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginal- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki nym wyposażeniem producenta. drewna. PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Rozłupywać tylko kawałki drewna o długości do 55 mywać w stanie czytelnym. • Nie wolno demontować lub powodować bezuży- teczności urządzeń zabezpieczających przy ma- szynie. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Dane Techniczne

    Zamocować Tryb pracy S6 40% S6 40% drugi drążek sterujący (2) zgodnie z opisaną metodą Prędkość obrotowa 1400 2800 po przeciwnej stronie. silnika min PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Uruchomienie

    środkowego za- Nacisnąć zielony przycisk służący do włączania. znaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju. Nacisnąć czerwony przycisk służący do wyłączania. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Przyłącze Elektryczne

    Przyłącze odpowiada właściwym przepi- drewnem (B / maks. 1 cm). som VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz 3. Umieścić łapę mocującą (15) na klinie rozdzielni- normom DIN. ku (9). PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Czyszczenie

    Przedłużacze muszą odznaczać się powierzchnią Pierwsza wymiana oleju po 50 roboczogodzinach, przekroju 1,5 mm². potem co 500 roboczogodzin. Przyłącze sieciowe musi być zabezpieczone bez- piecznikiem maks. 16 A 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Utylizacja I Recykling

    • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej ma- śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. szyny • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej sil- nika PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić mocowanie dźwigni niepodłączona Brud w szynach Oczyścić kolumnę Silnik uruchamia się, ale Niewłaściwy kierunek obrotów Sprawdzić kierunek obrotów silnika i zmienić kolumna nie opuszcza się silnika 3-fazowego 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 14.02.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 144 šteta su isključene. dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5905313902/01590531390259053139015905313853

Table of Contents