Chamberlain Motorlift HC300ML-2 Manual

Hide thumbs Also See for Motorlift HC300ML-2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • F Wartungsarbeiten
    • Sicherheit
    • Inbetriebnahme
    • Technische Daten
  • Français

    • A-E
    • Avant de Commencer
    • Liste de Contrôle
    • Types de Portails/Hauteur de Montage: Câblage: Page 3, Figures Page 2, Figure 4 A-F Situation du Portail: Page 2, Figure 5 + 6 A-E Page 3, Figures
    • Travaux de Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise en Service

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Für Service: (49)-06838-907-100
D
Pour Service: (33) 03.87.95.39.28
F
Für Service: (43)-2623-72225-33
A
www.chamberlain.com • Email: info@chamberlain.com
709198B - Mai 2004
HC300ML-2
HC300MLS
HC400ML-2
HC400MLS
For Service: 0800 317847
GB
Voor Service: (31) 020-684.79.78
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chamberlain Motorlift HC300ML-2

  • Page 1 ™ ™ HC300ML-2 HC300MLS HC400ML-2 HC400MLS For Service: 0800 317847 Für Service: (49)-06838-907-100 Voor Service: (31) 020-684.79.78 Pour Service: (33) 03.87.95.39.28 Für Service: (43)-2623-72225-33 www.chamberlain.com • Email: info@chamberlain.com 709198B - Mai 2004...
  • Page 2: Table Of Contents

    BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
  • Page 3: Bevor Sie Beginnen

    TORSITUATION BEVOR SIE BEGINNEN Der Antrieb benötigt an der Seite Platz für Arme und Wie weit muß der Flügel geöffnet werden? Montage. Achten Sie bitte darauf, ob dieser zur Verfügung 90 Grad oder bis 115 Grad. Ein Öffnungswinkel über steht. Tore mit starker Windlast sind mit einem (elektrischen) 115 Grad ist bedingt möglich, aber nicht empfehlenswert! Schloß...
  • Page 4: F Wartungsarbeiten

    TORBESCHLAG STEUERUNG Der Anschluß der Steuerung soll erst als letztes erfolgen, Der Torbeschlag muß waagrecht zum Pfeilerbeschlag d.h. Motoren befestigen, benötigte Kabel verlegen und montiert werden. Der Abstand zwischen den Beschlägen wird Lichtschranken oder Kontaktleisten befestigen. Bei ortsfester Einspannmass genannt. Im geschlossenen Zustand des Montage ist ein Mittel zur Trennung vom Netz erforderlich, das Tores ist der Antrieb 95% ausgefahren.
  • Page 5: Sicherheit

    LICHTSCHRANKE ANSCHLUSSÜBERSICHT Die Lichtschranke dient der Absicherung des Tores und muss Beschreibung der Klemmenbelegung verwendet werden. Der Montageort ist abhängig von der Anschluss der Zuleitung: Bauweise des Tores. Üblicherweise wird die Lichtschranke Klemme 1 N (blau) ungefähr in Kniehöhe montiert, ca. 35cm vom Boden. Die Klemme 2 PE (grün-gelb) Lichtschranken bestehen aus einem Sender und einem...
  • Page 6 ANTENNE (OPTIONAL) BESCHREIBUNG DER LEDS Eine Außenantenne ist nicht zwingend vorgeschrieben. Eine LED 1 Überwacht die Lichtschranke für Tor kurze Antenne befindet sich auf dem Funkadapter der Schließen. LED AN = OK Steuerung. Soll die Reichweite der Fernsteuerung vergrößert LED 2 Überwacht die Lichtschranke für Tor Öffnen werden, montieren Sie eine Außenantenne geeignet für LED AN = OK...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    B. P. Kelkhoff 10. Zeigen Sie allen Personen, die Umgang mit dem Tor haben, Manager, Regulatory Affairs THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. wie die Bewegungen der Tores ablaufen, wie die Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff Sicherheitsfunktionen arbeiten und wie der Antrieb von Manager, Reg.
  • Page 8: A-E

    VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements. Cet ouvre-portail est conçu et testé de manière à offrir un service raisonnablement sûr sous réserve d'être installé...
  • Page 9: Avant De Commencer

    SITUATION DU PORTAIL AVANT DE COMMENCER L'ouvre-portail nécessite un dégagement latéral suffisant pour Quel angle d'ouverture pour le portail? les mouvements des bras et pour le montage. S'assurer que 90 degrés ou 115 degrés. Un angle d'ouverture supérieur à l'on dispose de l'espace nécessaire. Les portails présentant 115 degrés est éventuellement possible, mais n'est pas une charge en torsion élevée doivent être dotés en recommandé.
  • Page 10: Travaux De Maintenance

    FERRURES DE PORTAIL • Les contacts NF sont normalement fermés et permettent d'ouvrir le circuit La ferrure de portail doit être montée horizontalement par rapport à la ferrure de pilier. La distance entre les ferrures est • Les contacts NO sont normalement ouverts et appelée cote de fixation.
  • Page 11 VUE D'ENSEMBLE DES RACCORDEMENTS BARRIERE PHOTOELECTRIQUE La barrière photoélectrique sert à la protection du portail et doit Description de l'affectation des bornes être utilisée. Son emplacement de montage dépend de la Raccordement du câble d'alimentation construction du portail. Elle se monte généralement à hauteur Borne 1 N (bleu) des genoux, à...
  • Page 12 ANTENNE (OPTION) DESCRIPTION DES DEL L’utilisation d’une antenne extérieure n’est pas obligatoire. DEL 1 rouge Surveille la barrière photoélectrique pour "fermer portail". ALLUMEE = OK L’adaptateur radio de la commande comporte une petite antenne. Si l’on souhaite augmenter la portée de la DEL 2 rouge Surveille la barrière photoélectrique pour...
  • Page 13: Mise En Service

