Page 7
Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verän- dern. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Gerät nicht bei Nässe verwenden! Vor Nässe schützen! Zwei Arbeitsgeschwindigkeiten: 1. Niedrige Geschwindigkeit und volle Spaltkraft 2. Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in • Das Blockieren der Zweihandschaltung und/oder Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie das Umgehen der Stellteile der Zweihandbedienung bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. ist unzulässig, da hierdurch besondere Verletzun- gen beim Bedienen der Maschine drohen. www.scheppach.com DE | 11...
Spaltwerkzeug bei unsachgemäßer Führung oder Auflage des Holzes. Ölmenge • Verletzungen durch das wegschleudernde Werk- Gewicht 156 kg 152,4 kg stück bei unsachgemäßer Halterung oder Führung. • Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ord- Technische Änderungen vorbehalten! nungsgemäßer Elektroanschlussleitungen. 12 | DE www.scheppach.com...
Stammheber (8) mit der Schraube (d1) an der Haltela- der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklama- sche befestigen. Kette (6) am Spaltmesser einhaken. tionen werden nicht anerkannt. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 13...
Wenn sich der Spaltarm bereits in der obersten Posi- ckers oder defekter Sicherung schaltet das Gerät tion befinden sollte, aktivieren Sie durch Bewegung automatisch ab. Zum Wiedereinschalten drücken Sie der beiden Hebel nach unten den Spaltmechanismus. erneut den grünen Knopf an der Schalteinheit. 14 | DE www.scheppach.com...
• In dieser Position können Sie den zu spaltenden b) eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von Holzstamm auf das Heberohr rollen mindestens 100 A je Phase haben. (Der Holzstamm muss im Bereich zwischen den beiden Fixierspitzen liegen) www.scheppach.com DE | 15...
Werkzeug auf. Netzspannung 400 V~ / 50 Hz. Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen 5-adrig sein = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). Verlängerungsleitungen bis 25m müssen einen Min- destquerschnitt von 1,5 mm² aufweisen. 16 | DE www.scheppach.com...
Die Hydraulikanlage ist ein geschlossenes System mit Öltank, Ölpumpe und Steuerventil. Das werksseitig komplettierte System darf nicht verän- dert oder manipuliert werden. Ölstand regelmäßig kontrollieren. Zu niedriger Ölstand beschädigt die Ölpumpe, Hydraulikanschlüsse und Verschraubungen regelmä- ßig auf Dichtheit prüfen – evtl. nachziehen. www.scheppach.com DE | 17...
Einer der Hebel ist nicht angeschlos- Die Befestigung der Hebel kontrollieren abwärts Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors bei Drehrichtung des Motors prüfen und bewegt sich nicht abwärts Drehstrom umstellen 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 21
Do not remove jammed trunks with your hands. Do not remove or modify protection and safety devices. Caution! Switch off the engine before repair, maintenance and cleaning. Unplug the mains plug. www.scheppach.com GB | 21...
Page 22
Two work speeds: 1. Low speed and full splitting power 2. High speed and reduced splitting power In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Warning! safety. 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
Attachment / Before starting the equipment ............. 27 Initial operation ....................28 Electrical connection ..................29 Cleaning ......................30 Transport ......................30 Storage ......................30 Maintenance ...................... 30 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 www.scheppach.com GB | 23...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules for operating Scheppach GmbH woodworking machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
• Do not operate the log splitter in its transport po- sition. • Blocking the two-hand control and/or bypassing the control elements of the two-hand control is not per- mitted, as this may result in particular injuries when operating the machine. www.scheppach.com GB | 25...
If the machine noise exceeds 85 dB (A), please • Remaining hazards can be minimized by following wear suitable hearing protection. the safety instructions as well as the instructions in the chapter Authorized use and in the entire oper- ating manual. 26 | GB www.scheppach.com...
Attach the transport wheel as shown in Fig. 10. Fasten Specify our part numbers as well as the type and year the wheel in the top hole (a) or the bottom hole (b) with of construction of the device in your orders. the locking pin. www.scheppach.com GB | 27...
Never let the motor run in the wrong direction! split. This will inevitably destroy the pump system and • When you push both operating levers (2 +12) down, no warranty claim can be made. the splitting blade goes down and splits the wood. 28 | GB www.scheppach.com...
