EINHELL BG-PC 2625 T Original Operating Instructions

Pole-mounted petrol-powered pruner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Pole-Mounted Petrol-Powered
Pruner
F
Mode d'emploi d'origine
Perche-élagueuse à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Potatore telescopico a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindrevet stangsav
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven stamkvistare
NL
Originele handleiding
Benzine hoogsnoeier
P
Manual de instruções original
Podadora-desramadora
de haste a gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen
pystykarsintasaha
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών,
βενζινοκίνητος
7
Art.-Nr.: 45.016.30
Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 1
Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 1
BG-PC 2625 T
I.-Nr.: 11022
07.12.12 10:19
07.12.12 10:19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL BG-PC 2625 T

  • Page 1 BG-PC 2625 T Originalbetriebsanleitung Benzin-Hochentaster Original operating instructions Pole-Mounted Petrol-Powered Pruner Mode d’emploi d’origine Perche-élagueuse à essence Istruzioni per l’uso originali Potatore telescopico a benzina Original betjeningsvejledning Benzindrevet stangsav Original-bruksanvisning Bensindriven stamkvistare Originele handleiding Benzine hoogsnoeier Manual de instruções original...
  • Page 2 9 10 12 17 - 2 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 2 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 2 07.12.12 10:19 07.12.12 10:19...
  • Page 3 - 3 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 3 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 3 07.12.12 10:19 07.12.12 10:19...
  • Page 4 2 mm - 4 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 4 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 4 07.12.12 10:20 07.12.12 10:20...
  • Page 5 - 5 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 5 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 5 07.12.12 10:20 07.12.12 10:20...
  • Page 6 - 6 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 6 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 6 07.12.12 10:20 07.12.12 10:20...
  • Page 7 - 7 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 7 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 7 07.12.12 10:20 07.12.12 10:20...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Arbeiten mit der Kettensäge 9. Wartung 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan - 8 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 8 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 8 07.12.12 10:20...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 1. Schwert hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren 2. Sägekette Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen 3a.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Motortyp ..........2-Takt-Motor, Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen ........luftgekühlt, Chromzylinder spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Motorleistung (max.) ....0,8 kW/ 1,1 PS stickungsgefahr! Hubraum ..........25,4 cm •...
  • Page 11: Montage

    5. Montage Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 5.4) endgültig festschrauben. Achtung! Starten Sie die Kettensäge erst, wenn diese voll- 5.4 Spannen der Sägekette (Abb. 14-16) ständig montiert ist und die Kettenspannung ein- Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten gestellt ist.
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    6. Vor Inbetriebnahme kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da- rüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme zu einer unnötigen Schadstoff belastung. auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems. •...
  • Page 13: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    8. Arbeiten mit der Kettensäge Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Ab- schnitt „Fehlerbehebung am Motor“. Vorbereitung Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punk- gerade heraus. Wird sie in einem Winkel heraus- te, um sicher arbeiten zu können: gezogen, entsteht Reibung an der Öse.
  • Page 14: Wartung

    Sicheres Arbeiten Rückschlag Nie unter dem zu sägenden Ast stehen. Unter dem Rückschlag versteht man das plötz- Vorsicht beim Sägen von unter Spannung stehen- liche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden den Ästen und splitterndem Holz. Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berüh- Mögliche Verletzungsgefahr durch herabfallende ren des Werkstücks mit der Schwertspitze oder Äste und wegschleudernde Holzteile!
  • Page 15 Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Ketten- 9.6 Vergaser Einstellungen schmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutli- Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur che Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden durch autorisierten Kundendienst vorgenommen Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch werden. diese Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich an Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die unseren Service oder eine ähnlich qualifi...
  • Page 16: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen und Ersatzteilbestellung Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc. 10.1 Reinigung • Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha- Erneutes Inbetriebnehmen nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausbla- 1.
  • Page 17: Fehlersuchplan

