Table of Contents
  • Instructions de Sécurité
  • Charge de la Batterie Interne
  • Alimentation Électrique
  • Conditions de Garantie
  • Betrieb
  • Laden der Batterie
  • Instrucciones de Seguridad
  • Carga de la Batería Interna
  • Alimentación Eléctrica
  • Правила Безопасности
  • Принцип Работы
  • Неисправности, Их Причины И Устранение
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Alimentazione Elettrica
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Elektrische Voeding

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

FR
2 / 3-6 / 31-32
EN
2 / 7-10 / 31-32
DE
2 / 11-14 / 31-32
ES
2 / 15-18 / 31-32
RU
2 / 19-22 / 31-32
IT
2 / 23-26 / 31-32
NL
2 / 27-30 / 31-32
V2_19/07/2016
NOMAD POWER 12.24V
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GYS NOMAD POWER 12.24V

  • Page 1 NOMAD POWER 12.24V 2 / 3-6 / 31-32 2 / 7-10 / 31-32 2 / 11-14 / 31-32 2 / 15-18 / 31-32 2 / 19-22 / 31-32 2 / 23-26 / 31-32 2 / 27-30 / 31-32 www.gys.fr V2_19/07/2016...
  • Page 2 NOMAD POWER 12V/24V x1 (12/24V) Bouton marche Power button EIN/AUS Schalter Botón encendido Кнопка включения Tasto avvio Aanknop Lampjes die het Charging Indicadores lumi- Témoins de charge Kontrollleuchte Показатели заряда Spie di carica oplaadniveau indicator nosos de carga aangeven Bouton ON/OFF Power button EIN/AUS Schalter Botón encendido...
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    NOMAD POWER 12V/24V INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
  • Page 4: Charge De La Batterie Interne

    NOMAD POWER 12V/24V •Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). Mise au rebut : • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. •La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
  • Page 5 NOMAD POWER 12V/24V DÉMARRAGE DU VÉHICULE Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V ou 24 V. Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit : Si la tension du NOMAD POWER est inférieure à la tension du véhicule, le NOMAD POWER ne fonctionnera pas. Choisisser les connecteurs adaptés à...
  • Page 6: Alimentation Électrique

    NOMAD POWER 12V/24V ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1 - Faites glisser le bouton marche sur la position «ON». 2 - Brancher le connecteur mâle sur la prise allume-cigare du NOMAD POWER. 3 - Brancher le câble à votre appareil électrique 12V. FONCTION LAMPE DE POCHE Appuyer 3 secondes sur le bouton ON/OFF pour allumer les LEDs.
  • Page 7: Safety Instruction

    NOMAD POWER 12V/24V SAFETY INSTRUCTION This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. These instructions should be read and understood before anyone operates the product.
  • Page 8: Operation

    NOMAD POWER 12V/24V Disposal: • This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste. •The battery must be removed from the device before the latter is discarded. •The device must absolutely be disconnected from the power supply network before removing the battery.
  • Page 9: Starting The Vehicle

    NOMAD POWER 12V/24V STARTING THE VEHICLE Emergency start function for petrol or diesel vehicles with a 12V battery. To start a vehicle, please process as follows: If the NOMAD POWER voltage is inferior to the vehicle voltage, the NOMAD POWER will not operate. Choose the right connectors for your battery: The black connector for 12V vehicles and the red connector...
  • Page 10: Power Supply

    NOMAD POWER 12V/24V POWER SUPPLY 1 - Set the activation button on the «ON» position. 2 - Connect the male connector on the NOMAD POWER’s cigarette lighter socket. 3 - Connect the cable to your 12V device. FLASHLIGHT FUNCTION Press the power button for 3 seconds to activate the LED. Briefly press the button to switch lighting modes (4 available modes: normal, flash, SOS and OFF).
  • Page 11 NOMAD POWER 12V/24V SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden.
  • Page 12: Betrieb

    NOMAD POWER 12V/24V Entsorgung: • Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll! •Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden, bevor Sie dieses entsorgen. •Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor Sie es von der Batterie trennen.
  • Page 13 NOMAD POWER 12V/24V FAHRZEUGSTART Starthilfefunktion für Benzin- oder Dieselfahrzeuge mit einer 12V Batterie. Zum Start des Fahrzeugs gehen Sie bitte wie folgt vor: Wenn die Batteriespannung des NOMAD POWER niedriger ist als die Spannung der Fahrzeugsbatterie kann das NOMAD POWER nicht benutzt werden. Wählen Sie den zu Ihrer Batterie passenden Stecker: Den schwarzen Stecker für 12V-Fahrzeuge und den roten Stecker für...
  • Page 14 Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschic- ken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    NOMAD POWER 12V/24V Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
  • Page 16: Carga De La Batería Interna

    NOMAD POWER 12V/24V Normativa: : • Aparato conforme a las directivas europeas. •Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática) Desecho: • Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en un contenedor doméstico. •La batería se debe retirar del aparato antes de que este se deseche. •El aparato debe desconectarse imperativamente de la red eléctrica antes de retirar la batería.
  • Page 17 NOMAD POWER 12V/24V ARRANQUE DEL VEHÍCULO Función de arranque de urgencia para vehículos de gasolina o diésel equipados con una batería de 12V. Para arrancar un vehículo, proceda así: Si la tensión del NOMAD POWER es inferior a la tensión del vehículo, el NOMAD POWER no funcionará. Elija los conectores adaptados a su batería: El conector negro para vehículos de 12V y el conector rojo...
  • Page 18: Alimentación Eléctrica

