EINHELL BG-EC 620 T Original Operating Instructions
EINHELL BG-EC 620 T Original Operating Instructions

EINHELL BG-EC 620 T Original Operating Instructions

Pole-mounted powered pruner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Hochentaster
Original operating instructions
t
Pole-Mounted Powered Pruner
Mode d'emploi d'origine
p
Perche élaguese
Istruzioni per l'uso originali
C
Potatore telescopico
lL Original betjeningsvejledning
Stangsav
Original-bruksanvisning
U
Stamkvistare
Originální návod k obsluze
j
Elektrická prořezávací píla
Originálny návod na obsluhu
W
Odvetvovacia píla
Originele handleiding
N
Hoogsnoeier
Manual de instrucciones original
m
Pértiga de podar
Manual de instruções original
O
Podadora-desramadora de haste
Alkuperäiskäyttöohje
q
Pystykarsintasaha
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Ferăstrău cu braţ telescopic
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Κλαδοκόφτης φηλών κλαδιών
Art.-Nr.: 45.015.90
11.12.2009
9:37 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
620 T
BG-EC

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG-EC 620 T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL BG-EC 620 T

  • Page 1 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hochentaster Original operating instructions Pole-Mounted Powered Pruner Mode d’emploi d’origine Perche élaguese Istruzioni per l’uso originali Potatore telescopico lL Original betjeningsvejledning Stangsav Original-bruksanvisning Stamkvistare Originální návod k obsluze Elektrická prořezávací píla Originálny návod na obsluhu Odvetvovacia píla Originele handleiding Hoogsnoeier...
  • Page 2 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 4 2 mm...
  • Page 5 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Table Of Contents

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. Montage 5. Betrieb 6. Arbeiten mit der Kettensäge 7. Technische Daten 8. Wartung 9. Reinigung und Lagerung 10. Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung 11.
  • Page 8 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 8 Verpackung: 2. Gerätebeschreibung und Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Lieferumfang Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 1. Netzleitung kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 2. Kabelzugentlastung 3.
  • Page 9 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:37 Uhr Seite 9 Kette wie abgebildet in die umlaufende Nut des 4.3 Sägekettenschmierung Schwertes legen (Abb. 3/Pos. A). Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten Schwert und Kette wie abgebildet in die immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Aufnahme der Kettensäge einlegen (Abb.
  • Page 10: Betrieb

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 10 5. Betrieb 6. Arbeiten mit der Kettensäge 5.1 Schultergurt anlegen Vorbereitung Achtung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punkte, Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, um sicher arbeiten zu können: bevor Sie den Schultergurt lösen.
  • Page 11: Technische Daten

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 11 Stromschläge geschützt. Halten Sie einen Die Gefahr eines Rückschlages ist am größten, wenn Mindestabstand von 10 m zu stromführenden Sie die Säge im Bereich der Schwertspitze ansetzen, Leitungen ein. Es besteht Lebensgefahr durch weil dort die Hebelwirkung am stärksten ist. Setzen Stromschlag! Sie die Säge daher immer möglichst flach an.
  • Page 12: Wartung

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 12 Tragen Sie einen Gehörschutz. Achtung! Berühren Sie dabei nicht die Oberfläche. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand bewirken. (ca. 20 cm) ein Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 8.3 Schärfen der Sägekette Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Page 13: Hinweise Zu Umweltschutz /Entsorgung

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 13 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Trennen Sie das Netzkabel ab, um Missbrauch zu vermeiden. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll, sondern geben Sie es im Interesse des Umweltschutzes an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab.
  • Page 14: Fehlersuche

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 14 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 15 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 15 Table of contents 1. General safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Assembly 5. Operation 6. Working with the chainsaw 7. Technical data 8. Maintenance 9. Cleaning and storing 10. Notes on environmental protection / disposal 11.
  • Page 16: General Safety Regulations

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 16 Packaging: 2. Layout and items supplied The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in 1. Power cable this packaging can be reused or recycled. 2.
  • Page 17: Operation