Check the electrical connection cables for damage Comply with these notices to ensure quick and regularly. Make sure that the connection cable does safe work. not hang on the power network during the inspection. www.scheppach.com GB | 29...
Warning! Ensure that no debris gets into the oil container. Dispose of the used oil in a correct manner at a public collection facility. It is prohibited to drop old oil on the ground or to mix it with waste. 30 | GB www.scheppach.com...
The equipment and its accesso- ries are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective compo- nents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. www.scheppach.com GB | 31...
One of the levers not connected Check fixing of lever down Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column does Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and not move down motor change 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
Kõrvaldage vana õli nõuetekohaselt (kohapealne vana õli kogumiskoht). Vana õli valamine pinnasele või jäätmetega segamine on keelatud. Ärge eemaldage kinnijäänud tüvesid kätega. Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Tähelepanu! Enne remondi-, hooldus- ja puhastustöid tuleb mootor seisata ja toite- pistik lahutada. www.scheppach.com EE | 33...
Page 34
Ainult volitatud töötajad Ärge kasutage seadet märjas! Kaitske märja eest! Kaks töökiirust: 1. Väike kiirus ja täielik lõhestusjõud 2. Suur kiirus ja vähendatud lõhestusjõud Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga 34 | EE www.scheppach.com...
Page 35
Tehnilised andmed ..................... 38 Lahtipakkimine ....................39 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist................39 Käikuvõtmine ..................... 39 Elektriühenduss ....................41 Puhastamine ...................... 42 Transportimine ....................42 Ladustamine ...................... 42 Hooldus ......................42 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................43 Rikete Kõrvaldamine..................43 www.scheppach.com EE | 35...
Sissejuhatus Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta Tootja: kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud teh- Scheppach GmbH nilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
• Ärge kunagi asetage käsi masina liikuvatele osade- • Masinal olevaid ohutusseadiseid ei tohi demonteeri- le, kui masin on sisse lülitatud. da ega kasutuskõlbmatuks teha. • Lõhkuge ainult puid, mille pikkus on kuni 1040 mm. www.scheppach.com EE | 37...
ümber seada. Palun pidage silmas, et välised 1420 x 1320 x 1420 x 1320 x olud nagu käitus- ja ümbrustemperatuur, õhurõhk ja Mõõtmed p x l x k 2280 mm 2280 mm niiskus mõjutavad hüdraulikaõli viskoossust. 38 | EE www.scheppach.com...
ülemisse positsiooni ja eemaldage varda märgistuste vahele. Lõhkumissammas peab ole- tugi. ma enne kontrollimist sisse viidud, masin peab seisma tasasel pinnal. Keerake õlimõõtevarras täiesti sisse, et Hoidke tuge korralikult alal, sest seda vajatakse õlitaset mõõta. lõhkuja igakordsel transportimisel. www.scheppach.com EE | 39...
Page 40
• Vabastage tüvetõstja tagasihoidekonks nii, et tõste- Märkus: Kontrollige enne iga kasutamist, kas sis- toru saab vabalt liikuda se-välja lülitamine toimib, aktiveerides need funktsioo- • Sõidutage lõhestusnuga niipalju allapoole, et tüve- nid üks kord. tõstja tõstetoru toetub täielikult maapinnale. 40 | EE www.scheppach.com...
• Te peate kasutajana kindlaks tegema, vajaduse kor- rollide pöörlemissuunda. Vajadusel tuleb polaarsust ral oma energiavarustusettevõttega konsulteerides, muuta. et ühenduspunkt, mille kaudu soovite toodet kasuta- Keerake seadme pistikus olevat pooluste muutmise da, vastab a) või b) nõuetele. seadist. www.scheppach.com EE | 41...
(min 6 liitrit) lõhestussamba väljalaskepoldi Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. alla. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. Avage väljalaskepolt (d) ja laske õlil anumasse ära voolata. Avage täitepolt lõhestussamba (c) ülaküljel, et õli saaks paremini ära voolata. 42 | EE www.scheppach.com...
Sammas ei liigu alla Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga sam- Mootori vale pöörlemissuund pöörd- Kontrollige ja paigutage mootori pöörlemis- mas ei liigu alla voolu korral suund ümber www.scheppach.com EE | 43...
