Download Print this page
EINHELL GP-LC 18/20 Li T BL Original Operating Instructions
EINHELL GP-LC 18/20 Li T BL Original Operating Instructions

EINHELL GP-LC 18/20 Li T BL Original Operating Instructions

Cordless pole-mounted pruner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Cordless Pole-mounted pruner
F
Instructions d'origine
Perche-élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Potatore telescopico a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stangsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven stamkvistare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová prořezávací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová odvetvovacia píla
NL
Originele handleiding
Accu hoogsnoeier
E
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski obvejevalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-magassági ágnyeső
13
Art.-Nr.: 34.109.70
Art.-Nr.: 34.109.71
Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 1
GP-LC 18/20 Li T BL
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu braţ telescopic cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών,
με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska teleskopska pila za
rezanje grana drveća
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska teleskopska teste-
ra za rezanje grana drveća
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa pilarka na
wysięgniku
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yüksek dal budama
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный высоторез
EE
Originaalkasutusjuhend
Teleskoopvarrega aku-oksasaag
I.-Nr.: 21014
I.-Nr.: 21014
20.11.2024 14:41:29
20.11.2024 14:41:29

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GP-LC 18/20 Li T BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL GP-LC 18/20 Li T BL

  • Page 1 GP-LC 18/20 Li T BL Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Hochentaster Ferăstrău cu braţ telescopic cu acumulator Original operating instructions Cordless Pole-mounted pruner Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών, Instructions d’origine με μπαταρία Perche-élagueuse sans fi l Manual de instruções original Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 2 20.11.2024 14:41:30 20.11.2024 14:41:30...
  • Page 3 - 3 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 3 20.11.2024 14:41:32 20.11.2024 14:41:32...
  • Page 4 2 mm - 4 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 4 20.11.2024 14:41:34 20.11.2024 14:41:34...
  • Page 5 - 5 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 5 20.11.2024 14:41:35 20.11.2024 14:41:35...
  • Page 6 - 6 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 6 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 6 20.11.2024 14:41:41 20.11.2024 14:41:41...
  • Page 7 - 7 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 7 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 7 20.11.2024 14:41:43 20.11.2024 14:41:43...
  • Page 8 Gefahr! dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 9 4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 200 mm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........180 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Kettenteilung: ......... 3/8“ 33 Zähne stickungsgefahr! Kettenstärke: .......
  • Page 10 5. Vor Inbetriebnahme Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Gefahr! Montieren Sie den Akku erst, nach- worden und können zum Vergleich eines Elektro- dem das Gerät vollständig montiert und alle werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Einstellungen getätigt wurden.
  • Page 11 Hinweise zum Spannen der Kette: tierte Schwert mit Sägekette, um Verletzungen zu Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um vermeiden. einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die 5.2 d Zusatzhandgriff (Abb. 12) Sägekette in der Mitte des Schwertes um 2 mm Schaumgummi Griff...
  • Page 12 5.7 Montage des Akkus (Abb. 19 - 20) Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Drücken Sie wie in Abb. 19 zu sehen die Rast- Defekt des Akku-Packs! taste (T) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald 5.9 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb.
  • Page 13 • Ausschalten Vorsicht beim Sägen von unter Spannung Ein-/Ausschalter (Abb. 3 / Pos. 3) loslassen. stehenden Ästen und splitterndem Holz. • Mögliche Verletzungsgefahr durch herabfal- lende Äste und wegschleudernde Holzteile! • 7. Arbeiten mit dem Kettensägen- Wenn die Maschine in Betrieb ist Personen und Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhal- Anbausatz ten.
  • Page 14 eine Kontrolle über den Aufschlagort zu haben. Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Säge- Rückschlag kette und das Schwert kurz in ein Ölbad und Unter dem Rückschlag versteht man das plötz- wickeln Sie es danach in Ölpapier. •...
  • Page 15 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 16 11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 17 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 18 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 18...
  • Page 19 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 20 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 21 • Saw chain Lithium-ion battery • Cutter guard Voltage: ..........18 V DC • Battery pack (not included in delivery with Capacity: ............- Ah Art. No. 34.109.70, 34.109.71) Charging time: ..........- h • Charging unit (not included in delivery with Art.
  • Page 22 tions of use (all stages of the operating cycle must C) and fasten it hand-tight with the fastening be considered in this connection, e.g. times in screw. which the electric tool is OFF and times in which Important! Do not fully tighten the fastening the tool is ON but operating without load).
  • Page 23 lubricating fi lm. However, if the same low viscosity 5.5 Fitting the chain saw mounting kit to the oil is used during the summer it will become even motor head (Fig. 17 – 18) thinner due to the ambient temperatures alone, The cutter rail guard must be slipped over the and as a result the lubricating fi...
  • Page 24 point of sale at which the equipment was Switching on/off purchased. Switching on • Hold the equipment by the handles with both When shipping or disposing of batteries and hands (thumbs under the additional handle). • cordless tools, always ensure that they are Slide the safety lock-off (Fig.
  • Page 25 Hearing protection and protective goggles. bottom through the branch. Wear a protective helmet with integral face and hearing protection. This will off er protection Sawing off larger and longer branches against falling branches and any branches if they (Fig. 23): spring back.
  • Page 26 Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 26 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 26 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 26 20.11.2024 14:41:49 20.11.2024 14:41:49...
  • Page 27 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 28 11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 29 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 30 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 30 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 30...
  • Page 31 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 32 Danger ! moins d’être surveillées et de recevoir les instruc- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des personne responsable de leur sécurité. Surveillez blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas tivement ce mode d’emploi/ces consignes de avec l’appareil.
  • Page 33 4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Longueur de la lame : ......200 mm enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Longueur de coupe maxi.
  • Page 34 5. Avant la mise en service Poignée sous charge Valeur d’émission de vibration Poignée avant : a =1,15m/s² Danger ! Montez uniquement l‘accumulateur Poignée arrière : a =1,32m/s² après que l‘appareil ait été entièrement monté et Imprécision K = 1,5 m/s que tous les réglages ont été...
  • Page 35 chaîne. La chaîne de tronçonneuse est bien Remplir le réservoir d’huile (fi g. 11) : • tendue lorsqu’on peut la soulever d’environ 2 Posez la scie à chaîne sur une surface plane. • mm au milieu de la lame (fig. 9). Nettoyez la surface autour du bouchon du •...
  • Page 36 5.5 Montage du kit de montage de la tron- Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours çonneuse sur le bloc moteur (fi g. 17 – 18) impossible, nous vous prions de bien vouloir La protection de lame doit être poussée sur la renvoyer •...
