PANCONTROL PAN 111 Manual
Hide thumbs Also See for PAN 111:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erläuterungen der Symbole am Gerät
    • Bedienelemente und Anschlussbuchsen
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Instandhaltung
    • Gewährleistung und Ersatzteile
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Explications des Symboles Figurant Sur L'appareil
    • Eléments de Commande Et Douilles de Raccordement
    • Caractéristiques Techniques
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Garantie Et Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Avvertenze Generali Per la Sicurezza
    • Dotazione DI Fornitura
    • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
    • Elementi DI Comando E Prese DI Allacciamento
    • Specifiche Tecniche
    • Uso
    • Manutenzione in Efficienza
    • Garanzia E Pezzi DI Ricambio

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL
PAN 111

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PANCONTROL PAN 111

  • Page 1 MANUAL PAN 111...
  • Page 2 INDEX Deutsch DE 1 - DE 14 English EN 1 - EN 13 Français FR 1 - FR 15 Italiano IT 1 - IT 15 Espaniol ES 1 - ES 15 Nederlands NL 1 - NL 14 Svenska SE 1 - SE 13 Čeština CZ 1 - CZ 14 Slovensky...
  • Page 3 Bedienungsanleitung PAN 111 Taschenmultimeter...
  • Page 4: Table Of Contents

    Gewährleistung und Ersatzteile ............14 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit über 20 Jahren für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Messgerät  Prüfkabel  Batterie(n)  Bedienungsanleitung 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten Spannungsquellen).
  • Page 6 Stellen Sie den Drehschalter immer vor Beginn der Messung auf den gewünschten Messbereich und rasten Sie die Messbereiche ordentlich ein. Ist die Größe des zu messenden Wertes unbekannt, beginnen Sie immer mit dem höchsten Messbereich am Drehschalter. Reduzieren Sie ggf. dann stufenweise.
  • Page 7: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

    Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie. Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit nicht länger gewährleistet. Zudem erlöschen sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche. 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie (EN-61010) Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung! Achtung! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag.
  • Page 8: Bedienelemente Und Anschlussbuchsen

    CAT IV Das Gerät ist für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation vorgesehen. Beispiele sind Zähler und Messungen an primären Überstromschutzeinrichtungen und Rundsteuergeräten. Gleichspannung/-strom Wechselspannung/-strom Ω Widerstandsmessung Diodenmessung Kapazitätsmessung Durchgangsprüfung Batterie schwach Erdungssymbol (max. Spannung gegen Erde) 5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen LCD Anzeige Funktionstasten Drehschalter...
  • Page 9: Technische Daten

    Der Drehschalter und seine Symbole Gerät abgeschaltet Gleichspannungsmessung Wechselspannungsmessung Diodenmessung, Akustischer Durchgangsprüfer,  Widerstandsmessung, Kapazitätsmessung Hz/DUTY Frequenz- und Tastgradmessung 6. Technische Daten Einsatzbereich CAT III 300 V Anzeige 3¾ Stellen (bis 3999) Überlastanzeige Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Messrate 3x / s Eingangsimpedanz >...
  • Page 10 Genauigkeit in % vom Funktion Bereich angezeigten Wert (0,7% + 3 Digits) 400 mV Gleichspannung (0,8% + 2 Digits) (V =) 40 V 300 V (2,3% + 10 Digits) Wechselspannung (V ) 40 V (2,3% + 5 Digits) 300 V 400 ...
  • Page 11: Bedienung

    7. Bedienung Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen.. Wird während der Messung am Display "OL" oder "1" angezeigt, so überschreitet der Messwert den eingestellten Messbereich. Schalten Sie, soweit vorhanden, in einen höheren Messbereich um. Hinweis: Durch die hohe Eingangsempfindlichkeit in den niedrigen Messbereichen werden bei fehlendem Eingangssignal möglicherweise Zufallswerte angezeigt.
  • Page 12 Wechselspannungsmessung Achtung: Stromschlaggefahr. Die Prüfspitzen sind möglicherweise nicht lang genug, um die spannungsführenden Teile innerhalb einiger 230V Steckdosen zu berühren, da diese sehr tief eingesetzt sind. Als Ergebnis kann die Ablesung 0 Volt anzeigen, obwohl tatsächlich Spannung anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die Prüfspitzen die Metallkontakte in der Steckdose berühren, bevor Sie davon ausgehen, dass keine Spannung anliegt.
  • Page 13 Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt. Die Prüfkabel haben einen Eigenwiderstand von 0,1Ω bis 0,2 Ω, der das Messergebnis beeinflusst. Um im Bereich bis 200 Ω ein genaueres Messergebnis zu erzielen, schließen Sie die Messleitungen kurz und notieren Sie den Widerstand.
  • Page 14 Berühren Sie mit den Prüfspitzen die zu testende Diode. Die Durchlassspannung zeigt 400 bis 700 mV an. Die Sperrspannung zeigt „OL” oder "1" an. Defekte Dioden zeigen in beiden Richtungen einen Wert um 0 mV oder „OL” bzw. "1" an. Kapazitätsmessung Stellen Sie den Drehschalter auf die ...
  • Page 15: Instandhaltung