Page 44
į gruntą arba maišyti su atliekomis Įstrigusių stiebų nešalinkite rankomis. Neišmontuoti bei nemodifikuoti apsauginių ir saugos įtaisų. Dėmesio! Atlikdami bet kokius remonto, techninės priežiūros ir valymo darbus, išjun- kite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. 44 | LT www.scheppach.com...
Page 45
Tik įgaliotas personalas Nenaudokite įrenginio šlapioje vietoje! Apsaugokite nuo drėgmės! Du darbiniai greičiai: 1. Mažas greitis ir visa skaldymo jėga 2. Didelis greitis ir mažesnė skaldymo jėga m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu www.scheppach.com LT | 45...
Page 46
Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti ............50 Eksploatacijos pradžia ..................51 Elektros prijungimas ..................52 Valymas ......................53 Transportavimas ....................53 Laikymas ......................53 Techninė priežiūra ..................... 53 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 54 Sutrikimų šalinimas .................... 55 46 | LT www.scheppach.com...
Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cilindras Gerbiamas kliente, Valdymo rankena mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Grįžtamoji svirtis...
• Neišmontuokite ir nepadarykite netinkamais naudoti • Dėl jau suskaldytos medienos ir skiedrų sukuriama mašinos saugos įtaisų. pavojinga darbo zona. Kyla pavojus suklupti, pa- • Neišmontuokite ir nepadarykite netinkamais naudoti slysti arba nukristi. Visada palaikykite darbo zonoje mašinos saugos įtaisų. tvarką. 48 | LT www.scheppach.com...
Garso slėgio lygis L 73,8 dB (A) toliau nuo darbo zonos. Neapibrėžtis K 3 dB WA/pA Triukšmo vertės (400 V~) Garso galios lygis L 90,6 dB (A) Garso slėgio lygis L 75,2 dB (A) Neapibrėžtis K 3 dB WA/pA www.scheppach.com LT | 49...
Atlaisvinkite kaištį ir judinkite transportavimo rankeną (5) žemyn, kad kaištį būtų galima įkišti į kitą kiaurymę ir transportavimo ran- kena užsifiksuotų padėtyje. Žr. 1–3 žingsnius. m Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki galo sumontuokite! 50 | LT www.scheppach.com...
• Kai mediena yra ypač suaugusi, skaldykite nuo kraš- Atitinkamai atleiskite Skaldymo peilis lieka valdymo svirtį. parinktoje padėtyje. Dėmesio: tam tikra mediena skaldant gali sti- Paspauskite priai įsitempti ir žaibiškai trūkti. grįžtamosios eigos Peilis kyla apkabą į viršų www.scheppach.com LT | 51...
Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungi- tės nurodymų. mo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy- mėtus H07RN. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra priva- loma. 52 | LT www.scheppach.com...
Malkų skaldytuvas yra su dviem transportavimo ratais ir papildomu transportavimo ratu. Transportavimo ran- šyti su atliekomis. kena (5) judinkite skaldytuvą. Rekomenduojame HLP 32 serijos alyvas. Hidraulinė sistema Hidraulinė sistema yra uždara sistema su alyvos baku, alyvos siurbliu ir valdymo vožtuvu. www.scheppach.com LT | 53...
į medžiagų cirkuliacijos ciklą. Įrengi- nys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedu- sias konstrukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje! 54 | LT www.scheppach.com...
Patikrinkite alyvos lygį ir jį papildykite Kolona nejuda žemyn Neprijungta viena iš svirčių Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite koloną Variklis pasileidžia, tačiau Neteisinga variklio sukimosi Patikrinkite ir pakeiskite variklio sukimosi kryptį kolona nejuda žemyn kryptis esant trifazei srovei www.scheppach.com LT | 55...
Page 56
Neaizvāciet ieķīlējušos klučus ar savām rokām. Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. Uzmanību! Veicot jebkādus remonta, apkopes un tīrīšanas darbus, izslēdziet motoru un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. 56 | LV www.scheppach.com...