    12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 18 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 18 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 18 07.12.12 10:20 07.12.12 10:20...
  • Page 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 20 - 20 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 20 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 20 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 21 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting 7. Operation 8. Working with the chainsaw 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
  • Page 22: Safety Information

    2. Layout and items supplied Important! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout 1. Cutter bar damage. Please read the complete operating 2. Saw chain instructions and safety regulations with due care. 3a.
  • Page 23: Intended Use

    3. Intended use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The pole-mounted petrol-powered pruner is designed for lopping off tree branches. It is not In operation suitable for extensive sawing work, felling trees or Vibration emission value a = 14.8 m/s sawing any materials other than wood.
  • Page 24: Before Starting

    6. Before starting 5.3 Fitting the cutter bar and the chain (Fig. 11-16) Tools required: Allen key size 5mm Each time before use, check the following: • Remove the chain wheel cover (Fig.13/ Item O) That there are no leaks in the fuel system. •...
  • Page 25: Operation

    Filling the oil tank (Fig. 1): when the cable retracts. Place the chainsaw on a fl at surface. Clean the Never allow the cable to snap back when it has area around the oil tank cap (Fig. 3a) and then been pulled out.
  • Page 26: Working With The Chainsaw

    8. Working with the chainsaw When working on slopes always stand to the upper or left or right side of the branch you want to cut. Preparations Hold the equipment as close as possible to your To ensure that you can work safely, check the fol- body.
  • Page 27: Maintenance

    Important! 9.3 Sharpening the chain • Make sure that the chain tension is always Working eff ectively with the chainsaw is only pos- correctly adjusted. sible if the chain is in good condition and sharp. • Only use a chainsaw if it is in perfect working This also reduces the risk of kickback.
  • Page 28: Cleaning, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    10. Cleaning, storage, transport and 9.7 Setting the throttle cable If the maximum speed of the equipment drops ordering of spare parts over time and you have ruled out all the other possible causes listed in section 12 „Troubleshoo- 10.1 Cleaning ting“, it may be necessary to adjust the throttle •...
  • Page 29: Disposal And Recycling

    Note: Store the equipment in a dry place and far away from possible ignition sources such as an oven, a gas-fi red hot water boiler, a gas-fi red dryer, etc. Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.5). 2.
  • Page 30: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 31 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 31 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 31 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 32 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Travailler avec la tronçonneuse 9. Maintenance 10. Nettoyage, stockage, transport et commande de pièces de rechange 11.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    2. Description de l‘appareil et Attention ! volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 35: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Mode d‘emploi d‘origine Entraînement ....accouplement centrifuge • Consignes de sécurité Contenance du réservoir ......450 ml Bougie d‘allumage ....Champion RCJ6Y Consommation de carburant (spécifi que) .. 582 g/ 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation Bruit et vibrations La perche-élagueuse à essence est destinée à...
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    endommagée. Pour relier solidement les deux çonneuse (fi g. 16). modules ensemble, serrez la vis (pos. I). Le dé- Attention ! Tous les maillons de la chaîne doivent montage se fait dans l‘ordre inverse. reposer correctement dans le guide de la lame. 5.2 Montage de la tige d‘entraînement Remarques relatives au réglage de la tension de avec la pièce de raccordement tige...
  • Page 37: Fonctionnement

    7. Fonctionnement 6.2 Tableau des mélanges de carburant Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour 1 part d‘huile Veuillez respecter les directives légales relatives à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- Essence Huile pour les peuvent diff érer d‘un endroit à l‘autre. moteur 2 temps 1 litre 25 ml...
  • Page 38: Travailler Avec La Tronçonneuse