    NOMAD POWER 12V/24V ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 - Deslice el botón de encendido sobre la posición ON. 2 - Conecte el conector macho sobre la toma del encendedor del NOMAD POWER. 3 - Conecte el cable a su aparato eléctrico de 12V. FUNCIÓN LINTERNA Presione durante 3 segundos el botón de encendido para encender el LED.
  • Page 19: Правила Безопасности

    NOMAD POWER 12V/24V ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ.
  • Page 20: Принцип Работы

    NOMAD POWER 12V/24V •Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества). Утилизация : • Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник. • Необходимо извлечь аккумулятор из аппарата прежде чем его отправить в утилизацию. • Отсоедините аппарат от электропитания перед тем как вынуть аккумулятор.
  • Page 21 NOMAD POWER 12V/24V ЗАПУСК АВТОМОБИЛЯ Функция запуска в срочном порядке автомобилей с бензиновым или дизельным двигателем с АКБ 12В. Для запуска двигателя действуйте следующим образом: Если напряжение аппарата NOMAD POWER ниже напряжения автомобиля, то NOMAD POWER не будет работать. Подберите коннекторы в соответствии с вашим аккумулятором: Черный...
  • Page 22: Неисправности, Их Причины И Устранение

    NOMAD POWER 12V/24V ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 1 - Передвиньте кнопку включения в положение «ON». 2 - Вставьте штепсель в гнездо прикуривателя на NOMAD POWER. 3 - Подключите кабель к вашему электроприбору на 12В. ФУНКЦИЯ ФОНАРИКА Нажмите в течение 3 сек. на кнопку ВКЛ, чтобы зажечь светодиод. Коротким...
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezza

    NOMAD POWER 12V/24V ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
  • Page 24: Funzionamento

    NOMAD POWER 12V/24V Scarto : • Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. •La batteria deve essere ritirata dal dispositivo prima che quest’ultimo sia scartato. •Il dispositivo deve essere imperativamente scollegato dalla rete elettrica prima di ritirare la batteria.
  • Page 25 NOMAD POWER 12V/24V AVVIAMENTO DEL VEICOLO Funzione di avviamento per veicoli benzina o diesel con batteria 12V. Per avviare un veicolo, procedere come segue: Se la tensione del NOMAD POWER è inferiore alla tensione del veicolo, il NOMAD POWER non funzionerà. Scegliere i collegamenti adatti alla vostra batteria: Il connettore nero per i veicoli 12V e il connettore rosso...
  • Page 26: Alimentazione Elettrica

    NOMAD POWER 12V/24V ALIMENTAZIONE ELETTRICA 1 - Mettere il tasto accensione su «ON». 2 - Collegare il connettore maschio sulla presa accendisigari del NOMAD POWER. 3 - Collegare il cavo al vostro dispositivo elettrico 12V. FUNZIONE TORCIA Premere il tasto avvio durante 3 secondi per accendere la LED. Premere brevemente il tasto avvio per cambiare il modi di illuminazione (4 modi disponibili: normale, luce stroboscopica, e Off).
  • Page 27: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NOMAD POWER 12V/24V BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Page 28 NOMAD POWER 12V/24V Afvalverwerking : • Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval wegwerpen. • De accu moet uit het apparaat verwijderd worden voordat het apparaat naar de afvalverwerking wordt gebracht. •Het apparaat moet uitgeschakeld worden voordat de accu verwijderd wordt.
  • Page 29 NOMAD POWER 12V/24V OPSTARTEN VAN HET VOERTUIG Noodstart functie voor benzine of dieselauto’s met een 12V accu. Om een voertuig op te starten, gaat u als volgt te werk : Als de spanning van de NOMAD POWER lager is dan de spanning van het voertuig, zal de NOMAD POWER niet werken.
  • Page 30: Elektrische Voeding

    NOMAD POWER 12V/24V ELEKTRISCHE VOEDING 1- Zet de ON/OFF knop op «ON». 2 - Koppel de mannelijke stekker aan op de plug van de sigarettenaansteker van de NOMAD POWER. 3 - Koppel de kabel aan aan uw 12V elektrische apparaat. ZAKLAMP FUNCTIE Druk 3 seconden op de ON/OFF knop om de ledlampen aan te schakelen.
  • Page 31 NOMAD POWER 12V/24V CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTI- CAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Dimensions / Dimensions / Maße / Dimensiones / Размеры / Dimensioni / Afmetingen 200 x 164 x 90 mm Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес...
  • Page 32 NOMAD POWER 12V/24V - Protection électronique intégré (surcharge et décharge profonde). - Protection for on-board electronics (overload and deep di- scharge). - Integrierte Elektronikschutz (Überlastung und Tiefentladen). - Protección electrónica integrada (sobrecarga y descarga pro- funda). - Appareil conforme à la directive RoHS. - Защита...

Table of Contents