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 17 Insert the cutter rail and chain as shown in the Important! Be aware of the temperature conditions: mounting in the chainsaw (Fig. 4). At the same different lubricants with completely different time guide the chain around the chain wheel (Fig. viscosities are required at different ambient 4/Item B) and hook the cutter rail into the chain temperatures.
  • Page 18: Working With The Chainsaw

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 18 5.3 Setting the additional handle Oil container Undo the wing nut and slide the additional handle Fill level of the oil container. Even while working, keep until it reaches the required position. Retighten the checking that sufficient oil is in the system.
  • Page 19: Technical Data

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 19 Cutting techniques Important! When removing branches, hold the equipment at Make sure that the chain tension is always an angle of max. 60° to the horizontal to avoid correctly adjusted. being hit by a falling branch. Only use a chainsaw if it is in perfect working Start with the bottom branches on the tree.
  • Page 20: Maintenance

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 20 Wear ear-muffs. 8.3 Sharpening the saw chain The impact of noise can cause damage to hearing. Effective working with the chainsaw is only possible if the saw chain is in good condition and sharp. This Total vibration values (vector sum of three directions) also reduces the risk of kickback.
  • Page 21: Ordering Spare Parts

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 21 11. Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of the equipment Article number of the equipment ID number of the equipment Part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info...
  • Page 22: Troubleshooting

    Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 22 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly.
  • Page 23 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité générales 2. Description de l’appareil et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme au règlement 4. Montage 5. Fonctionnement 6. Travailler avec la scie à chaîne 7. Données techniques 8.
  • Page 24 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 24 Emballage : 2. Description de l’appareil et étendue L’appareil se trouve dans un emballage permettant de la livraison d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et 1. Conduite réseau peut donc être réutilisé...
  • Page 25 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 25 Comme indiqué, placez la chaîne dans la rainure Attention ! N’utilisez jamais la chaîne sans huile pour circulaire de la lame (fig. 3/pos. A). chaîne de scie ! Utiliser la scie à chaîne sans huile Comme indiqué, insérez la lame et la chaîne pour chaîne de scie ou avec un niveau d’huile dans l’ouverture de la scie à...
  • Page 26 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 26 5.2 Régler la tige télescopique (fig. 13) 6. Travailler avec la scie à chaîne 1. Ouvrez la vis à oreilles (15) sur la tige télescopique. Préparation 2. Sortez la tige télescopique supérieure (9) jusqu’à Avant toute utilisation, vérifiez les points suivants afin ce que ce soit suffisant pour la hauteur de travail.
  • Page 27 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 27 L’appareil n’est pas protégé contre les entrent soudain en action. La scie à chaîne réagit électrocutions s’il entre en contact avec les lignes alors de manière incontrôlée. Ceci entraîne la plupart haute tension. Maintenez un écart minimal de 10 du temps des blessures assez graves pour la m par rapport aux lignes conductrices de courant.
  • Page 28 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 28 Bruit et vibrations 8.2 Vérification du graissage automatique de la chaîne Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du Le bruit et les vibrations ont été déterminés graissage automatique de la chaîne, pour éviter les conformément à EN 60745. surchauffes et dommages inhérents de la lame et de la chaîne de scie.
  • Page 29 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 29 10. Indications pour la protection de l’environnement / traitement des déchets Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de manière conforme aux lois en vigueur. Ôtez le câble secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l’appareil dans une poubelle ménagère.
  • Page 30 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 30 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
  • Page 31 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 31 Indice 1. Norme generali di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Montaggio 5. Esercizio 6. Lavorare con la motosega 7. Caratteristiche tecniche 8. Manutenzione 9. Pulizia e conservazione 10. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento 11.
  • Page 32 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 32 Imballaggio 2. Descrizione dell’apparecchio ed L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i elementi forniti danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere 1. Cavo di alimentazione riutilizzato o riciclato.
  • Page 33 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 33 Inserite il braccio e la catena come raffigurato Attenzione! Tenete presente la temperatura del nella sede della motosega (Fig. 4). Nel far questo momento: temperature ambiente diverse richiedono posizionate la catena intorno al pignone (Fig. lubrificanti con una viscosità...
  • Page 34 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 34 5.3 Regolare l’impugnatura addizionale Contenitore dell’olio Allentate la vite ad alette e spostate l’impugnatura Livello di riempimento del contenitore dell’olio. addizionale nella posizione desiderata. Riavvitate Controllate anche durante il lavoro che ci sia sempre saldamente la vite ad alette.
  • Page 35 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 35 Tecniche di taglio Attenzione! Durante la sramatura tenete l’apparecchio a Fate sempre attenzione che la catena sia tesa un’angolazione di max. 60° rispetto al piano correttamente! orizzontale per non venire colpiti da un ramo che Utilizzate solo motoseghe in perfette condizioni! cade.
  • Page 36 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 36 Indossate cuffie antirumore. Attenzione! Non toccate la superficie. Tenete una L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. sufficiente distanza di sicurezza (ca.20 cm). Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale 8.3 Affilamento della catena della sega delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN Un lavoro efficiente con la motosega è...
  • Page 37 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 37 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: tipo di apparecchio numero di articolo dell’apparecchio numero di identificazione dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info...
  • Page 38 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 38 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
  • Page 39 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 39 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Generelle sikkerhedsforskrifter 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Samling 5. Drift 6. Arbejde med kædesaven 7. Tekniske data 8. Vedligeholdelse 9. Renholdelse og opbevaring 10. Oplysninger om miljøbeskyttelse/bortskaffelse 11. Reservedelsbestilling 12.