  • Page 37 6. Fonctionnement Chaîne de scie Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à Veuillez respecter les directives légales relatives chaîne est facile à manier. Ceci vaut aussi pour la à...
  • Page 38 • scie augmente abruptement pour la personne Travaillez uniquement avec une chaîne de qui scie, étant donné que la scie ne repose scie parfaitement aiguisée et conforme ! • plus sur la branche. Vous risquez de perdre le Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la contrôle de la scie.
  • Page 39 No. de pièce de rechange de la pièce requise 8.2 Maintenance Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Kit de montage additionnel de la tronçonneu- Changer la chaîne et la lame 9. Mise au rebut et recyclage La lame doit être renouvelée lorsque la rainure de...
  • Page 40 11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 41 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 42 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 42 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 42...
  • Page 43 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 44 Pericolo! da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- che non giochino con l’apparecchio. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 45 4. Caratteristiche tecniche soff ocamento! • Impugnatura completa Lunghezza della barra: ......200 mm • Tubo con unità motore completo Lunghezza max. di taglio: ....... 180 mm • Tracolla con sbloccaggio di sicurezza Passo della catena: ......3/8” 33 denti •...
  • Page 46 5. Prima della messa in esercizio Impugnatura sotto carico Valore emissione vibrazioni Impugnatura anteriore: a =1,15m/s² Pericolo! Montate la batteria solo dopo aver Impugnatura posteriore: a =1,32m/s² montato completamente l‘apparecchio e aver Incertezza K = 1,5 m/s eff ettuato tutte le regolazioni. Per evitare lesioni portate sempre guanti protettivi quando eseguite Il valore complessivo delle vibrazioni e i valori di lavori sull‘apparecchio.
  • Page 47 Avvertenze per la tensione della catena Pos. 14) sulla barra montata con la catena della La catena della sega deve essere tesa corretta- sega. mente per garantire un esercizio sicuro. Potete vedere che la catena della sega è tesa corretta- 5.2 Impugnatura addizionale (Fig.
  • Page 48 5.7 Montaggio della batteria (Fig. 19 - 20) 5.9 Indicazione di carica della batteria Premete i tasti di arresto (T) della batteria come (Fig. 21a) mostrato nella Fig. 19 e spingete la batteria Premete l’interruttore per l’indicazione di carica nell‘apposito vano batteria. Non appena la bat- della batteria (A).
  • Page 49 • Spegnimento Possibile pericolo di lesioni a causa della Mollate l‘interruttore ON/OFF (Fig. 3/Pos. 3). caduta di rami e di pezzi di legno scagliati intorno! • Quando l’apparecchio è in esercizio tenete 7. Lavorare con l‘accessorio lontani persone e animali dalla zona di peri- colo.
  • Page 50 8. Pulizia, manutenzione e Contraccolpo Con contraccolpo si intende il sollevamento ed ordinazione dei pezzi di ricambio il rinculo improvviso della sega in movimento. Le cause sono per lo più il contatto del pezzo da Pericolo! lavorare con la punta del braccio o l’incastrarsi Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzi- della catena.
  • Page 51 • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 51 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 51 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 51 20.11.2024 14:41:55 20.11.2024 14:41:55...
  • Page 52 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 53 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 54 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 55 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 56 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 57 DK/N • Påmonteringssæt kædesav Ladeaggregat • Sværd Indgangsspænding: ..200-250 V ~ 50-60 Hz • Savkæde Optagen eff ekt: .......... 72 W • Sværdbeskyttelse Udgangsspænding: ........20 V d.c. • Akku (ved varenr.: 34.109.70, 34.109.71 føl- Udgangsstrøm: ..........3 A ger ikke med leveringen) •...
  • Page 58 DK/N • Forsøg at holde belastningen som følge af vib- Skru fastgørelsesskruen (c) til kædehjulss- rationer og støj så lav som mulig. Eksempler på kærmen nogle omgang løs (fig. 5) . • foranstaltninger til at reducere vibrationsbelast- Indstil kædespændingen med kædespæn- ningen er brug af handsker, når værktøjet bruges, dingsskruen (fig.
  • Page 59 DK/N Efter montering af kædesav – påmonteringssæt- 5.7 Montering af akku (fi g. 19 - 20) tet samt hvis den ikke er i brug anbringes sværd- Tryk på anslagsknappen (T) på akkuen som vist beskyttelsen (fi g. 1/pos. 14) over det monterede på...
  • Page 60 DK/N 7. Arbejde med kædesav 5.9 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fi g. 21a) påmonteringssæt Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci- tetsindikator (A). Akkumulatorbatteri-kapacitet- Forberedelser sindikatoren (B) indikerer akkumulatorbatteriets Af sikkerhedsmæssige grunde skal følgende ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. punkter kontrolleres hver gang, inden saven tages i brug, og hvis den evt.
  • Page 61 DK/N ved kontakt med højspændingsledninger. saven sættes på emnet omkring sværdspidsen, Hold en mindsteafstand på 10 m til strømfø- da løftestangseff ekten her er størst. Sæt derfor rende ledninger. Livsfare som følge af elekt- altid saven på så fl adt som muligt. risk stød! •...
  • Page 62 Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 62 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 62 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 62 20.11.2024 14:41:57 20.11.2024 14:41:57...
  • Page 63 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 64 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 65 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 65 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 65...
  • Page 66 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 67 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 68 • Sågkedja Li-Ion-batteri • Svärdskydd Spänning ..........18 V DC • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.109.70, Kapacitet ............- Ah 34.109.71) Laddningstid ..........- h • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.109.70, 34.109.71) Laddare • Original-bruksanvisning Ingångsspänning ....200-250 V ~ 50-60 Hz •...
  • Page 69 gång beaktas, t.ex. tider när elverktyget har 5.2 b Spänna sågkedjan slagits ifrån, och sådana tider när det visserligen Obs! Ta alltid ut batteriet innan maskinen kon- slagits på, men kör utan belastning). trolleras eller inställningsarbeten utförs. För att undvika skador ska du alltid bära skyddshandskar Försök hålla belastningen från vibrationerna så...
  • Page 70 Fylla på oljetanken (bild 11): 5.6 Demontera kompletteringssats för mo- • Ställ kedjesågen på en jämn yta. torsåg från motorhuvudet (bild 17 – 18) • Rengör området runt omkring oljetanklocket Svärdskyddet ska ha skjutits över det monterade (pos. 31) och öppna sedan locket. svärdet inkl.