    "Pause". B. P. Kelkhoff 10. Expliquer à tous les utilisateurs potentiels le mode de Manager, Regulatory Affairs THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. fonctionnement du portail, le principe des fonctions de Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff sécurité et la possibilité d'actionnement manuel de Manager, Reg.
  • Page 14 PLEASE START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES • SAVE THESE INSTRUCTIONS This safety alert symbol means "Caution" - failure to comply with such an instruction involves risk of personal injury or damage to property. Please read these warnings carefully. This gate drive mechanism is designed and tested to offer appropriately safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety rules.
  • Page 15 GATE CONFIGURATION BEFORE YOU BEGIN The drive mechanism needs room to the side permitting How far must the gate wing open? correct installation of drive arms. Please make sure that this 90 degrees or up to 115 degrees. An opening angle in excess is available.
  • Page 16 GATE FITTING ELECTRONIC CONTROL The control board should be the last item to be connected, i.e. The gate fitting must be installed so that it is horizontal mounting the motors, laying the necessary cable and fitting relative to the post bracket. The distance between the gate light barriers or contact strips.
  • Page 17 OVERVIEW OF CONNECTIONS INFRARED SENSOR The IR Sensor provides additional safety to the gate/door Description of terminal occupancy and must be used. Its point of installation depends on the Mains cable connection: design of the given gate/door. Generally speaking, the light Terminal 1 N (blue) barrier is fitted at around knee height, approx.
  • Page 18 ANTENNA (OPTIONAL) DESCRIPTION OF LEDS An external antenna is not a mandatory requirement. A short LED 1 Monitors the light barrier for door closing. antenna is located on the control unit's radio adapter. Should LED ON = OK the range of the remote control need to be extended, fit an LED 2 Monitors the light barrier for door opening external antenna compatible with 433 MHz (the ANT4X-EML...
  • Page 19 B. P. Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs 10. Show anyone who has to deal with the gate/door how the THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. gate/door moves, how the safety functions operate and how Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff the drive can be actuated manually.
  • Page 20 BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig. Deze hekaandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat deze tijdens installatie en gebruik bij nauwkeurige naleving van de betreffende veiligheidsinstructies voldoende veilig is.
  • Page 21 HEKSITUATIE ALVORENS TE BEGINNEN Voor de aandrijving is er aan de zijkant ruimte nodig voor de Hoe ver moet de vleugel worden geopend? armen en de uit te voeren montagewerkzaamheden. Zorg dat 90 graden, evt. tot (maximaal) 115 graden. Een openingshoek deze ruimte beschikbaar is.
  • Page 22 HEKBESLAG BESTURINGSEENHEID De besturingseenheid dient pas als laatste te worden Het hekbeslag moet waterpas op het pijlerbeslag worden aangesloten, dat wil zeggen motoren aanbrengen, benodigde gemonteerd. De afstand tussen de beslagen wordt kabels aanleggen en fotocellen of contactstrippen aanbrengen. inspanmaat genoemd. In gesloten toestand van het hek is de Bij ingebouwde montage is een middel voor het afsluiten van aandrijving voor 95% uitgeschoven.
  • Page 23 FOTOCEL AANSLUITINGSOVERZICHT De fotocel dient voor de beveiliging van het hek en moet Beschrijving van de klemmentoewijzing worden gebruikt. De montageplaats is afhankelijk van de Aansluiting van de toevoerleiding bouwwijze van het hek. Gewoonlijk wordt de fotocel ongeveer Klem 1 N (blauw) op kniehoogte gemonteerd, ca.
  • Page 24 ANTENNE (OPTIONEEL) BESCHRIJVING VAN DE LED´S Het gebruik van een buitenantenne is niet verplicht. Een korte LED 1 rood Controleert de fotocel voor ”hek sluiten”. antenne bevindt zich op de radio-adapter van de besturing. LED AAN = OK Wilt u het bereik van de afstandsbesturing vergroten, monteer LED 2 rood Controleert de fotocel voor ”hek openen”.
  • Page 25 DIP-schakelaar en stel de potentiometer voor de pauze in. B. P. Kelkhoff 10. Toon alle personen die het hek gebruiken hoe de Manager, Regulatory Affairs THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. bewegingen van het hek verlopen, hoe de Elmhurst, IL 60126 veiligheidsfuncties werken en hoe de aandrijving met de Barbara P.
  • Page 26 ™ ™ HC300ML-2 HC300MLS HC400ML-2 HC400MLS For Service: 0800 317847 Für Service: (49)-06838-907-100 Voor Service: (31) 020-684.79.78 Pour Service: (33) 03.87.95.39.28 Für Service: (43)-2623-72225-33 www.chamberlain.com • Email: info@chamberlain.com 709277 - Mai 2004...
  • Page 27 709277 - 05.2004...
  • Page 28 709277 - 05.2004...
  • Page 29 max.3,5m (HC400) oder oder max.2,5m (HC300) 709277 - 05.2004...
  • Page 30 HC300/300S A=15cm =ca. 90 B=15cm HC400/400S 87/118 A=19cm B=19cm =ca. 90 709277 - 05.2004...
  • Page 31 = 90 = 90 709277 - 05.2004...
  • Page 32 6x50 709277 - 05.2004...
  • Page 33 11 A 709277 - 05.2004...
  • Page 34 12 A 5,0 µF 5,0 µF Optional 709277 - 05.2004...
  • Page 35 709277 - 05.2004...
  • Page 36 13 A 2 3 0 V / 50 Hz 14 A Standard Optional 14 B 14 C NC C NO 709277 - 05.2004...
  • Page 37 14 D Standart = 1x Aktiv 10 11 12 13 13 14 14 1 1 19 20 20 21 21 22 min 0,5 mm m 24V~ 24V~ NC C Optional = 2x Aktiv 10 11 12 13 14 1 19 20 21 22 min 0,5 24V~ 24V~...
  • Page 38 Optional = 4x 2x Aktiv + 2x Aktiv 10 11 19 20 21 22 min 0,5 m m m ,5 m 24V~ 24V~ 24V~ 24V~ NC C 24V~ 24V~ 24V~ 24V~ 15 A 709277 - 05.2004 © Chamberlain GmbH, 2004...

Table of Contents