  • Page 40 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 40 DK/N Emballage: 2. Produktbeskrivelse og Saven leveres indpakket for at undgå leveringsomfang transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på 1. Netledning genbrugsstation. 2. Aflastningsbøjle til ledning 3. Tænd/Sluk-knap Ved brug af motordrevne arbejdsredskaber er 4.
  • Page 41 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 41 DK/N Læg sværd og kæde ind i kædesavens Vigtigt! Vær opmærksom på temperaturforholdene: holdeanordning (fig. 4). Kæden skal her føres Forskellige omgivende temperaturer kræver omkring hjulet (fig. 4 / pos. B) og sværdet sættes smøremidler med meget varierende viskositet.
  • Page 42 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 42 DK/N 5.3 Indstilling af hjælpegreb Oliebeholder Løsn vingemøtrikken, og flyt hjælpegrebet til det Niveau i oliebeholder. Kontroller også under arbejdet, ønskede sted. Skru vingemøtrikken fast igen. om der er tilstrækkelig olie. Brug aldrig saven, hvis der ikke er noget olie, eller hvis oliestanden er faldet 5.4 Tilslutning til strømforsyning til under min.-mærket, ellers vil saven kunne tage...
  • Page 43 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 43 DK/N Saveteknik Vigtigt! Under afgrening skal saven holdes i en vinkel på Vær altid opmærksom på, om kædespændingen maksimal 60° i forhold til vandret linje for at undgå er rigtig! at blive ramt af en nedfalden gren. Brug kun fejlfrie kædesave! Start med at save de nederste grene af.
  • Page 44 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 44 DK/N Brug høreværn Vigtigt! Rør ikke overfladen ved denne procedure. Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat Hold en tilstrækkelig sikkerhedsafstand (ca. 20 cm) hørelse. 8.3 Skærpning af savkæden Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) Det er kun muligt at arbejde effektivt med beregnet i henhold til EN 60745.
  • Page 45 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 45 DK/N 11. Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele: Produktets typebetegnelse Produktets varenummer Produktets identifikationsnummer Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.isc-gmbh.info...
  • Page 46 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 46 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk saven, og træk stikket ud af stikkontakten før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit serviceværksted. Årsag Fejl Afhjælpning...
  • Page 47 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 47 Innehållsförteckning 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Montera maskinen 5. Använda maskinen 6. Arbeta med kedjesågen 7. Tekniska data 8. Underhåll 9. Rengöring och förvaring 10. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering 11.
  • Page 48 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 48 Förpackning: 2. Beskrivning av maskinen samt Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som leveransomfattning skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in 1. Nätkabel förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. 2.
  • Page 49 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 49 Lägg in kedjan i svärdets spår enligt Varning! Använd aldrig kedjan utan sågkedjeolja! beskrivningen i bilden (bild 3/pos. A). Kedjesågen kommer att skadas om den används Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjesågen utan sågkedjeolja eller om oljenivån befinner sig enligt beskrivningen (bild 4).
  • Page 50 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 50 5.2 Ställa in teleskopstången (bild 13) Oljetank 1. Öppna vingskruven (15) på teleskopstången. Nivån i oljetanken. Kontrollera även medan du 2. Dra ut den övre teleskopstången (9) så långt som använder maskinen att tillräcklig mängd olja finns i krävs för det aktuella arbetet.
  • Page 51 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 51 Sågningsmetoder Varning! När du ska avkvista ska du hålla maskinen i max. Se alltid till att kedjespänningen stämmer! 60° vinkel gentemot markplanet så att du Använd endast intakta kedjesågar! undviker att bli träffad av grenar som faller ned. Använd endast sågkedjor som har slipats på...
  • Page 52 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 52 Bär hörselskydd. Varning! Rör inte vid ytan. Håll ett tillräckligt Buller kan leda till att hörseln förstörs. säkerhetsavstånd (ca 20 cm). Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) 8.3 Slipa sågkedjan har bestämts enligt EN 60745. Kedjesågen kan endast användas effektivt om sågkedjan är vass och befinner sig i fullgott skick.
  • Page 53 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 53 11. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info...
  • Page 54 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 54 12. Felsökning Varning! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på...
  • Page 55 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 55 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Montáž 5. Provoz 6. Práce s pilou 7. Technická data 8. Údržba 9. Čištění a uložení 10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci 11.
  • Page 56 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 56 Balení: 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 1. Síťové vedení znovu použitelné nebo může být dáno zpět do 2.