  • Page 71 7. Arbeta med kompletteringssatsen prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet för kedjesåg förstörs! Förberedelser 5.9 Kapacitetsindikering för batteriet Kontrollera nedanstående punkter varje gång in- (bild 21a) nan du använder maskinen samt vid ev. skador så Tryck på...
  • Page 72 djur vistas i farozonen. personskador på användaren eller personer i om- • Tänk på att maskinen inte är skyddad mot givningen. Risken för rekyler är särskilt stor om du elektriskt slag om du skulle komma i kon- sätter svärdspetsen mot virket eftersom detta ger takt med högspänningsledningar.
  • Page 73 Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 73 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 73 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 73 20.11.2024 14:42:00 20.11.2024 14:42:00...
  • Page 74 11. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 75 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 76 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 76 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 76...
  • Page 77 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 78 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 79 • Řetěz Nabíječka • Akumulátor (u č. výr.: 34.109.70, 34.109.71 Vstupní napětí: ....200–250 V ~ 50-60 Hz není součástí dodávky) Příkon ............72 W • Nabíječka (u č. výr.: 34.109.70, 34.109.71 Výstupní napětí: ........20 V d. c. není součástí dodávky) Výstupní...
  • Page 80 5.2 b Napínání řetězu Pokuste se udržovat zatížení vibracemi a hlukem Pozor! Před kontrolou a nastavováním vždy z na co nejnižší úrovni. Příkladem opatření pro přístroje vyjměte akumulátor. Pokud provádíte snížení zatížení vibracemi je nošení rukavic při práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, aby- používání...
  • Page 81 Plnění olejové nádrže (obr. 11): 5.6 Odstranění nástavbové sady řetězové pily • Pilu postavte na rovný podklad. z motorové hlavy (obr. 17 – 18) • Oblast okolo uzávěru olejové nádrže (pol. 31) Ochrana lišty se musí nasunout na namonto- vyčistěte a poté otevřete nádrž. vanou lištu s pilovým řetězem, aby se předešlo •...
  • Page 82 kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy Vypnutí kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- Za-/vypínač (obr. 3 / pol. 3) pusťte. mulátoru! 5.9 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 21a) 7. Práce s nástavbovou sadou Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru řetězové pily (A).
  • Page 83 • Pokud je stroj v provozu, je třeba nepouštět efekt. Nasazujte proto pilu vždy co možná nejvíce osoby a zvířata do oblasti nebezpečí. naplocho. • Přístroj není chráněn při dotyku vedení vyso- kého napětí proti úderům elektrickým prou- Varování! • dem.
  • Page 84 Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 84 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 84 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 84 20.11.2024 14:42:02 20.11.2024 14:42:02...
  • Page 85 11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
  • Page 86 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 87 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 87 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 87...
  • Page 88 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 89 Nebezpečenstvo! zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nebudú s prístrojom hrať. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 90 • 4. Technické údaje Rukoväť kompletná • Rúrka s kompletnou motorovou jednotkou • Ramenný popruh s bezpečnostným odblo- Vyvetvovacia píla kovaním Dĺžka lišty: ..........200 mm • Nadstavba reťazová píla Max. dĺžka rezu: ........180 mm • Lišta Delenie reťaze: ........3/8“ 33 zubov •...
  • Page 91 5. Pred uvedením do prevádzky Rukoväť pod záťažou Emisná hodnota vibrácie Rukoväť vpredu: a =1,15m/s² Nebezpečenstvo! Namontujte akumulátor až Rukoväť vzadu: a =1,32m/s² vtedy, keď bude prístroj kompletne zmontovaný a Neistota K = 1,5 m/s boli vykonané všetky nastavenia. Noste ochranné rukavice vždy, keď...
  • Page 92 zaručila bezpečná prevádzka. Optimálne napnu- 5.3 Nasadenie ramenného popruhu tie spoznáte tak, že sa pílová reťaz dá v strede Varovanie! Používajte počas práce vždy lišty nadvihnúť o 2 mm. Keďže sa pílová reťaz ramenný popruh. Prístroj vypnite vždy ešte pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, predtým, než...
  • Page 93 5.8 Nabíjanie akumulátora (obr. 20-21a) 5.9 Zobrazenie kapacity akumulátora 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom (obr. 21a) stlačte aretačné tlačidlo (T). Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené mulátora (A). Zobrazenie kapacity akumulátora na typovom štítku zodpovedá...
  • Page 94 • 7. Práca s nadstavbou reťazovej píly Prístroj nie je chránený pri dotyku vedení vysokého napätia proti elektrickým úderom. Dodržujte minimálny odstup 10 m od vedení Príprava elektrického prúdu. Hrozí nebezpečenstvo Pred každým použitím a v prípade podozrenia na usmrtenia elektrickým prúdom! poškodenie skontrolujte nasledovné...
  • Page 95 Číslo potrebného náhradného dielu otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- www.Einhell-Service.com kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. •...
  • Page 96 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 97 11. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 98 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 99 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 99 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 99...
  • Page 100 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 101 2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Page 102 • 4. Technische gegevens Handvat compleet • Buis met motoreenheid compleet • Schouderriem met veiligheidsontgrendeling Lengte van het zwaard: ......200 mm • Aanbouwset kettingzaag Snijlengte max.: ........180 mm • Zwaard Kettingsteek: ........ 3/8“ 33 tanden • Zaagketting Dikte van de ketting: ....(0,043“) 1,1 mm •...
  • Page 103 5. Vóór inbedrijfstelling De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure Gevaar! Monteer de accu pas, nadat het ap- en kunnen worden gebruikt om elektrische paraat volledig gemonteerd en alle instellingen gereedschappen onderling te vergelijken. Ze uitgevoerd werden.
  • Page 104 dekking goed aanhalen (fig. 10). verstopt geraakt. • Aanwijzing! Alle kettingschakels moeten naar Olietankdop (pos. 31) dichtdraaien. behoren in de geleidegroef van het zwaard liggen. Na montage van de aanbouwset voor de ket- tingzaag en als hij niet wordt gebruikt, steekt u Aanwijzing omtrent het spannen van de de zwaardbescherming (fi...
  • Page 105 5.7 Montage van de accu (fi g. 19 - 20) 5.9 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 21a) Druk zoals getoond in fi g. 19 de grendelknop (T) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- van de accu in en schuif de accu in de daartoe catie (A).
  • Page 106 7. Werken met de aanbouwset voor dieren weghouden uit de gevarenzone. • Het toestel is bij het aanraken van hoogspan- de kettingzaag ningsleidingen niet beschermd tegen elekt- rische schok. Blijf minstens op een afstand Voorbereiding van 10 m tot stroomvoerende leidingen. Er Controleer voor elk gebruik volgende punten om bestaat levensgevaar door elektrische schok! veilig te kunnen werken:...