Page 57
Neizmantojiet ierīci slapjos apstākļos! Sargājiet no slapjuma! Divi darba ātrumi: 1. Mazs ātrums un pilns skaldīšanas spēks 2. Liels ātrums un samazināts skaldīšanas spēks Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši m Uzmanību! ar šādu zīmi www.scheppach.com LV | 57...
Page 58
Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......... 62 Lietošanas sākšana ................... 63 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 64 Tīrīšana ......................65 Transportēšana ....................65 Glabāšana ......................65 Apkope ....................... 65 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............66 Traucējumu novēršana ..................67 58 | LV www.scheppach.com...
Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cilindrs Godātais klient! Vadības rokturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Atpakaļgaitas svira...
• Nedrīkst demontēt vai padarīt nelietojamus ierīces • Nekad nemēģiniet skaldīt klučus, kuros ir naglas, drošības mehānismus. stieples vai citi priekšmeti. 60 | LV www.scheppach.com...
Kļūda K 3 dB WA/pA timāla jauda. Trokšņa raksturlielumi (400V~) • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. Skaņas jaudas līmenis L 90,6 dB (A) Skaņas spiediena līmenis L 75,2 dB (A) Kļūda K 3 dB WA/pA www.scheppach.com LV | 61...
Transportēšanas rokturis jau ir iepriekš uzstādīts uz skaldītāja, un ir nofiksēts darba stāvoklī. Atbrīvojiet tapu un pārvietojiet transportēšanas rokturi (5) uz leju tiktāl, tā ka tapu var ievietot nākamajā urbumā un trans- portēšanas rokturi nofiksēt pozīcijā. Sk. darbības 1 - 3. 62 | LV www.scheppach.com...
• Piespiediet fiksācijas pēdiņu (13) pie skaldāmā kok- Pirms katras lietošanas reizes jāveic funkciju pārbau- materiāla. • Kad jūs abas vadības sviras spiežat uz leju, skaldī- šanas nazis virzās uz leju un saskalda malku. • Skaldiet tikai taisni sazāģētu malku. www.scheppach.com LV | 63...
• Lūzuma vietas pieslēguma vada nepareizas nostip- bas atbalststieni. rināšanas vai izvietošanas dēļ; Šim nolūkam atbalststieni paceļ augšā, līdz tas nofik- • Griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas sējas turēšanas āķī. dēļ; • Izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- das; 64 | LV www.scheppach.com...
Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātā- mērstieni. jus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzma- Pēc eļļas maiņas vairākas reizes aktivizējiet malkas niet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. skaldītāju bez faktiskās skaldīšanas. Levērībai! Netīrumu daļiņas nedrīkst iekļūt eļļas tvertnē. www.scheppach.com LV | 65...
Iepakojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metā- la un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā vei- kalā vai pašvaldībā! 66 | LV www.scheppach.com...
Balsts nekustas lejup Nav pieslēgta viena no svirām Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Nepareizs motora griešanās Motors iedarbojas, bet balts Pārbaudiet motora griešanās virzienu un attie- virziens trīsfāžu maiņstrāvas nekustās lejup cīgi pārstatiet gadījumā www.scheppach.com LV | 67...
Page 68
Ta inte bort stammar som fastnat med händerna. Det är förbjudet att avlägsna och att ta bort maskinens skydds- och säkerhetsanord- ningar. Observera! Stäng av motorn och dra ut nätstickkontakten innan du påbörjar repara- tions-, underhålls- och rengöringsarbeten. 68 | SE www.scheppach.com...
Page 69
Använd inte apparaten vid väta! Skydda mot fukt! Två arbetshastigheter: 1. Låg hastighet och full klyvkraft 2. Hög hastighet och reducerad klyvkraft m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol www.scheppach.com SE | 69...
Page 70
Tekniska specifikationer ..................73 Uppackning ......................74 Uppställning/Före idrifttagning ................74 Ta i drift ......................74 Elektrisk anslutning.................... 76 Rengöring ......................76 Transport ......................77 Lagring ....................... 77 Underhåll......................77 Kassering och återvinning ................. 77 Felsökning ......................78 70 | SE www.scheppach.com...
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cylinder Bästa Kund! Manöverhandtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Returspak maskin.
• Lägg inte händerna på maskinens rörliga delar när • Kontrollera nätanslutningsledningar. Använd inte maskinen är igång. nätanslutningsledningar som är defekta. • Klyv endast virke med en maximal längd på 1040 72 | SE www.scheppach.com...