    8. Travailler avec la tronçonneuse 7.2 Démarrage à chaud (L‘appareil a été arrêté pendant moins de 15-20 min) Préparation 1. Placez l‘appareil sur une surface dure et pla- Vérifi ez avant chaque utilisation les points su- ivants, afi n de travailler en toute sécurité : 2.
  • Page 39: Maintenance

    les électrocutions dans le cas où l‘on viendrait à incontrôlée. Les conséquences en sont souvent toucher des lignes haute tension. Maintenez une des blessures très graves chez le travailleur ou distance d‘env. 10 m des lignes de courant. Dan- les personnes qui se trouvent autour. Le risque ger de mort par électrocution ! d‘un recul est au plus fort lorsque vous placez la Sur une pente, se tenir toujours au dessus ou à...
  • Page 40 de traces, veuillez lire les remarques correspon- 9.6 Réglages du carburateur dantes dans le chapitre « Détection d’anomalies Attention ! Les réglages du carburateur doivent » ! Si ces remarques n‘apportent pas non plus de être uniquement eff ectués par un service après- solution, adressez-vous à...
  • Page 41: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, stockage, transport le cordon de démarrage, afi n de recouvrir les composants internes d‘une couche. Réintro- et commande de pièces de duisez la bougie d‘allumage. rechange Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec 10.1 Nettoyage et éloigné de sources d‘incendie, par ex. poêles, •...
  • Page 42: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 43: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 44 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 44 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 44 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 44 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 45 Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Lavorare con la motosega 9. Manutenzione 10. Pulizia, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Page 47 2. Descrizione dell‘apparecchio ed Attenzione! elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Braccio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 48 • Istruzioni per l‘uso originali Rumore e vibrazioni • Avvertenze di sicurezza Livello di pressione acustica L ... 102 dB(A) Incertezza K ..........3 dB 3. Utilizzo proprio Livello di potenza acustica L ....112 dB(A) Il potatore telescopico a benzina è concepito per Indossate cuffi...
  • Page 49 5.2 Montaggio dell‘asta telescopica al relativo lunghezza, controllate la tensione almeno ogni raccordo (Fig. 7-10) 10 min e regolatela se necessario. Ciò vale in Svitate la vite dell‘impugnatura (Pos. G) e spin- particolare per catene nuove. Una volta terminato gete l‘asta telescopica (Pos. 4) nel raccordo il lavoro allentate la catena della sega perché...
  • Page 50 6.3 Lubrifi cazione della catena della sega 6. Tenete bene l‘apparecchio e tirate la fune del- Attenzione! Non usate mai la catena senza lo starter (Fig. 2/Pos. 14) fi no alla prima resis- l‘apposito olio. L‘uso della motosega senza l‘olio tenza.
  • Page 51 Procedura normale Indumenti protettivi Lasciate andare la leva dell‘acceleratore e as- Indossate assolutamente gli indumenti protettivi pettate che il motore passi al minimo. Portate poi adatti e attillati come pantaloni antitaglio, guanti e l‘interruttore ON/OFF su „Stop“ o „0“. scarpe di sicurezza. 7.4 Mettere la tracolla Cuffi...
  • Page 52 9. Manutenzione Tagliare rami più grandi e più lunghi (Fig. 23) Fate un pre-taglio nella parte basale nel caso di rami più grossi. 9.1 Cambio della catena e del braccio Tagliate prima con la parte superiore del braccio Il braccio deve essere cambiato quando la scana- dal basso verso l‘alto ca.
  • Page 53 Attenzione: non pulite mai il fi ltro dell‘aria con 9.8 Regolazione del minimo benzina o solventi infi ammabili. Attenzione! Impostate il minimo in stato di eserci- zio a caldo. 9.5 Manutenzione della candela di accensione Se l‘apparecchio si dovesse spegnere in (Fig.