  • Page 107 • Bij een terugstoot doen zich onverhoeds grote Dompel het apparaat om het schoon te krachten voor. Daardoor reageert de kettingzaag maken in geen geval in water of andere vlo- meestal ongecontroleerd. Het gevolg zijn vaak eistoffen. • zwaarste letsels bij de werkman of bij personen in Verwijder afzettingen aan de beschermafdek- de omgeving.
  • Page 108 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Page 109 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 110 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 111 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 111 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 111...
  • Page 112 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 113 Peligro! necesarias sobre el funcionamiento del aparato Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una por parte de una persona responsable para su serie de medidas de seguridad para evitar le- seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de siones o daños.
  • Page 114 4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Longitud de la espada: ......200 mm guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Longitud de corte máx.: ......180 mm zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 115 5. Antes de la puesta en marcha Empuñadura bajo carga Valor de emisión de vibraciones Empuñadura delante: a =1,15m/s² Peligro! Montar la batería una vez esté comple- Empuñadura atrás: a =1,32m/s² tamente montado el aparato y se hayan realizado Imprecisión K = 1,5 m/s todos los ajustes.
  • Page 116 bierta de la rueda de la cadena (fig. 10). tobera del aceite no se atasque. • Advertencia! Todos los eslabones de la cadena Cerrar la tapa del depósito de aceite (pos. han de alojarse correctamente en la ranura guía 31). de la cuchilla.
  • Page 117 5.6 Cómo quitar el juego de montaje para Es preciso recargar siempre a tiempo la batería motosierras en el cabezal del motor para procurar que dure lo máximo posible. Ha- (fi g. 17 - 18) cerlo es imprescindible también en cuanto se La cubierta protectora debe estar puesta sobre detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
  • Page 118 • Desplazar hacia delante el botón de bloqueo Llevar protección para los oídos y gafas de conexión (fig. 3/pos. 4) y mantenerlo suje- protectoras. Llevar un casco protector con protección integ- • Encender el aparato con el interruptor ON/ rada para los oídos y la cara. Dicho casco ofrece OFF (fig.
  • Page 119 Cortar ramas más pequeñas (fi g. 22): completamente incontrolada. Ello puede provocar Colocar la superfi cie de tope de la sierra junto lesiones muy graves y hasta incluso mortales. Di- a la rama. Ello evita que la sierra se mueva de chos trabajos solo podrán ser llevados a cabo por forma brusca al comenzar el corte.
  • Page 120 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 120 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 120 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 120 20.11.2024 14:42:09 20.11.2024 14:42:09...
  • Page 121 11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Page 122 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 123 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 123 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 123...
  • Page 124 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 125 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 126 • Teräkiskon suojus Li-ioniakku • Akku (ei kuulu tuotenroiden 34.109.70, Jännite: .......... 18 V tasavirta 34.109.71 toimitukseen) Teho: .............- Ah • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.109.70, Latausaika: ............. - h 34.109.71 toimitukseen) • Alkuperäiskäyttöohje Latauslaite • Turvallisuusmääräykset Tulojännite: .......200-250 V ~ 50/-60 Hz Virranottoteho: ...........
  • Page 127 ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä, 5.2 b Teräketjun kiristys ja ne ajat, jolloin se on tosin kytketty päälle, mutta Varo! Ennen tarkastusta ja säätötoimia ota akku käy kuormittamattomana). aina pois laitteesta. Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantu- Yritä...
  • Page 128 Öljysäiliön täyttäminen (kuva 11): 5.6 Ketjusaha-asennusosan poisto moottorin • Aseta ketjusaha tasaiselle pinnalle. päästä (kuvat 17 - 18) • Puhdista öljysäiliön kannen (kuva 31) ympäri- Suojuksen täytyy olla työnnettynä asennetun stö ja avaa kansi sitten. teräkiskon ja sahaketjun päälle tapaturmien vält- •...
  • Page 129 7. Teräketjusaha-täydennyssarjalla joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan työskentely tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- goittuminen! Valmistelutoimet Tarkasta ennen joka käyttöä sekä mahdollisen va- 5.9 Akun tehonäyttö (kuva 21a) hingoittumisen sattuessa seuraavat kohdat, jotta Paina akun tehonnäytön katkaisinta (A).
  • Page 130 an. Säilytä aina vähintään 10 m välimatka Varoitus! • jännitteellisiin johtoihin. Sähköiskusta uhkaa Huolehdi aina ketjun oikeasta kireydestä! • hengenvaara! Käytä vain moitteettomia ketjusahoja! • • Seiso rinteessä aina sahattavan oksan Käytä työskennellessäsi vain määräysten mu- yläpuolella tai sivulla. kaisesti teroitettua teräketjua! •...
  • Page 131 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 131 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 131 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 131 20.11.2024 14:42:11 20.11.2024 14:42:11...
  • Page 132 11. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Page 133 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 134 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 134 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 134...
  • Page 135 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 136 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Ročaj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Page 137 • Žagina veriga Polnilnik • Zaščita za meč Vhodna napetost: ....200-250 V ~ 50-60 Hz • Akumulator (pri št. artikla: 34.109.70, Sprejemna moč........72 Watt 34.109.71 ni v obsegu dobave) Izhodiščna napetost: ......20 V d. c. • Polnilnik (pri št. artikla: 34.109.70, 34.109.71 Izstopni tok: ............
  • Page 138 • Obremenitev zaradi tresljajev in hrupa naj bodo Nastavite napetost verige z vijakom za na- tako nizke, kot je mogoče. Primeri ukrepov za penjanje verige (sl. 8/pol. D). Obračanje v zmanjšanje obremenitve zaradi tresljajev so desno poveča napetost verige, obračanje v nošenje rokavic pri uporabi orodja, omejitev de- levo pa napetost verige zmanjša.
  • Page 139 Po montaži priključnega kompleta verižne žage in nem vrstnem redu! ko je ne uporabljate nataknite prek montiranega meča z verižno žago zaščito za meč (sl. 1/pol. 5.8 Polnjenje baterije (sl. 20-21a) 14), da preprečite poškodbe. 1. Baterijski vložek vzemite iz naprave. Stisnite zaskočno tipko (T).
  • Page 140 7. Delo s priključnim kompletom 1 lučka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. verižne žage Vse LED-lučke utripajo: Priprava Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- Pred vsako uporabo in ob morebitnem lator odstranite od naprave in ga pustite en dan poškodovanju preverite naslednje točke, da lahko na sobni temperaturi.