Observera att yttre förhållanden såsom drift- och om- 2280 mm 2280 mm givningstemperatur, lufttryck och fuktighet påverkar Trälängd 560 - 1040 560 - 1040 mm hydrauloljans viskositet. Dessutom kan tillverkningsto- min. - max. leranser och underhållsfel påverka den uppnåbara trycknivån. www.scheppach.com SE | 73...
övre läget, kör klyvkniven till det övre läget med 9.3 Montera fästarm (15) (bild 7) returbygel eller handtag. Fixera fästarmen (15) med skruven (b1) Om klyvarmen redan är i det översta läget, aktivera klyvmekanismen genom att flytta de båda spakarna. 74 | SE www.scheppach.com...
Page 75
• Plocka sedan bort de kluvna bitarna och kör ned Använda fästklämman (bild 12) klyvkilen och därmed stamlyften igen. Klämman kan justeras i höjdled beroende på virkes- • Nu kan en ny stock rullas upp på stamlyften. längd. www.scheppach.com SE | 75...
De skulle kunna angripa enhetens plastdelar. • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. Se till att det inte tränger in vatten i maskinen. • Sprickor genom isolationens åldring. Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ- das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga. 76 | SE www.scheppach.com...
Bortskaffa defekta kompo- Observera! Det får inte komma in smutspartiklar i nenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos oljebehållaren. lokala myndigheter! www.scheppach.com SE | 77...
Pelaren flyttar inte ner En av spakarna är inte ansluten Kontrollera spakens fastsättning Smuts i skenorna Rengör pelaren Motorn kör, men pelaren Fel rotationsriktning av motorn med Kontrollera och ändra motorns rotations- rör sig inte trefasström riktning 78 | SE www.scheppach.com...
Page 79
Älä poista kiinni juuttuneita runkoja käsin. Suoja- ja turvalaitteiden poistaminen tai muuttaminen on kielletty. Huomio! Sammuta moottori ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta ennen kuin alat suorittaa korjaus-, huolto- ja puhdistustöitä. www.scheppach.com FI | 79...
Page 80
Älä kuljeta laitetta lappeellaan! Pääsy kielletty asiattomilta Älä käytä laitetta märissä olosuhteissa! Suojattava kosteudelta! Kaksi työnopeutta: 1. Pieni nopeus ja täysi halkaisuvoima 2. Suuri nopeus ja rajoitettu halkaisuvoima m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 80 | FI www.scheppach.com...
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
• Kaksinkäsinkytkennän estäminen ja/tai kaksinkäsin- kytkennän säätimien ohittaminen on kielletty, koska silloin koneen käyttöön voi liittyä erityinen loukkaan- tumisen vaara. • Jos koneeseen tehdään omavaltaisia muutoksia, valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. www.scheppach.com FI | 83...
• Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huo- veyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB (A), limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. käytä sopivia kuulosuojaimia. • Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla käyttöohjeiden lisäksi kohdissa Turvallisuusohjeet ja Määräystenmukainen käyttö olevia ohjeita. 84 | FI www.scheppach.com...
Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmistus- seen ja se on kiinnitetty työasentoon. Löysää tappi ja vuosi. siirrä kuljetuskahvaa (5) niin paljon alaspäin, että tappi voidaan liittää seuraavaan aukkoon ja kuljetuskahva voidaan kiinnittää paikalleen. Katso vaiheet 1 - 3. www.scheppach.com FI | 85...
• Kun molemmat käyttövivut (2 + 12) painetaan alas, Toiminnan tarkastus halkaisuterä liikkuu alaspäin ja halkaisee puun. Toiminta on tarkastettava aina ennen käyttöä. • Halkaise vain suoraan sahattuja puita. • Halkaise puu pystyasennossa. • Älä koskaan halkaise poikittain tai puun syiden suuntaisesti! 86 | FI www.scheppach.com...
H07RN. Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. Huomioi nämä ohjeet nopean ja turvallisen työs- kentelyn varmistamiseksi. Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suo- sittelemme käyttämään sulaketta C 16A tai K 16A ko- neilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)! www.scheppach.com FI | 87...