    8. Instandhaltung Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Hinweis: Bei Fehlfunktionen des Messgeräts prüfen Sie: - Funktion und Polarität der Batterie - Funktion der Sicherungen (falls vorhanden) - Ob die Prüfkabel vollständig bis zum Anschlag eingesteckt und in gutem Zustand sind.
  • Page 16: Gewährleistung Und Ersatzteile

    Reinigung Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Haushaltsreiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt! Keine aggresiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden! 9. Gewährleistung und Ersatzteile Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt.
  • Page 17 Manual PAN 111 Pocket multimeter...
  • Page 18 Guarantee and Spare Parts ..............13 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. For over 20 years the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
  • Page 19: Safety Instructions

     Measurement device  Test leads  Battery(s)  Manual 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual. Before using the device, make sure that test leads and the device are in good condition and the device is working properly (e.g.
  • Page 20 If the magnitude of the signal to be measured is not known, always start with the highest measuring range on the rotary switch and then reduce step-by-step. If the measuring range needs to be changed during the measurement, remove the probes from the circuit first. Never turn the rotary switch during measurement, but always in the disconnected condition.
  • Page 21: Symbols Description

    4. Symbols Description Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010) Product is protected by double insulation Risk of Danger. Important information See instruction manual Attention! Hazardous voltage. Risk of electric shock. This product should not be disposed along with normal domestic waste at the end of its service life but should be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Page 22: Panel Description

    Diode testing Capacity measurement Continuity test Battery low Ground / Earth (max. voltage to earth) 5. Panel Description LCD Display Function keys Rotary switch Symbols of the rotary switch Device switched OFF DC Voltage measurement AC Voltage measurement Diode testing, Audible continuity tester, Resistance ...
  • Page 23: General Specifications

    6. General Specifications Usage condition CAT III 300 V Display 3¾ Digits (to 3999) Overload indicator Polarity automatically (minus sign for negative polarity) Measuring rate 3x / s Internal impedance > 10 MΩ Beeping sound in less than 60  Continuity test Test voltage 0,4 V Diode testing...
  • Page 24 Accuracy of the value Function Range displayed in % (0,7% + 3 Digits) 400 mV DC voltage (0,8% + 2 Digits) (V =) 40 V 300 V (2,3% + 10 Digits) AC voltage (V ) 40 V (2,3% + 5 Digits) 300 V 400 ...
  • Page 25: Operating Instructions

    7. Operating Instructions Always switch OFF the device when it is not in use.. If "OL" or "1" is displayed while measuring the value exceeds the used range. Switch to a higher range if available. Note: Due to the high sensitivity the reading sometimes shows random values if the test leads are not connected to any signal.
  • Page 26 Attention: Avoid voltage measuring in electrical circuits while motors are switched on or off. The stress-spikes can damage the instrument. Set the rotary switch to the ACV - Position Connect the black test prod to the negative pole and the red test prod to the positive pole of the circuit to be tested.
  • Page 27 Continuity test Attention: Before making any measurements, make sure the circuit is disconnected from any power source and all capacitors are properly discharged! Set the rotary switch to the  - Position Press the SELECT button to select the desired function. Connect the test prods of the leads to the resistance or circuit to be tested.
  • Page 28: Maintenance

    Frequency measurement and Duty cycle Set the rotary switch to the Hz/DUTY - Position Press the SELECT button to select the desired function. Connect the black test prod to the negative pole and the red test prod to the positive pole of the circuit to be tested. Once the reading stabilizes, read the value.
  • Page 29: Guarantee And Spare Parts

    9. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice).
  • Page 30 Manuel d'instructions PAN 111 Multimètre de poche...
  • Page 31 Garantie et pièces de rechange ............15 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. Depuis plus de 20 ans, la marque PANCONTROL est synonyme d’appareils de mesure professionnels, pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une...
  • Page 32: Contenu De La Livraison