  • Page 54 10.2 Conservazione 10.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio Attenzione: non riporre mai l‘apparecchio per oltre In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- 30 giorni senza eseguire le seguenti operazioni. cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio •...
  • Page 55 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Page 56 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 56 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 56 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 56 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 57 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 58 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Samling 6. Før ibrugtagning 7. Drift 8. Arbejde med saven 9. Vedligeholdelse 10. Renholdelse, opbevaring, transport og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Fejlsøgningsskema - 58 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 58 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 58...
  • Page 59 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Vigtigt! leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Sværd grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 60 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat hørelse. Den benzindrevne stangsav er beregnet til afgre- ning af træer. Den er ikke beregnet til omfattende Drift savearbejder og træfældning eller til savning af Svingningsemissionstal a = 14,8 m/s andre materialer end træ.
  • Page 61 DK/N 6. Før ibrugtagning 5.3 Samling af svæd og savkæde (fi g. 11-16) Nødvendigt værktøj: Unbrakonøgle 5 mm Fjern kædehjulsskærmen (fi g.13/ pos. O) ved at Kontroller hver gang, inden du begynder ar- løsne fastgørelsesskruen (pos. P). Savkæden bejdet, om: •...
  • Page 62 DK/N Fyldning af olietank (fi g. 1): Slip ikke snoren, når den er trukket ud, så den Stil kædesaven på en plan fl ade. Rens området smælder tilbage. omkring olietankdækslet (pos. 3a), og åbn dæks- let. 7.2 Start ved varm motor Fyld tanken (pos.
  • Page 63 DK/N 8. Arbejde med saven Hold saven så tæt ind til kroppen som muligt. Det giver den bedste balance. Forberedelser Saveteknik Af sikkerhedsmæssige grunde skal følgende Start med at save de nederste grene af. så kan de punkter kontrolleres hver gang, inden saven tages savede grene længere oppe nemmere falde ned.
  • Page 64 DK/N • Hold altid fast i kædesaven med begge hæn- 1. Tag luftfi lterdækslet af (fi g. 24) der! 2. Tag luftfi ltret ud (fi g. 25/26) 3. Rens luftfi ltret ved udbankning eller udblæs- Savning af træ i spænd ning.
  • Page 65 DK/N 9.8 Indstilling af tomgangsgas: 10.2 Opbevaring Vigtigt! Indstil tomgangsgassen, mens maskinen Forsigtig: Skal saven opmagasineres længere er driftsvarm. end 30 dage, skal disse anvisninger følges: Hvis maskinen går ud, når gasregulatoren ikke er trykket ind, og alle andre årsager kan udelukkes, Klargøring til opbevaring jvf.
  • Page 66 DK/N 10.4 Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst ved bestilling af reserve- dele: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identifikationsnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info 11. Bortskaff else og genanvendelse Maskinen leveres indpakket for at undgå...
  • Page 67 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
  • Page 68 DK/N Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 68 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 68 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 68 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 69 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 70 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Montera maskinen 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Arbeta med kedjesågen 9. Underhåll 10. Rengöring, förvaring, transport och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12.
  • Page 71 2. Beskrivning av maskinen samt Obs! leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Svärd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 72 • Original-bruksanvisning Buller och vibration • Säkerhetsanvisningar Ljudtrycksnivå L ........ 102 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB 3. Ändamålsenlig användning Ljudeff ektnivå L ........ 112 dB(A) Den bensindrivna stamkvistaren är avsedd för Bär hörselskydd. avkvistning i träd. Maskinen är inte avsedd för Buller kan leda till nedsatt hörsel.