  • Page 141 • Upoštevajte vsaj 10 m varnostno razdaljo do Delajte le s pravilno nabrušeno verižno žago! • napeljav pod napetostjo. Zaradi električnega Nikoli ne žagajte z zgornjim robom ali s koni- udara obstaja življenjska nevarnost! co meča. • • Na pobočjih stojte vedno nad vejo, ki jo Verižno žago vedno čvrsto držite z obema režete, ali ob strani.
  • Page 142 Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 142 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 142 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 142 20.11.2024 14:42:13 20.11.2024 14:42:13...
  • Page 143 11. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 144 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 145 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 145 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 145...
  • Page 146 Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 147 Veszély! tak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni. A készülékek használatánál, a sérülések és a Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy bizto- károk megakadályozásának az érdekébe be kell sítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 148 4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Kardhossz: ..........200 mm műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Vágáshossz max.: ........180 mm kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Láncosztás: ......... 3/8“ 33 fog fulladás veszélye! Láncerősség: ......
  • Page 149 5. Üzembevétel előtt A megadott rezgésösszérték és a megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel lehet őket Veszély! Csak azután szerelje fel az akkut, mi- használni az egyik elektromos szerszámnak a után a készüléket már teljesen összeszerelte és másikkal való...
  • Page 150 varás növeli a láncfeszességet, balracsavarás fűrészláncolajjal. Ügyeljen ennél arra, hogy csökkenti a láncfeszességet. A fűrészlánc ne kerüljön piszok a tartályba, azért hogy ne akkor van helyesen megfeszítve, ha a kard duguljon el az olaj porlasztó. • közepén cca. 2 mm-re meg lehet emelni (9-es Bezárni az olajtartály fedelét (poz.
  • Page 151 5.6 Láncfűrészek - lefelszerelni a Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- rögzítőkészletet a motorfejről dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag (17-es - 18-as ábra) időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben A sérülés elkerülése érdekében a kardvédőnek a akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a fűrészlánccal felszerelt kard fölé...
  • Page 152 • Előre tolni és tartani a bekapcsolási zárt (3-as Biztos dolgozás • ábra/poz. 4). Biztos munka biztosításhoz max. 60°-ú mun- • A be-/kikapcsolóval (3-as ábra/poz. 3) be- kaszög van előírva. • kapcsolni a készüléket. Most ismét el lehet Ne álljon sohasem a fűrészelendő ág alatt. •...
  • Page 153 hogy kontrollálni tudja a leesés helyét. olajpapírba be. • Ne meritse a készüléket tisztításhoz semmi Visszacsapódás esetre sem vízbe vagy más folyadékokba. • Visszacsapódás alatt a futó láncfűrész hirtelen Egy kefével eltávolítani a védőburkolatokon fel- és visszacsapódását értjük. Az okok legtöbb- levő...
  • Page 154 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Page 155 11. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 156 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 157 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 157 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 157...
  • Page 158 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 159 Pericol! în care sunt supravegheate sau îndrumate de o La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva persoană responsabilă. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste livrării informaţii să...
  • Page 160 • 4. Date tehnice Mâner complet • Ţeavă cu unitate motor completă • Curea de umăr cu deblocare de siguranţă Lungime lamă tăietoare: ......200 mm • Set montaj ferăstrău cu lanţ Lungimea max. a tăieturii.: ..... 180 mm • Lamă...
  • Page 161 Valoarea vibraţiilor totale şi valoarea emisiei 5.1 Montajul în general sonore menţionate au fost măsurate conform Fig. 2-3: Introduceţi ţeava (7) în carcasa mâneru- unui proces de verifi care normat şi pot fi utilizate lui (2a) şi fi xaţi-o cu piuliţa de montaj (6). pentru comparaţia cu alte aparate electrice.
  • Page 162 de ferăstrău deoarece prin răcire acesta se 5.2 Mâner suplimentar (Fig. 12) scurtează. Veţi evita astfel deteriorarea lanţului. Suprafaţă de prindere din cauciuc poros (F) 5.2 c Ungerea lanţului de ferăstrău 5.3 Plasarea curelei de umăr Atenţie! Înaintea efectuării controalelor şi a Avertisment! Purtaţi în timpul lucrului întotdeau- lucrărilor de reglare se va scoate întotdeauna na o curea de umăr.
  • Page 163 Demontarea acumulatorului se realizează în ordi- 5.9 Afi şarea capacităţii acumulatorului ne inversă! (obr. 21a) Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii 5.8 Încărcarea acumulatorului (Fig. 20-21a) acumulatorului (A). Afi şajul capacităţii acumula- 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. torului (B) vă semnalizează nivelul de încărcare al Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare (T).
  • Page 164 • Oprirea Nu staţi niciodată sub creanga pe care o Se eliberează întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 3/ tăiaţi. • Poz. 3). Fiţi atenţi la tăierea crengilor tensionate şi aşchiile de lemn. • 7. Lucrul cu setul de montaj pentru Există pericolul de accidentare prin crengi care cad şi bucăţi de lemn azvârlite! ferăstrăul cu lanţ...
  • Page 165 • Reculul Dacă ferăstrăul cu lanţ nu este folosit timp Prin recul se înţelege sărirea bruscă în sus şi mai îndelungat, îndepărtaţi uleiul din rezervor. înapoi a ferăstrăului în funcţiune. Cauzele sunt Aşezaţi lanţul ferăstrăului şi lama într-o baie de cele mai multe ori atingerea obiectului de de ulei şi înveliţi-le apoi în hârtie uleioasă.
  • Page 166 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Page 167 11. Plan de căutare a erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, vă...
  • Page 168 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 169 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 169 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 169...
  • Page 170 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 171 Κίνδυνος! Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. καθαρισμός...
  • Page 172 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για Μήκος λόγχης: ........200 mm ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Μήκος κοπής μέγ........180 mm • Φυλάξτε...
  • Page 173 • Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει εργασίας σας. • την απώλεια της ακοής. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Συνολική τιμή δονήσεων (άθροισμα διανύσματος Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να τριών...
  • Page 174 5.2 b Ένταση της αλυσίδας του πριονιού Υπόδειξη! Προσέξτε τις συνθήκες Προσοχή! Πριν τον έλεγχο και πριν τις εργασίες θερμοκρασίας: Διαφορετικές θερμοκρασίες ρύθμισης να αφαιρείτε πάντα τη μπαταρία περιβάλλοντος απαιτούν λιπαντικά με τελείως από τη συσκευή. Προς αποφυγή ατυχημάτων διαφορετικό ιξώδες. Σε χαμηλές θερμοκρασίες να...