  • Page 57 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 57 Lištu a řetěz vložit podle obrázku do upínání Pozor! Dbát na teplotní podmínky: Rozdílné teploty řetězové pily (obr. 4). Přitom vést řetěz kolem okolí vyžadují maziva s velmi rozdílnou viskozitou. Při pastorku (obr. 4/pol. B) a lištu zavěsit na upínací nízkých teplotách potřebujete na vytvoření...
  • Page 58 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 58 5.2 Nastavení teleskopické násady (obr. 13) 6. Práce s řetězovou pilou 1. Otevřete křídlový šroub (15) na teleskopické násadě. Příprava 2. Vytáhněte horní teleskopickou násadu (9) do Před každým použitím zkontrolujte následující body, takové pracovní výšky, která je potřeba. abyste mohli bezpečně...
  • Page 59 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 59 Možné nebezpečí zranění padajícími a Zpětný vrh odmrštěnými kusy dřeva! Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění běžící Pokud je stroj v provozu, je třeba nepouštět pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou většinou osoby a zvířata do oblasti nebezpečí.
  • Page 60 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 60 Hluk a vibrace 8.2 Kontrola automatického mazání řetězu Aby se zabránilo přehřátí a s tím spojenému poškození lišty a řetězu, kontrolujte pravidelně funkci Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. automatického mazání řetězu. K tomu nasměrujte špičku lišty směrem k hladkému povrchu (prkno, Hladina akustického tlaku L 81,7 dB(A)
  • Page 61 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 61 10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné likvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo ke zneužití. Nedávejte přístroj do domovního odpadu, ale v zájmu ochrany životního prostředí ho odneste do sběrny elektrických přístrojů.
  • Page 62 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 62 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
  • Page 63 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 63 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10. Pokyny na ochranu životného prostredia / k likvidácii 11.
  • Page 64 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 64 Obal: 2. Popis prístroja a objem dodávky Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo 1. Sieťové vedenie suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 2.
  • Page 65 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 65 Lištu a reťaz založte podľa znázornenia do Pozor! Zohľadnite teplotné podmienky: Rozličné upnutia reťazovej píly (obr. 4). Pritom reťaz veďte teploty prostredia vyžadujú mazacie prostriedky okolo pastorku (obr. 4 / pol. B) a lištu zaveste na s vyššou rozdielnou viskozitou.
  • Page 66 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 66 5.2 Nastavenie teleskopickej rukoväte (obr. 13) 6. Práca s reťazovou pílou 1. Otvorte krídlovú skrutku (15) na teleskopickej rukoväti. Príprava 2. Vytiahnite hornú teleskopickú rukoväť (9) do takej Pred každým použitím skontrolujte nasledovné body, pracovnej výšky, ktorá...
  • Page 67 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 67 Prístroj nie je chránený pri dotyku vedení Pozor! vysokého napätia proti elektrickým úderom. Dbajte vždy na správne napnutie reťaze! Dodržujte minimálny odstup 10 m od vedení Používajte iba bezchybné reťazové píly! elektrického prúdu. Hrozí nebezpečenstvo Pracujte iba so správne naostrenou pílovou usmrtenia elektrickým prúdom! reťazou!
  • Page 68 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 68 Používajte ochranu sluchu. 8.3 Ostrenie pílovej reťaze Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Účinná práca s reťazovou pílou je možná len vtedy, keď je pílová reťaz v dobrom stave a ostrá. Týmto sa Celkové hodnoty kmitania (vektorový súčet troch tiež...
  • Page 69 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 69 11. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info.
  • Page 70 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 70 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
  • Page 71 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 71 Inhoudsopgave 1. Algemene veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Montage 5. Bedrijf 6. Werken met de kettingzaag 7. Technische gegevens 8. Onderhoud 9. Reiniging en opbergen 10.
  • Page 72 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 72 Verpakking: 2. Beschrijving van het gereedschap Het toestel bevindt zich in een verpakking om en omvang van de levering transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 1. Netkabel grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Page 73 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 73 Ketting, zoals in de figuur voorgesteld, de 4.3 Smering van de zaagketting omlopende groef van het zwaard in leggen (fig. 3, Let op! Voor controles en afstelwerkzaamheden pos. A). altijd de netstekker uit het stopcontact verwijderen. Zwaard en ketting, zoals in de figuur getoond, de Draag altijd veiligheidshandschoenen als u opname van de kettingzaag in leggen (fig.
  • Page 74 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 74 5. Bedrijf 6. Werken met de kettingzaag 5.1 Schouderriem aanleggen Voorbereiding Let op! Draag een schouderriem bij het werken. Controleer voor elk gebruik volgende punten om Schakel het toestel steeds uit voordat u de veilig te kunnen werken: schouderriem losmaakt.