  • Page 73 5.2 Montera driftstången med koppling till 5.5 Montera stödhandtaget driftstång (bild 7-10) Montera stödhandtaget enligt beskrivningen i bild Vrid loss stjärnvredet (pos. G) och skjut in drift- 17-18. stången (pos. 4) i kopplingen (pos. 5). Kontrollera att centreringsarmen (pos. R) snäpper in i styrhå- let (pos.
  • Page 74 Kedjan kan överhettas och skadas. Dessutom för- in i maskinen. bränner smörjoljan vilket leder till onödiga utsläpp Låt aldrig snöret snärta tillbaka när du har dragit till luften. det. Fylla på oljetanken (bild 1): 7.2 Starta vid varm motor Ställ kedjesågen på en jämn yta. Rengör området (Maskinen har slagits ifrån för max.
  • Page 75 8. Arbeta med kedjesågen strömledande ledningar uppgår till minst 10 m. Livsfara vid elektriskt slag! Om du måste arbeta på en sluttning ska du se till Förberedelser att stå ovanför eller vid sidan om grenen som ska Kontrollera nedanstående punkter varje gång sågas av.
  • Page 76 Obs! 9.4 Underhålla luftfi ltret (bild 24-26) • Se alltid till att kedjespänningen stämmer! Smutsiga luftfi lter försämrar motorprestandan ef- • Använd endast intakta kedjesågar! tersom luftmatningen till förgasaren är reducerad. • Använd endast sågkedjor som har slipats på Kontrollera fi ltret med jämna mellanrum. Luftfi ltret föreskrivet sätt! (T) bör kontrolleras var 25:e drifttimme och ren- •...
  • Page 77 9.8 Ställa in tomgångsgas 10.2 Förvaring Obs! Ställ in tomgångsgas medan maskinen är Obs! Om maskinen ska förvaras under längre tid driftvarm. än 30 dagar måste följande arbeten utföras. Om maskinen stannar medan gasreglaget inte trycks in och samtliga andra orsaker som anges i Förvara maskinen kapitel 12 „Störningsåtgärder“...
  • Page 78 10.4 Reservdelsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 11. Skrotning och återvinning Apparaten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 79 12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Page 80 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 80 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 80 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 80 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 81 Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 82 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Werken met de kettingzaag 9. Onderhoud 10. Reiniging, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Page 83 2. Beschrijving van het toestel en Let op! leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het toestel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Zwaard zorgvuldig door.
  • Page 84 • Originele handleiding Geluid en vibratie • Veiligheidsvoorschriften Geluidsdrukniveau L ......102 dB(A) Onzekerheid K ........... 3 dB 3. Doelmatig gebruik Geluidsvermogen L ......112 dB(A) De benzine-hoogsnoeier is bedoeld om onttak- Draag een gehoorbeschermer. kingswerkzaamheden aan bomen te verrichten. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
  • Page 85 5.2 Montage aandrijfstangenstelsel met ver- Aanwijzing omtrent het spannen van de ket- bindingsstuk aandrijfstangenstelsel ting: (fi g. 7-10) De zaagketting dient omwille van de bedrijfsze- Open de greepschroef (pos. G) en schuif het aan- kerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespan- drijfstangenstelsel (pos.
  • Page 86 6.2 Brandstofmengtabel 4. Gashendel vastzetten. Daarvoor gashendel- Mengmethode: 40 delen benzine op 1 deel olie grendel (fi g. 2, pos. 11) en daarna gashendel (fi g. 2, pos. 12) bedienen en de gashendel Benzine 2-taktolie vastzetten door tegelijkertijd de arrêtering (fi g. 1 liter 25 ml 2, pos.
  • Page 87 7.3 Motor afzetten kettingspanning. Controleer ook tijdens het werk ten laatste om de 10 minuten de kettingspanning Stappenvolgorde bij noodstop: om uw veiligheid te verhogen! Vooral nieuwe Wanneer het nodig is het toestel onmiddellijk te zaagkettingen neigen tot verhoogd uitzetten. stoppen brengt u de AAN/UIT-schakelaar naar de stand “Stop”...