  • Page 175 5. Για την αλλαγή της θέσης της ζώνης στη αναβοσβήνει. συσκευή (εικ. 13/αρ. L) λασκάρετε και 3. Βάλτε τη μπαταρία (1) πάνω στον φορτιστή μετατοπίζετε το στήριγμα της ζώνης στη (18). συσκευή. 4. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του 5.4 Ρύθμιση...
  • Page 176 7. Εργασία με το συμπληρωματικό Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. σετ αλυσοπρίονου Αναβοσβήνει ένα LED: Προετοιμασία Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα ακόλουθα για να εξασφαλίζετε ασφαλή εργασία: Αναβοσβήνουν...
  • Page 177 κόβετε. λόγχης από επάνω προς τα κάτω (b). • Προσοχή όταν κόβετε κλαδιά που βρίσκονται Τα μακρύτερα κλαδιά να τα κόβετε τμηματικά, υπό ένταση και από ξύλο που θριμματίζεται. για να ελέγχετε το σημείο που θα πέσουν. • Κίνδυνος από πτώση κλαδιών και εκσφενδονιζόμενα...
  • Page 178 • Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες άλλα υγρά για να την καθαρίσετε. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Απομακρύνετε τις εναποθέσεις στα προστατευτικά καλύμματα με μία βούρτσα. 9. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Page 179 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 179 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 179 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 179 20.11.2024 14:42:19...
  • Page 180 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Κίνδυνος! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
  • Page 181 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 182 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 182 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 182...
  • Page 183 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 184 Perigo! Esta ferramenta não se destina a ser usada por Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas pessoas (inclusive crianças) com limitações físi- algumas medidas de segurança para preve- cas, sensoriais ou psíquicas, que não disponham nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia de experiência e/ou não tenham conhecimento atentamente este manual de instruções / estas insufi...
  • Page 185 4. Dados técnicos as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Comprimento da lâmina: ......200 mm Comprimento de corte máx.: ....180 mm Perigo! Passo da corrente: ....... 3/8“ 33 dentes O aparelho e o material da embalagem não Espessura da corrente: ....
  • Page 186 5. Antes da colocação em Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos funcionamento segundo um método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de uma Perigo! Monte o acumulador só depois de o ferramenta elétrica com outra.
  • Page 187 Nota! Os elos da corrente têm de estar todos Após a montagem do acessório de serra, assim correctamente colocados na ranhura-guia da como em caso de não utilização do aparelho, lâmina. insira a protecção da lâmina (fi g. 1/pos. 14) sobre a lâmina montada com a corrente da serra, de Instruções para esticar a corrente: modo a evitar ferimentos.
  • Page 188 5.7 Montagem do acumulador (fi g. 19 - 20) 5.9 Indicação da capacidade do acumulador Prima, como ilustrado na fi g. 19, a tecla de enga- (fi g. 21a) te (T) do acumulador e desloque o acumulador Prima o interruptor para obter a indicação da para o suporte previsto para o efeito.
  • Page 189 Desligar cortado. • Largue o interruptor para ligar/desligar (fi g. 3 / Cuidado ao cortar ramos que estão sob pos. 3). tensão e madeira estilhaçável. • Possível perigo de ferimento devido à queda de ramos e projecção de partes de madeira! •...
  • Page 190 8. Limpeza, manutenção Rechaço Por rechaço entende-se o súbito escapar e re- e encomenda de peças chaçar da serra em funcionamento. Na maior par- sobressalentes te dos casos as causas estão relacionadas com o tocar na peça a trabalhar com a ponta da lâmina Perigo! ou o encravar da corrente da serra.
  • Page 191 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Page 192 11. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova o acumulador. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema, dirija-se a uma ofi...
  • Page 193 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 194 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 194 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 194...
  • Page 195 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 196 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (sl. 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Baterija za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 197 HR/BIH • Baterija (kod art. br.: 34.109.70, 34.109.71 Litij-ionska baterija nije sadržana u opsegu isporuke) Napon: ............18 V d.c. • Punjač (kod art. br.: 34.109.70, 34.109.71 nije Kapacitet: ............- Ah sadržana u opsegu isporuke) Vrijeme punjenja: ..........- h •...
  • Page 198 HR/BIH • Nastojte da izloženost vibracijama i buci bude što Pomoću vijka za lanac namjestite napetost niža. Primjeri mjera za smanjenje izloženosti vi- lanca (sl. 8/pol. D). Okretanjem udesno bracijama su nošenje rukavica pri upotrebi alata, napetost se povećava, a okretanjem ulijevo ograničavanje radnog vremena i upotreba dodat- smanjuje.
  • Page 199 HR/BIH Nakon montaže nastavka lančane pile kao i kod 5.7 Montaža baterije (sl. 19 – 20) ne korištenja utaknite zaštitu sablje (sl. 1/pol. 14) Pritisnite tipku za uglavljivanje (T) baterije kao što preko montirane sablje s lančanom pilom, kako je prikazano na slici 19 i gurnite bateriju u njezin biste izbjegli ozljede.
  • Page 200 HR/BIH 7. Radovi s nastavkom lančane pile 5.9 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 21a) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- tora (A). Prikaz (B) signalizira vam stanje napunje- Priprema nosti baterije pomoću 3 LED svjetla. Kako biste mogli raditi sigurno, prije svakog korištenja i kod eventualnog oštećenja provjerite Svijetle sve 3 LE-diode: sljedeće:...
  • Page 201 HR/BIH Postoji opasnost za život zbog strujnog uda- Upozorenje! • Uvijek pazite na pravilnu napetost lanca! • • Na kosinama uvijek stojte iznad ili bočno na Koristite samo besprijekorne lančane pile! • granu koju režete. Radite samo s propisno naoštrenim lancem •...
  • Page 202 Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 202 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 202 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 202 20.11.2024 14:42:23 20.11.2024 14:42:23...
  • Page 203 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite i izvadite akumulator. Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati i ukloniti problem, obratite se našoj servisnoj radionici.
  • Page 204 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 205 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 205 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 205...
  • Page 206 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 207 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Ručka za držanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 3.
  • Page 208 • Lanac testere Litijum jonski akumulator • Zaštita sablje Napon: ............ 18 V DC • Akumulator (kod art. br.: 34.109.70, Kapacitet: ............- Ah 34.109.71 nije u obimu isporuke) Vreme punjenja: ..........- h • Punjač (kod art. br.: 34.109.70, 34.109.71 nije u obimu isporuke) Punjač...