(5). Huomio! Öljysäiliön sisälle ei saa päästä likahiuk- kasia. Hävitä poistettava käytetty öljy asianmukaisesti toimittamalla sen paikalliseen käytetyn öljyn ke- räyspaikkaan. Käytetyn öljyn päästäminen maa- perään tai sekoittaminen muihin jätteisiin kielletty. Suosittelemme HLP 32 -sarjan öljyä. 88 | FI www.scheppach.com...
Tarkasta öljyntaso ja lisää öljyä Pylväs ei liiku alaspäin Jotain vivuista ei ole liitetty Tarkasta vipujen kiinnitys Likaa kiskoissa Puhdista pylväs Moottori käynnistyy, mutta Vaihtovirtamoottorin kiertosuunta on Tarkasta moottorin kiertosuunta ja aseta pylväs ei liiku alaspäin väärä se oikein www.scheppach.com FI | 89...
Page 90
Undlad at fjerne fastklemte træstammer med hænderne. Det er forbudt at fjerne eller ændre beskyttelses- og sikkerhedsudstyr. Pas på! Inden reparations-, vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde skal man slukke motoren og trække netstikket ud. 90 | DK www.scheppach.com...
Page 91
Brug ikke apparatet under våde forhold! Skal beskyttes mod fugt! To arbejdshastigheder: 1. Lav hastighed og fuld kløvekraft 2. Høj hastighed og reduceret kløvekraft I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol www.scheppach.com DK | 91...
Page 92
Udpakning ......................96 Opbygning / Før ibrugtagning ................96 Ibrugtagning ....................... 96 El-tilslutning ....................... 98 Rengøring ......................99 Transport ......................99 Opbevaring ......................99 Vedligeholdelse ....................99 Bortskaffelse og genbrug .................. 100 Afhjælpning af fejl ....................100 92 | DK www.scheppach.com...
Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
• Personer, der ikke er fortrolige med brugsanvisnin- gen, børn, unge og personer, der er påvirket af al- kohol, narkotika eller medikamenter, må ikke bruge maskinen. • Undlad at lade maskinen køre uden opsyn 94 | DK www.scheppach.com...
Lydeffektniveau L 90,6 dB (A) være trykket ind. Lydtryksniveau L 75,2 dB (A) • Brug det værktøj, der anbefales i denne brugsanvis- Usikkerhed K 3 dB WA/pA ning. Sådan opnås optimal ydeevne med apparatet. www.scheppach.com DK | 95...
• Kontrollér maskinen for evt. skader, Sæt hjulene (10) ind på hjulakslen, og fastlås hver af • Kontrollér, om alle skruer er spændt fast, dem med en split. • kontrollér hydraulikken for læksteder og Anbring derefter hjulkapperne. • Kontrollér olieniveauet 96 | DK www.scheppach.com...
Page 97
I så fald • Sørg for, at ingen personer opholder sig i stamme- bortfalder enhver form for garantidækning fra for- løfterens arbejdsområde handlerens og producentens side. www.scheppach.com DK | 97...
3 P + N + SL. - (3/N/PE). (Zmax = 0,354 Ω (230V) / 1,043 Ω (400V)) må ikke Forlængerledninger op til en længde på 25 m skal have overskrides, eller et minimumstværsnit på 1,5 mm². Nettilslutningen skal sikres med maks. 16 A 98 | DK www.scheppach.com...
Træk netstikket ud før påbegyndelse af enhver form for • Dataene på maskinens typeskilt vedligeholdelsesarbejde. Kontrollér, at kardanakslen • Dataene på motorens typeskilt ikke er tilsluttet til drivkøretøjet. Hvornår skal der skiftes olie? Første olieskift efter 50 driftstimer, dernæst for hver 250 driftstimer. www.scheppach.com DK | 99...
Søjlen vil ikke køre ned En af armene er ikke tilsluttet Kontrollér armenes fastgørelse Smuds i skinnerne Rengør søjlen Motoren starter, men søjlen Forkert omløbsretning i moto- Kontrollér og omskift motorens omløbsretning kører ikke ned ren ved 3-faset vekselstrøm 100 | DK www.scheppach.com...
Page 103
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
Page 104
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HL1050 and is the answer not in the manual?
Questions and answers