  • Page 75 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 75 Het toestel is bij het aanraken van Terugstoot hoogspanningsleidingen niet beschermd tegen Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- of elektrische schok. Blijf minstens op een afstand terugschieten van de draaiende kettingzaag. De van 10 m tot stroomvoerende leidingen. Er oorzaken zijn meestal het raken van het werkstuk met bestaat levensgevaar door elektrische schok! de top van het zwaard of het beklemd raken van de...
  • Page 76 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 76 Geluid en vibratie 8.2 Controleren van de automatische kettingsmering Ga regelmatig na of de automatische kettingsmering De geluids- en vibratiewaarden zijn bepaald volgens functioneert teneinde een oververhitting en de daaruit EN 60745. voortvloeiende beschadiging van zwaard en zaagketting te voorkomen.
  • Page 77 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 77 10. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Ontdoet u zich van het gereedschap op een behoorlijke manier als het ooit uitgediend heeft. Verwijder de netkabel om misbruik te voorkomen. Het gereedschap hoort niet thuis in het huisvuil, maar breng het in het belang van de milieubescherming naar een inzamelplaats voor elektrisch materieel.
  • Page 78 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 78 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 79 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 79 Índice de contenidos 1. Disposiciones generales de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Montaje 5. Funcionamiento 6. Trabajar con la motosierra 7. Características técnicas 8. Mantenimiento 9. Limpieza y almacenamiento 10.
  • Page 80 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 80 Embalaje: 2. Descripción del aparato y volumen El aparato está protegido por un embalaje para evitar de entrega daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o 1.
  • Page 81 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 81 Colocar la cadena en la ranura circular de la 4.3 Lubricación de la cadena de la sierra espada como se indica en la ilustración (fig. ¡Atención! Desenchufar siempre el aparato antes de 3/pos. A) proceder a las tareas de comprobación y ajuste.
  • Page 82 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 82 5. Funcionamiento 6. Trabajar con la motosierra 5.1 Colocar la correa de sujeción para el hombro Preparación ¡Atención! Llevar siempre una correa de sujeción Antes de cada uso, comprobar los siguientes puntos para el hombro al trabajar con la sierra. Apagar para poder trabajar de forma segura: siempre el aparato antes de quitarse la correa de sujeción para el hombro.
  • Page 83 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 83 Mantener alejados de la zona de peligro a En caso de contragolpe, entran en juego fuerzas de personas y animales cuando la máquina esté gran magnitud. Por lo que la motosierra reacciona de funcionando. manera incontrolada en la mayoría de los casos.
  • Page 84 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 84 Ruido y vibración 8.2 Comprobar la lubricación automática de la cadena Comprobar con regularidad la operatividad de la Los valores con respecto al ruido y la vibración se lubricación automática de la cadena con el fin de determinaron conforme a la norma EN 60745.
  • Page 85 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 85 ¡Atención! Desenchufar el aparato antes de realizar trabajos de limpieza. Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en otro tipo de líquidos. Guardar la motosierra en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
  • Page 86 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 86 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Page 87 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 87 Índice 1. Instruções gerais de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Montagem 5. Funcionamento 6. Trabalhar com a serra 7. Dados técnicos 8. Manutenção 9. Limpeza e armazenagem 10.
  • Page 88 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 88 Embalagem: 2. Descrição da ferramenta e material A ferramenta é fornecida dentro de uma embalagem fornecido para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. 1. Cabo eléctrico 2. Cerra-cabos Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 3.
  • Page 89 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 89 Como indicado na figura, coloque a lâmina e a Atenção! Tenha em atenção as condições térmicas: corrente no encaixe da serra (fig. 4). Para tal, a viscosidade do lubrificante varia muito consoante a passe a corrente pelo pinhão (fig. 4/pos. B) e temperatura ambiente.
  • Page 90 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 90 5.3 Ajuste do punho adicional Tanque do óleo Desaperte a porca de orelhas e desloque o punho Nível de enchimento do tanque do óleo. Durante o adicional para a posição desejada. Volte a apertar a trabalho verifique também se existe óleo em porca de orelhas.
  • Page 91 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 91 Técnicas de corte Atenção! Ao cortar ramos, mantenha a ferramenta num Certifique-se sempre de que a tensão da ângulo máximo de 60° na horizontal, para não ser corrente é a correcta! atingido quando um ramo cai. Utilize apenas a serra se esta estiver em bom Corte em primeiro lugar os ramos inferiores da estado!
  • Page 92 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 92 Use uma protecção auditiva. Atenção! Não toque na superfície. Mantenha uma O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. distância de segurança suficiente (aprox. 20 cm). Os valores totais de vibração (soma dos vectores das 8.3 Afiar da corrente da serra três direcções) foram apurados de acordo com a Só...