  • Page 209 isključen, i takva u kojima je on uključen, ali radi 5.2 b Zatezanje lanca testere bez opterećenja). Oprez! Pre provere i radova podešavanja uvek skinuti akumulator sa uređaja. Uvek no- Pokušajte da izloženost vibracijama i buci bude site zaštitne rukavice kada izvodite radove na što manja.
  • Page 210 Punjenje rezervoara za ulje (sl. 11): 5.6 Uklanjanje nastavka lančane testere na • Lančanu testeru odložiti na ravnoj površini. glavi motora (sl. 17 – 18) • Očistiti područje oko poklopca (poz. 31) i za- Zaštita sablje mora biti gurnuta preko montirane tim ga otvoriti.
  • Page 211 7. Rad sa nastavkom lančane kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To testere će uzrokovati kvar akumulatora! Priprema 5.9 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 21a) Prte svake upotrebe i u slučaju eventualnog Pritisnite prekidač...
  • Page 212 minimalno rastojanje od 10 m u odnosu na Upozorenje! • vodove pod naponom. Postoji opasnost po Uvek vodite računa o odgovarajućoj zategnu- život usled strujnog udara! tosti testere! • • Na padini uvek stojite iznad ili bočno u odno- Koristite samo besprekorne lančane testere! •...
  • Page 213 Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 213 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 213 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 213 20.11.2024 14:42:25 20.11.2024 14:42:25...
  • Page 214 11. Plan traženja grešaka Opasnost! Pre traženja greške isključite uređaj i izvadite akumulator. Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici.
  • Page 215 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 216 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 216 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 216...
  • Page 217 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 218 Niebezpieczeństwo! lub umysłowymi lub które mają niewystarczające Podczas użytkowania urządzenia należy doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nie zostaną pouczone lub przyuczone do uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu użytkowania urządzenia przez osobę, która jest proszę...
  • Page 219 4. Dane techniczne zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Długość miecza: ........200 mm Maks. długość cięcia: ......180 mm • Uchwyt (kompletny) Podziałka łańcucha: ....... 3/8″ 33 zęby • Drążek z jednostką napędową (kompletny) Grubość...
  • Page 220 5. Przed uruchomieniem Uchwyt pod obciążeniem Wartość emisji drgań Uchwyt – przód: a =1,15 m/s² Niebezpieczeństwo! Zamontować akumulator Uchwyt – tył: a =1,32 m/s² dopiero po zakończeniu montażu urządzenia i Odchylenie K = 1,5 m/s wykonaniu wszystkich ustawień. Aby zapobiec obrażeniom należy zawsze podczas prac na Podane wartości emisji drgań...
  • Page 221 • Wskazówka! Wszystkie ogniwa łańcucha muszą Zakręcić korek zbiornika oleju (poz. 31). leżeć poprawnie w rowku prowadzącym miecza. Wskazówki odnośnie napinania łańcucha: Po zamontowaniu zestawu montażowego piły Łańcuch musi być prawidłowo napięty, mechanicznej bądź jeśli urządzenie nie będzie aby możliwa była bezpieczna eksploatacja używane należy na zamontowany miecz z urządzenia.
  • Page 222 5.6 Demontaż zestawu montażowego Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora piły łańcuchowej na głowicy silnika zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest (rys. 17-18) konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom, osłona się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie miecza musi być nałożona na zamontowany mie- akumulatora.
  • Page 223 uchwytem dodatkowym) konarami i odrzucanymi przed urządzenie • Przesunąć do przodu blokadę włącznika (rys. gałęziami. 3 / poz. 4) i przytrzymać w tym położeniu. • Włączyć urządzenie włącznikiem/ Bezpieczeństwo pracy • wyłącznikiem (rys. 3 / poz. 3). Zwolnić Ze względu na bezpieczeństwo pracy blokadę...
  • Page 224 8. Czyszczenie, konserwacja i Ucinanie większych i dłuższych konarów (rys. 23): zamawianie części zamiennych Podczas ścinania większych konarów należy wykonać cięcie odciążające. Niebezpieczeństwo! Najpierw górną stroną miecza przeciąć od dołu Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- do góry 1/3 średnicy konaru (a). Następnie dolną czeniem i konserwacją...
  • Page 225 Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 225 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 225 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 225 20.11.2024 14:42:26 20.11.2024 14:42:26...
  • Page 226 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Na wypadek wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu maszyny, w poniższej tabeli zamieszc- zono symptomy usterek oraz opisano sposób ich usunięcia. Jeżeli nie udało się zlokalizować i usunąć źródła problemu należy zwrócić...
  • Page 227 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 228 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 228 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 228...
  • Page 229 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 230 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet Yapısı (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Akü İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 231 • 4. Teknik özellikler Emniyet kilidi açmalı omuz kayışı • Zincirli testere seti • Pala Pala uzunluğu: ........200 mm • Testere zinciri Kesim uzunluğu maks.: ......180 mm • Pala muhafazası Zincir bölünmesi (piç): ......3/8“ 33 diş • Akü (34.109.70, 34.109.71 nolu üründe tesli- Zincir kalınlığı: ......
  • Page 232 Belirtilen titreşim ve ses emisyon değeri, standart 5.1 Genel montaj bir ölçüm metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, Şekil 2-3: Boruyu (7) sap tutma gövdesine (2a) bir elektrikli aleti diğer bir alet ile kıyaslamada takın ve montaj somunu (6) ile sıkın. kullanılabilir.
  • Page 233 zincir soğuduğunda kısalacaktır. Böylece zincirin bölümünde olacak şekilde ayarlayın (Şekil hasar görmesini engellersiniz. 14). 4. Omuz kayışında bir toka bulunur. Makineyi 5.2 c Zincirin yağlanması hızlı şekilde çıkarmanız gerektiğinde kancayı Dikkat! Kontrol ve ayar çalışmalarından önce birbirine bastırın (Şekil 15). daima aküyü...
  • Page 234 6. Çalıştırma Şarj işlemi esnasında akü biraz ısınır. Bu normal- dir. Yasal gürültü koruma yönetmeliğini dikkate alın, Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki bu yönetmelik çalıştığınız yerde farklı olabilir. noktaları kontrol edin, • Prizde elektrik olup olmadığı Dikkat! Çalışma esnasında daima omuz kayışını •...
