Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HC100ML-2
HC500ML-2
0678
Für Service: (+49) (0) 6838 907-100
Pour Service: (+33) (0) 3 87 95 39 28
For Service: 0800 317847
D
F
GB
Für Service: (+43) 2623 72225 33
Voor Service: (+31) (0) 20 684 7978
A
NL
709207B Mai 04

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MotorLift HC100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chamberlain MotorLift HC100

  • Page 1 ™ HC100ML-2 HC500ML-2 0678 Für Service: (+49) (0) 6838 907-100 Pour Service: (+33) (0) 3 87 95 39 28 For Service: 0800 317847 Für Service: (+43) 2623 72225 33 Voor Service: (+31) (0) 20 684 7978 709207B Mai 04...
  • Page 2 Inhalt: Allgemeine Hinweise zur Montage Montage des Antriebs auf der Grundplatte: Wartungsarbeiten: Seite 3, Abbildung und Nutzung: Seite 2, Abbildungen Typischer Aufbau einer Anlage: Inhaltsangabe: Seite 1 Entriegelung: Seite 3, Abbildung Bevor Sie beginnen: Seite 2 Seite 2, Abbildung Einlernen der Fernbedienung: Endschalter: Seite 2, Abbildung Checkliste: Seite 2 Seite 5, Abbildung...
  • Page 3 MONTAGEÜBERSICHT WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR SICHERE MONTAGE. TESTEN DER FUNKTION DES ENDSCHALTERS ACHTUNG! FALSCHE MONTAGE KANN ZU ERNSTHAFTEN (CHAMBERLAIN-STEUERUNG): VERLETZUNGEN FÜHREN! Entriegeln Sie das Tor und betätigen Sie es nur von Hand. Schieben Eine allgemeine Montageübersicht finden Sie auf dem Deckblatt Sie das Tor in die jeweilige Endposition.
  • Page 4 LICHTSCHRANKE TECHNISCHE DATEN Die Lichtschranke dient der Absicherung des Tores und muss HC100 HC500 verwendet werden. Der Montageort ist abhängig von der Bauweise Spannungsversorgung 230Volt 230Volt des Schiebetores. Üblicherweise wird die Lichtschranke ungefähr in Frequenz 50Hz 50Hz Kniehöhe montiert, ca. 35cm vom Boden. Die Lichtschranken Leistung 300W 360W...
  • Page 5: Typischer Aufbau Einer Anlage

    TYPISCHER AUFBAU EINER ANLAGE ANSCHLÜSSE (1) Antrieb mit Steuerung (2) Steuerung (Falls extern montiert) (3) Lichtschranken Sender (4) Lichtschranke Empfänger 230Volt (5) Blinkleuchte 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenne (Option) 2- Erdung Versorgung der Steuerung, Antrieb, (7) Schlüsselschalter (Option) Zubehör (8) Lichtschranke (Option) 3- N (Nullleiter)
  • Page 6 Zubehör, die vorstehenden Vorschriften und Richtlinien erfüllt. (6) Wiederholen Sie die Schritte 2 und 5 bis die gewünschte Funktion gewährleistet ist. THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. (7) Mit dem Potentiometer C Bremse (Brake) die Bremskraft für Elmhurst, IL 60126 das Tor einstellen. Kleine oder leichte Tore benötigen keine Barbara P.
  • Page 7 Nachlauf minimiert wird. Linksanschlag = Bremse AUS. NC C NO DIPP SCHALTER Schalter 1 Programm Schalter 2 Programm Schalter 3 Drehzahl Sensor (Option) Schalter 4 Totmann (Antrieb läuft nur solange Signal abgegeben wird) 709207B-D - 05.2004 © 2004, Chamberlain GmbH...
  • Page 8 Table des matières : Indications générales Montage de l'entraînement sur la plaque Travaux de maintenance : page 3, fig. de montage et d'utilisation : d'assise : page 2, fig. Configuration typique d'une installation : Sommaire : page 1 Déverrouillage : page 4, fig.
  • Page 9 Ancrages à coller (chevilles solides), vis, butées, câbles, boîtes de dérivation, outils, etc. TEST DE FONCTIONNEMENT DU FIN DE COURSE (COMMANDE CHAMBERLAIN) Déverrouiller le portail et l'actionner uniquement à la main. VUE D'ENSEMBLE DU MONTAGE Repousser le portail jusqu'à...
  • Page 10 BARRIERE PHOTOELECTRIQUE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES La barrière photoélectrique sert à la protection du portail et doit être HC100 HC500 utilisée. Son emplacement de montage dépend de la construction du Tension de’entrée 230Volt 230Volt portail. Elle se monte généralement à hauteur des genoux, à environ Fréquence 50Hz 50Hz...
  • Page 11 CONFIGURATION TYPIQUE D'UNE INSTALLATION RACCORDEMENTS (1) Entraînement avec commande (2) Commande (en cas de montage externe) (3) Barrières photoélectriques, émetteur (4) Barrière photoélectrique, récepteur 230Volt (5) Lampe clignotante 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenne (option) 2- Mise à la terre Alimentation de la commande, de (7) Interrupteur à...
  • Page 12 (6) Répéter les étapes 2 et 5 jusqu'à l'obtention de la fonction souhaitée. THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. (7) A l'aide du potentiomètre C Bremse (frein), régler la force de Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff freinage du portail.
  • Page 13: Schema De Raccordement