  • Page 93 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 93 11. Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: modelo da ferramenta número de referência da ferramenta n.º de identificação da ferramenta n.º da peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info...
  • Page 94 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 94 12. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua ferramenta não trabalhar bem.
  • Page 95 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 95 Sisällysluettelo 1. Yleiset turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Asennus 5. Käyttö 6. Työskentely ketjusahalla 7. Tekniset tiedot 8. Huolto 9. Puhdistus ja säilytys 10. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten 11.
  • Page 96 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 96 Pakkaus: 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään laajuus kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa 1. Verkkojohto kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. 2.
  • Page 97 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 97 Pane teräkisko ja ketju kuvan mukaisesti Huomio! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri ketjusahan istukkaan (kuva 4). Vie siinä ketju ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, joiden rällin (kuva 4 / kohta B) ympäri ja työnnä teräkisko viskositeetit poikkeavat suuresti toisistaan. Alhaisissa ketjun kiristyspulttiin (kuva 4 / kohta C).
  • Page 98 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 98 5.3 Tukikahvan säätö Öljysäiliö Avaa siipiruuvi ja työnnä tukikahva haluamaasi Öljysäiliön täyttömäärä. Tarkasta myös työn aikana, kohtaan. Kiristä siipimutteri jälleen. että käytettävissä on aina riittävästi öljyä. Älä koskaan käytä sahaa, jos siinä ei ole öljyä tai jos öljymäärä on 5.4 Liittäminen virtaverkkoon laskenut alle min-merkin, jotta vältät ketjusahan Liitä...
  • Page 99 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 99 Sahaustekniikat Huomio! Pidä sahaa oksia karsiessasi kork. 60° kulmassa Huolehdi aina ketjun oikeasta kireydestä! vaakasuoraan nähden, jotta putoava oksa ei voi Käytä vain moitteettomia ketjusahoja! osua sinuun. Käytä työskennellessäsi vain määräysten Karsi ensimmäiseksi puun alemmat oksat. Se mukaisesti teroitettua teräketjua! helpottaa karsittujen oksien alasputoamista.
  • Page 100 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 100 Käytä kuulosuojuksia. Huomio! Älä kosketa tässä pintaa. Säilytä riittävä Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. turvallisuusvälimatka (n. 20 cm) Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta 8.3 Teräketjun teroittaminen suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Voit työskennellä ketjusahalla tehokkaasti vain kun teräketju on hyväkuntoinen ja terävä.
  • Page 101 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 101 11. Varaosatilaus Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat tiedot: laitteen tyyppi laitteen tuotenumero laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info...
  • Page 102 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 102 12. Vianhaku Varo! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puoleen. Häiriö...
  • Page 103 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 103 Cuprins 1. Prevederi generale de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Montarea 5. Funcţionare 6. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ 7. Date tehnice 8. Întreţinere 9. Curăţirea şi depozitarea 10.
  • Page 104 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 104 Ambalaj: 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica livrării pagubele de transport. Acest ambalaj este materie primă şi astfel reciclabil sau poate fi reintrodus în 1. Cablu de alimentare circuitul materiilor prime.
  • Page 105 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 105 Aşezaţi lanţul în canelura circulară a lamei, aşa Atenţie! Nu exploataţi niciodată ferăstrăul fără ulei cum este indicat în imagine (Fig. 3/Poz. A). pentru lanţ! Utilizarea ferăstrăului cu lanţ fără ulei de Lama şi lanţul se vor aşeza în suportul ungere a lanţului sau la un nivel al uleiului aflat sub ferăstrăului aşa cum este indicat în imagine (Fig.
  • Page 106 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 106 5.2 Reglarea mânerului telescopic (Fig. 13) 6. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ 1. Desfaceţi şurubul fluture (15) la mânerul telescopic. Pregătirea 2. Trageţi mânerul telescopic superior (9) afară Înaintea oricărei utilizări controlaţi următoarele până când lungimea lui atinge înălţimea de lucru puncte, pentru a putea lucra în siguranţă: potrivită.
  • Page 107 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 107 Există pericolul de accidentare prin crengi care Recul cad şi bucăţi de lemn azvârlite! Prin recul se înţelege sărirea bruscă în sus şi înapoi a Ţineţi alte persoane şi animale la distanţă de ferăstrăului în funcţiune. Cauzele sunt de cele mai zona periculoasă...
  • Page 108 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 108 Zgomotul şi vibraţiile 8.2 Verificarea ungerii automate a lanţului Verificaţi cu regularitate funcţionarea ungerii automate a lanţului pentru a se evita supraîncălzirea Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate şi deci deteriorarea lamei şi lanţului ferăstrăului conform EN 60745.