  • Page 88 9. Onderhoud Kleinere takken afzagen (fi g. 22): Leg het aanslagvlak van de zaag tegen de tak. Daardoor wordt voorkomen dat de zaag aan het 9.1 Vervangen van zaagketting en zwaard begin van de snede met rukken beweegt. Leid Het zwaard moet worden vernieuwd als de gelei- de zaag met lichte druk van boven naar beneden degroef van het zwaard versleten is.
  • Page 89 Let op: Luchtfi lter nooit met benzine of brandbare 9.8 Afstellen van het stationaire toerental: oplosmiddelen schoonmaken. Let op! Het stationaire toerental bij warme motor afstellen. 9.5 Onderhoud van de bougie (fi g. 27) Mocht de motor van het toestel bij niet ingedruk- Vonkafstand van de bougie = 0,6 mm.
  • Page 90 10.2 Oplegging 10.4 Bestellen van wisselstukken Voorzichtig: Berg het toestel nooit langer dan 30 Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- dagen weg zonder de volgende stappen te door- gende gegevens te vermelden : • lopen. Type van het toestel •...
  • Page 91 12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 92 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 92 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 92 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 92 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 93 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi- eronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 94 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Trabalhar com a serra 9. Manutenção 10. Limpeza, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 11.
  • Page 95 2. Descrição do aparelho e material Atenção! a fornecer Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas 1. Lâmina instruções de segurança.
  • Page 96 Atenção! Ignição ..........electrónica O aparelho e o material da embalagem não Accionamento ....acoplamento centrífugo são brinquedos! As crianças não devem Capacidade do tanque ......450 ml brincar com sacos de plástico, películas ou Vela de ignição ......Champion RCJ6Y peças de pequena dimensão! Existe o perigo Consumo de gasolina (específi...
  • Page 97 os dois conjuntos um no outro, aperte o parafuso Instruções para esticar a corrente: (pos. I). A desmontagem é feita na sequência A corrente da serra tem de estar correctamente inversa. esticada para garantir um funcionamento em se- gurança. Saberá que a corrente está bem estica- 5.2 Montagem da barra de accionamento na da se for possível erguê-la aprox.
  • Page 98 6.2 Tabela de mistura de combustível 3. Coloque o interruptor para ligar/desligar (fi g. Procedimento de mistura: 40 partes de gasolina 2/pos. 9) na posição „I“. para 1 parte de óleo 4. Fixe o acelerador. Para tal, accione o blo- queio do acelerador (fi...
  • Page 99 7.3 Desligar o motor será maior. O mesmo é válido para a tensão da corrente. Durante o trabalho verifi que também, Etapas da paragem de emergência: o mais tardar a cada 10 minutos, a tensão da se necessário, pare imediatamente a máquina. corrente, para aumentar a sua segurança! Em es- Para tal, coloque o interruptor para ligar/desligar pecial as correntes de serra novas têm tendência...
  • Page 100 9. Manutenção Corte de ramos mais pequenos (fi g. 22): Apoie a superfície de encosto da serra contra o ramo. Isto evita movimentos bruscos da serra ao 9.1 Substituição da corrente da serra e da iniciar o corte. Exercendo uma ligeira pressão, di- lâmina rija a serra de cima para baixo através do ramo.
  • Page 101 Atenção: Nunca limpe o fi ltro de ar com gasolina 9.8 Ajuste do ralenti: ou solventes infl amáveis. Atenção! Ajuste o ralenti com a máquina quente. Se o aparelho se desligar sem a alavanca ace- 9.5 Manutenção da vela de ignição (fi g. 27) leradora estar activada e tiverem sido excluídas Distância entre os eléctrodos da vela de ignição todas as outras causas, de acordo com a secção...