    NC C NO COMMUTATEURS DIP (A POSITIONS MULTIPLES) Commutateur 1 Programme Commutateur 2 Programme Commutateur 3 Capteur de régime (option) Commutateur 4 Homme mort (l'entraînement ne fonctionne que tant qu'un signal est délivré) 709207B-F - 05.2004 © Chamberlain GmbH, 2004...
  • Page 14 Contents: General Information on Mounting Drive on Base Plate: Maintenance Work: Page 3, figs. Installation and Use: Page 2, figs. Typical System Set-up: Details of Contents: Page 1 Drive Release Mechanism: Page 4, fig. Before You Begin: Page 2 Page 2, fig. Teaching in Remote Control: Limit Switches: Page 2, fig.
  • Page 15 TESTING LIMIT SWITCH FUNCTIONALITY has to be mounted on the flush fitted base plate. The rack bar shown (CHAMBERLAIN-CONTROL) has to be fitted to the gate with the fixing material supplied. Disengage the gate and operate it only using your hands. Push the Decide which is the best height for fixing the rack bar to the gate and gate into the respective final travel positions.
  • Page 16 INFRARED SENSOR TECHNICAL DATA The infrared sensor is a safety-enhancing facility and must be used. HC100 HC500 Its installation location depends on the design of the given sliding Voltage IN 230Volt 230Volt gate. Generally speaking, the light barrier is fitted at knee height Frequency 50Hz 50Hz...
  • Page 17: Typical System Set-Up

    TYPICAL SYSTEM SET-UP CONNECTIONS (1) Drive with control unit (2) Control unit (if fitted externally) (3) Infrared Sensor - transmitter (4) Infrared Sensor - receiver 230Volt (5) Flashing lamp 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenna (optional) 2- Earthing Power supply to control unit, drive, (7) Key Switch (optional) accessories...
  • Page 18 (7) Adjust potentiometer C (brake) to set braking force for gate. specified above and any accessory listed in the manual Small or light gates need no active brake. conforms to the above Directives and Standards. THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff 709207B-GB - 05.2004 May, 2003 Manager, Reg.
  • Page 19: Dip Switch

    Maximum anticlockwise setting = brake OFF. DIP SWITCH Switch 1 Programme Switch 2 Programme Switch 3 Speed sensor (optional) Switch 4 Dead man (drive runs as long as signal is sent) 709207B-GB - 05.2004 © Chamberlain GmbH, 2004...
  • Page 20 Inhoud: Algemene aanwijzingen voor Montage van de aandrijving op de Buitenantenne: pagina 3 montage en gebruik: bodemplaat: Eerste ingebruikneming: pagina 3, afb. Inhoudsopgave: pagina 1 pagina 2, afbeeldingen Onderhoudswerkzaamheden: Alvorens te beginnen: pagina 2 Ontgrendeling: pagina 3, afbeelding pagina 2, afbeelding Typische samenstelling van een installatie: Controlelijst: pagina 2, figs.
  • Page 21 ALVORENS TE BEGINNEN MONTAGE VAN DE AANDRIJVINGSBODEMPLAAT Er zijn veel factoren die bepalend zijn voor de keuze van de De aandrijfbodemplaat kan worden ingebetonneerd of eventueel ook juiste schuifhekaandrijving. Als we uitgaan van een goed vastgelast. Het montageoverzicht toont de gebruikelijke plaats voor de functionerend hek, vormt het "in beweging zetten"...
  • Page 22 FOTOCEL TECHNISCHE GEGEVENS TDe fotocel dient voor de beveiliging van het hek en moet worden HC100 HC500 gebruikt. De montageplaats is afhankelijk van de bouwwijze van het Ingangsspanning 230Volt 230Volt schuifhek. Gewoonlijk wordt de fotocel ongeveer op kniehoogte Frequentie 50Hz 50Hz gemonteerd, ca.
  • Page 23 TYPISCHE SAMENSTELLING VAN EEN INSTALLATIE AANSLUITINGEN (1) Aandrijving met besturingseenheid (2) Besturingseenheid (indien extern gemonteerd) (3) Fotocellen zender (4) Fotocel ontvanger 230Volt (5) Knipperlicht 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenne (optioneel) 2- Aardverbinding Voorziening voor de (7) Sleutelschakelaar (optioneel) besturingseenheid, aandrijving, (8) Fotocel (optioneel) toebehoren...
  • Page 24 (6) Herhaal de stappen 2 en 5 totdat de gewenste werking naar THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. tevredenheid functioneert. Elmhurst, IL 60126 (7) Met potentiometer C rem (Brake) de remkracht voor het hek Barbara P.
  • Page 25: Dip-Schakelaars

    Linksaanslag = Rem UIT. NC C NO DIP-SCHAKELAARS Schakelaar 1 Programma Schakelaar 2 Programma Schakelaar 3 Toerentalsensor (optioneel) Schakelaar 4 Dodemansfunctie (aandrijving loopt alleen zolang er een signaal wordt uitgestraald) 709207B-NL - 05.2004 © Chamberlain GmbH, 2004...
  • Page 26 ™ HC100ML-2 HC500ML-2 0678 Für Service: (+49) (0) 6838 907-100 Pour Service: (+33) (0) 3 87 95 39 28 For Service: 0800 317847 Für Service: (+43) 2623 72225 33 Voor Service: (+31) (0) 20 684 7978 709276 Mai 04...
  • Page 27 160 mm M10x50 180 mm 709276 - 05.2004...
  • Page 28 B (2) A (1) 2 3 0 V / 50 Hz Logic Board 709276 - 05.2004...
  • Page 29 709276 - 05.2004 © Chamberlain GmbH, 2004...

This manual is also suitable for:

Motorlift hc500