  • Page 109 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 109 10. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru de colectare a deşeurilor corespunzător. Despărţiţi cablul de reţea de aparat, pentru a evita utilizarea neautorizată...
  • Page 110 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 110 12. Căutarea erorilor Atenţie! Înainte de efectuarea acestei operaţii se va opri aparatul şi se va scoate ştecherul din priză. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră...
  • Page 111 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 111 Περιεχόμενα 1. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Eνδεδειγμένη χρήση 4. Τοποθέτηση 5. Λειτουργία 6. Εργασία με το αλυσοπρίονο 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά 8. Συντήρηση 9. Καθαρισμός και φύλαξη 10. Υποδείξεις για την προστασία περιβάλλοντος / διάθεση στα απορρίμματα 11.
  • Page 112 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 112 Συσκευασία: 2. Περιγραφή της συσκευής και Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι 1. Αγωγός σύνδεσης με το δίκτυο μπορεί...
  • Page 113 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 113 Τοποθετήστε την αλυσίδα στην αυλάκωση της 4.3 Λίπανση της αλυσίδας λόγχης όπως φαίνεται στην απεικόνιση (εικ. Προσοχή! Πριν από κάθε έλεγχο και εργασίες 3/αρ. Α). ρύθμισης να βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα. Τοποθετήστε...
  • Page 114 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 114 5. Λειτουργία Απενεργοποίηση Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 15/αρ. 3). Να 5.1 Φορέστε τη ζώνη του ώμου βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα Προσοχή! Κατά την εργασία να φοράτε πάντα τη ότανδιακόπτετε την εργασία σας. ζώνη...
  • Page 115 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 115 Ασφαλής εργασία Κοπή μεγαλύτερων και μικρότερων κλαδιών Για να εξασφαλίσετε ασφαλή εργασία (εικ. 17): προδιαγράφεται μία γωνία εργασίας μάξιμουμ Στα μεγάλα κλαδιά εκτελέστε κοπή ανακούφισης. 60°. Να κόβετε πρώτα με την επάνω πλευρά της λόγχης ποτέ...
  • Page 116 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 116 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και δόνησης στο ελάχιστο! Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Τάση δικτύου: 230 V ~ 50 Hz κατάσταση. Ονομαστική τάση: 600W Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή.
  • Page 117 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 117 9. Καθαρισμός και φύλαξη Να καθαρίζετε τακτικά τον μηχανισμό σύσφιξης με πεπιεσμένο αέρα ή με μία βούρτσα. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία για τον καθαρισμό. Να διατηρείτε τις λαβές ελεύθερες από λάδι για ασφάλεια στο κράτημα. Όταν...
  • Page 118 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 118 12. Αναζήτηση αιτίας βλάβης Προσοχή ! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση...
  • Page 119 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hochentaster BG-EC 620 T (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 120 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 120 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 121 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 121 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 122 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 122 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 123 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 123 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 124 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 124 ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 125 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 125 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 126 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 126 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 127 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 127 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 128 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 128 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 129 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 129 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 130 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 130 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 131 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 131 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 132 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 132 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 133 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 133 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 134 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 134 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 135 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 135 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 136 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 136 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 137 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 137 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Page 138 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 138 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 139 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 139 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 140 Anleitung_BG_EC_620_T_SPK7:_ 11.12.2009 9:38 Uhr Seite 140 EH 12/2009 (01)

Table of Contents