  • Page 102 10.2 Armazenagem 10.4 Encomenda de peças sobressalentes Cuidado: Nunca acondicione o aparelho por mais Para encomendar peças sobressalentes, deve de 30 dias sem executar os seguintes passos. indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • Armazenar o aparelho número de referência do aparelho •...
  • Page 103 12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 104 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 104 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 104 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 104 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 105 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Page 106 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Asennus 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Työskentely ketjusahalla 9. Huolto 10. Puhdistus, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Vianhakukaavio - 106 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 106 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 106...
  • Page 107 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! laajuus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Teräkisko Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 108 3. Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Bensiinikäyttöinen pystykarsintasaha on tarkoi- Käyttö tettu puiden oksien karsintaan. Se ei sovi laaja- Tärinänpäästöarvo a = 14,8 m/s mittaisiin sahaustöihin tai puiden kaatamiseen, Mittausepätarkkuus K = 3 m/s eikä myöskään muiden materiaalien kuin puun sahaamiseen.
  • Page 109 6. Ennen käyttöönottoa 5.3 Teräkiskon ja teräketjun asennus (kuvat 11-16) Tarvittavat työkalut: koloavain 5 mm Tarkasta ennen joka käyttöönottoa, että lait- Ota ketjupyörän suojus (kuva 13/khta O) pois teen: • irrottamalla kiinnitysruuvi (kohta P). Teräketju (nro polttoainejärjestelmä on tiivis. • 2) asetetaan kuvan mukaisesti teräkiskon (nro 1) suojalaitteet ja leikkauslaite ovat moitteetto- ympäri kulkevaan uraan.
  • Page 110 Öljysäiliön täyttäminen (kuva 1): Älä koskaan anna nuoran sinkoutua takaisin ulos- Aseta ketjusaha tasaiselle pinnalle. Puhdista öl- vedetystä asemasta. jysäiliön kannen (nro 3a) ympäristö ja avaa kansi sitten. 7.2 Lämpimän moottorin käynnistäminen Täytä säiliö (nro 3a) teräketjuöljyllä. Huolehdi (Laite on ollut pysähdyksissä vähemmän kuin 15- siitä, ettei säiliöön pääse likaa, joka saattaa tukkia 20 minuutin ajan) öljysuuttimen.
  • Page 111 8. Työskentely ketjusahalla Pidä laitetta mahdollisimman lähellä vartaloa. Sil- loin tasapainosi säilyy parhaiten. Valmistelutoimet Sahaustekniikat Tarkasta ennen joka käyttöä seuraavat kohdat, Karsi ensimmäiseksi puun alemmat oksat. Se hel- jotta voit työskennellä turvallisesti: pottaa karsittujen oksien alasputoamista. Leikkauksen päättyessä sahan käyttäjään koh- Ketjusahan kunto distuva paino nousee äkillisesti, koska sahaa ei Tarkasta ennen työhön ryhtymistä, onko ketjusa-...
  • Page 112 Jännitteisen puun sahaaminen 4. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes- Jännitteisen puun sahaamisessa tulee olla eri- tyksessä. tyisen varovainen! Jännitteellinen puu, jonka jän- nitys laukeaa sahauksessa, käyttäytyy toisinaan Huomio: Älä koskaan puhdista ilmansuodatinta täysin hallitsemattomasti. Tästä voi seurata erittä- bensiinillä tai tulenaroilla liuotteilla. in vaikeita vammoja tai kuolema.
  • Page 113 9.8 Joutokäyntikaasun säätö: 10.2 Säilytys Huomio! Joutokäyntikaasu tulee säätää moottorin Varo: Älä koskaan säilytä laitetta pitempään kuin käyttölämpötilassa. 30 päivän ajan ilman seuraavia toimia. Jos laite sammuu, kun kaasuvipu päästetään irti, ja kaikki muut luvussa 12 Häiriönpoisto mainitut Laitteen säilytys syyt eivät tule kysymykseen, niin joutokäyntikaa- Jos panet laitteen säilöön yli 30 päivän ajaksi, sua täytyy säätää.
  • Page 114 10.4 Varaosatilaus Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä...
  • Page 115 12. Vianhakukaavio Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei käynnisty. - Virheellinen käynnistysmenettely. - Noudata käynnistyksestä...