  • Page 235 gerginlik ayarı için de geçerlidir. İş güvenliğinizi Küçük dalları kesme (Şekil 22): yükseltmek için çalışma esnasında her 10 dakika- Testerenin dayanak yüzeyini dala dayayın. Bu da bir zincir gerginliğini kontrol edin! Özellikle yeni şekilde kesim başlangıcında testerenin ani ha- zincirler daha fazla esneme eğilimi gösterirler. reket etmesi önlenir.
  • Page 236 üfleyerek temiz- numarası leyin. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette • Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi www.Einhell-Service.com sayfasında tavsiye ederiz. açıklanmıştır. • Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze-...
  • Page 237 11. Arıza arama planı Tehlike! Arıza arama işleminden önce aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Testere çalışmıyor - Akü...
  • Page 238 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 239 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 239 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 239...
  • Page 240 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 241 Опасность! может привести к поражению электрическим При использовании устройств необходимо током, пожару и (или) тяжелым травмам. соблюдать определенные правила техники Сохраняйте все указания по технике безопасности для того, чтобы избежать безопасности и инструкции для травм и предотвратить ущерб. Поэтому использования в будущем. внимательно...
  • Page 242 покупке. Обратите внимание на таблицу с масштабных работ с пилой и рубки деревьев, указанием гарантийных сроков в документе с а также для пиления других материалов, информацией о сервисном обслуживании. кроме дерева. • Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство. Разрешается...
  • Page 243 Уровень звукового давления L ..81 дБ(А) надлежащем состоянии. Погрешность K ......... 3 дБ Сведите образование шумов и вибрации к Измеренный уровень мощности минимуму! шума L ..........97,9 дБ(А) • Используйте только безукоризненно Погрешность K ........2,64 дБ работающие устройства. Гарантированный...
  • Page 244 Окончательно затяните крепежный винт Внимание! Необходимо учитывать только после регулировки натяжения цепи температурные условия: (см. пункт 5.2.b). при разных условиях окружающей среды требуются смазочные средства с 5.2b Натяжение пильной цепи максимально разной вязкостью. При низких Осторожно! Перед началом работ по температурах...
  • Page 245 5. Для изменения положения ремня на светодиод начнет мигать. устройстве (рис. 13, поз. L) ослабьте и 3. Вставьте аккумулятор (1) в зарядное переместите крепление ремня на трубе. устройство (18). 4. В разделе «Индикаторы зарядного 5.4 Регулировка телескопических труб устройства» приводится таблица с (рис.
  • Page 246 Горят все 3 светодиода: Выключение Аккумулятор полностью заряжен. Отпустите переключатель «включено- выключено» (рис. 3, поз. 3). Горят 2 или 1 светодиод: Остаточный заряд аккумулятора достаточен. 7. Работа с монтажным Мигает 1 светодиод: комплектом цепочной пилы Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить его. Подготовка...
  • Page 247 Безопасная работа Обрезка крупных и длинных веток (рис. • Для обеспечения безопасной работы угол 23): наклона должен составлять не более 60°. На крупных ветках сделайте разрез для • Никогда не стойте на ветке, которую уменьшения нагрузки. пилите. Сначала сделайте разрез верхней частью •...
  • Page 248 Номер артикула устройства Проникновение воды в электрическое • Идентификационный номер устройства устройство повышает риск получить удар • Номер необходимой запасной детали током. Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com - 248 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 248 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 248 20.11.2024 14:42:29 20.11.2024 14:42:29...
  • Page 249 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
  • Page 250 11. Таблица поиска неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В следующей таблице указаны признаки неисправностей и приводится описание способов их устранения в случае неправильной работы устройства. Если с ее помощью невозможно установить и устранить проблему, обратитесь в свою сервисную мастерскую. Неисправность...
  • Page 251 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 252 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 252 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 252 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 252...
  • Page 253 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 254 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Aku likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 255 • Juhtplaadi kaitse Akulaadija • Aku (art nr: 34.109.70, 34.109.71 korral ei ole Sisendpinge: ....200–250 V ~ 50–60 Hz tarnekomplektis) Võimsus: ............ 72 W • Akulaadija (art nr: 34.109.70, 34.109.71 kor- Väljundpinge: .........20 V d.c. ral ei ole tarnekomplektis) Väljundvool: ........... 3 A •...
  • Page 256 töötab ilma koormuseta). 5.2 b Saeketi pingutamine Ettevaatust! Võtke aku seadmelt alati enne Üritage vibratsioonidest ja mürast tingitud koor- seadistamist ja kontrollimist maha. Vigastuste must hoida nii madalal kui võimalik. Vibratsioo- vältimiseks kandke kettsae juures töötamisel alati niga kokkupuute vähendamise meetmete hulka kaitsekindaid.
  • Page 257 Õlipaagi täitmine (joonis 11): 2. Keerake montaažimutter (6) lahti. • Asetage kettsaag tasasele pinnale. • Puhastage õlipaagi korgi (joonis 31) ümbrus 5.7 Aku paigaldamine (joonised 19–20) ja tehke see siis lahti. Suruge aku lukustusnuppu (T), nagu joonisel 19 • Täitke paak (joonis 30) saeketiõliga. Jälgige näha ja lükake aku selleks ettenähtud akukinni- seejuures, et paaki ei satuks mustust, muidu tusse.
  • Page 258 7. Töötamine kettsae osaga 5.9 Aku täituvuse näidik (joonis 21a) Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (A). Aku täituvuse näidik (B) annab aku laetuse taseme Ettevalmistus kohta märku 3 LEDi abil. Ohutu töö tagamiseks ja võimalike kahjustuste korral kontrollige enne igat kasutamist järgmisi Kõik 3 LEDi põlevad: punkte: Aku on täiesti täis.
  • Page 259 • ülevalpool või selle kõrval. Töötage ainult nõuetekohaselt teritatud sa- • Hoidke seade nii keha lähedal kui võimalik. eketiga! • Nii hoiate kõige paremini tasakaalu. Ärge saagige kunagi plaadi ülemise ääre või otsaga! • Saagimistehnikad Hoidke kettsaagi alati mõlema käega kinni! •...
  • Page 260 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 261 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui teie masin ei tööta enam korralikult. Kui te ei suuda selle abil probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 262 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 263 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 263 - Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 263...
  • Page 264 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 265 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Hochentaster* GP-LC 18/20 Li T BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 266 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Pole-Mounted Pruner GP-LC 18/20 Li T BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 267 EH 11/2024 (01) Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 267 Anl_GP_LC_18_20_Li_T_BL_SPK13.indb 267 20.11.2024 14:42:32 20.11.2024 14:42:32...

This manual is also suitable for:

34.109.7034.109.71