  • Page 116 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 116 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 116 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 116 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 117 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspal- velumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
  • Page 118 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Συναρμολόγηση 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Λειτουργία 8. Εργασία με το αλυσοπρίονο 9. Συντήρηση 10. Καθαρισμός, φύλαξη, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
  • Page 119 2. Περιγραφή της συσκευής και Προσοχή! συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Λόγχη Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Page 120 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσοχή! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Τύπος κινητήρα ....Δίχρονος κινητήρας, να παίζουν με πλαστικές σακούλες, ......αερόψυκτος, κύλινδρος χρωμίου πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! (Μέγιστη) ισχύς κινητήρα ... 0,8 kW / 1,1 PS Υφίσταται...
  • Page 121 Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και 5.3 Τοποθέτηση της λόγχης και της δόνησης στο ελάχιστο! αλυσίδας (εικ. 11-16) • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Απαιτούμενα εργαλεία: Κλειδί άλλεν 5mm κατάσταση. Αφαιρέστε το κάλυμμα του τροχού της αλυσίδας • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη (εικ.
  • Page 122 κρυώσει. Έτσι προλαμβάνετε ενδεχόμενη βλάβη 6.3 Λίπανση αλυσίδας της. Προσοχή! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την αλυσίδα χωρίς λάδι αλυσίδας πριονιού! Η χρήση του 5.5 Μοντάζ πρόσθετης χειρολαβής αλυσοπρίονου χωρίς λάδι αλυσίδας ή όταν η Συναρμολογήστε και τοποθετήστε την πρόσθετη στάθμη του λαδιού είναι κάτω από το σημάδι χειρολαβή...
  • Page 123 σύγχρονη πίεση του κουμπιού ασφάλισης 7.3 Σβήσιμο του κινητήρα (εικ. 2/αρ. 10). 5. Βάλτε το τσοκ (εικ. 2/αρ. 17) στη θέση „ “. Βήματα για απενεργοποίησης σε 6. Κρατήστε καλά τη συσκευή και τραβήξτε περίπτωση ανάγκης: το σχοινί εκκίνησης (εικ. 2/αρ. 14) μέχρι την Εάν...
  • Page 124 από το σημάδι ελάχιστης στάθμης. Ένα γεμάτο Μέθοδοι κοπής δοχείο λαδιού αρκεί για περίπου 10 λεπτά, Να κόβετε πρώτα τα χαμηλότερα κλαδιά του ανάλογα με τα διαλείμματα και το φορτίο. δέντρου. Έτσι πέφτουν πιο εύκολα τα ψηλότερα κλαδιά. Αλυσίδα Όταν τελειώσετε την κοπή αυξάνεται απότομα Ένταση...
  • Page 125 Προσοχή! 9.3 Τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιού • Να προσέχετε πάντα τη σωστή ένταση της Μία αποτελεσματική εργασία με το αλυσοπρίονο αλυσίδας! είναι δυνατή μόνο όταν η αλυσίδα είναι • Να χρησιμοποιείτε μόνο άψογα τροχισμένη και σε καλή κατάσταση. Έτσι αλυσοπρίονα! μειώνεται...
  • Page 126 10. Καθαρισμός, φύλαξη, 9.7 Ρύθμιση του σχοινιού γκαζιού: Εάν ο μέγιστος αριθμός στροφών της συσκευής μεταφορά και παραγγελία δεν επιτυγχάνεται μετά από ορισμένο χρονικό ανταλλακτικών διάστημα και εφόσον αποκλείονται όλες οι άλλες αιτίες σύμφωνα με το εδάφιο 12 10.1 Καθαρισμός Αποκατάσταση...
  • Page 127 11. Διάθεση στα απορρίμματα και καύσης. Τραβήξτε περισσότερες φορές το σχοινί εκκίνησης για την επίστρωση επαναχρησιμοποίηση των εσωτερικών εξαρτημάτων. Επανατοποθετήστε το μπουζί. Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η Υπόδειξη: Φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό συσκευασία...
  • Page 128 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Page 129 Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 129 - Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 129 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 129 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...
  • Page 130 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Page 131 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Hochentaster BG-PC 2625 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1,...
  • Page 132 EH 12/2012 (01) Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 132 Anl_BG_BC_2625_T_SPK7.indb 132 07.12.12 10:21 07.12.12 10:21...

This manual is also suitable for:

45.016.30

Table of Contents