    2. Contenu de la livraison Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète.  Appareil de mesure  Câble de contrôle  Pile(s)  Manuel d'instructions 3. Consignes générales de sécurité En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité...
  • Page 33 semblables pouvant avoir un potentiel de terre. Isolez votre corps par le biais de vêtements secs, de chaussures en caoutchouc, de tapis en caoutchouc ou d'autres matériaux d'isolation contrôlés. Veuillez placer l’appareil de sorte que la commande des dispositifs de sectionnement d’alimentation soit facilement accessible.
  • Page 34: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    N’utilisez jamais l’appareil de mesure sans le cache arrière ou avec le compartiment à piles ou à fusible ouvert ! N’utilisez pas l'appareil à proximité de puissants champs magnétiques (par ex. transformateur de soudage), étant donné que ces derniers peuvent altérer l’affichage.
  • Page 35 CAT I Le présent appareil est conçu pour la mesure sur des circuits électriques qui ne sont pas directement reliés avec le réseau. Il s'agit par exemple des mesures effectuées sur des circuits électriques ne dérivant pas du réseau et plus particulièrement sur des circuits électriques protégés dérivant du réseau.
  • Page 36: Eléments De Commande Et Douilles De Raccordement

    5. Eléments de commande et douilles de raccordement LCD Affichage Les touches de fonction Commutateur rotatif Le commutateur rotatif et ses symboles Appareil hors tension Mesure tension continue Mesure de tension alternative Mesure de diodes, Contrôleur acoustique de  continuité, Mesure de la résistance, Mesure de capacité...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques Conditions CAT III 300 V d'utilisation Affichage 3¾ Chiffres (à 3999) Affichage de la surcharge Polarité automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Vitesse de mesure 3x / s Impédance d'entrée > 10 MΩ Bip sonore en moins 60  Contrôle de continuité...
  • Page 38 Précision en % 
de la valeur Fonction Région affichée (0,7% + 3 Digits) 400 mV Tension continue (0,8% + 2 Digits) (V =) 40 V 300 V (2,3% + 10 Digits) Tension alternative (V ) 40 V (2,3% + 5 Digits) 300 V 400 ...
  • Page 39: Utilisation

    7. Utilisation Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas.. Si "OL" ou "1" s'affiche à l'écran pendant la mesure, alors c'est que la valeur de mesure dépasse la plage de mesure paramétrée. Commutez-vous, le cas échéant, sur une plage de mesure supérieure. Remarque: Compte tenu de la sensibilité...
  • Page 40 Mesure de tension alternative Attention: Risque de choc électrique. Les pointes de touche ne sont éventuellement pas suffisamment longues pour entrer en contact avec des éléments conducteurs à l'intérieur de certaines prises de courant de 230V étant donné que ceux-ci sont insérés très profondément. Le résultat de la lecture peut afficher 0 volt, bien que la tension soit effectivement appliquée.
  • Page 41 afin que que le circuit restant ne cause pas de perturbations lors de la mesure de résistance. Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran. En cas de polarité inversée, le symbole « moins » (-) figurera devant la valeur affichée à l’écran. Les câbles de contrôle ont une résistance intrinsèque de 0,1Ω...
  • Page 42 Mesure de diodes Placez le commutateur rotatif en  - Position Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner la fonction désirée. Touchez les pointes de touche de la diode à tester. La tension de conduction affiche 400 à 700 mV. La tension de blocage affiche "OL" ou "1".
  • Page 43: Maintenance

    8. Maintenance Les réparations de cet appareil doivent être uniquement réalisées par des personnels spécialisés et qualifiés. Remarque: En cas de dysfonctionnement de l’appareil de mesure, vérifiez: - la fonction et la polarité des piles - la fonction des fusibles (si disponibles) - que les câbles de contrôle soient correctement branchés jusqu'à...
  • Page 44: Garantie Et Pièces De Rechange

    9. Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à compter de la date d’achat (conformément à la facture d’achat). Les réparations sur cet appareil ne doivent être effectuées que par du personnel technique spécialement formé.
  • Page 45 Istruzioni per l’uso PAN 111 Tasca multimetro...
  • Page 46 Manutenzione in efficienza ..............13 Garanzia e pezzi di ricambio ..............15 1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCRONTROL è sinonimo da oltre 20 anni di praticità, convenienza e professionalità negli apparecchi di misura. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà...
  • Page 47: Dotazione Di Fornitura

    2. Dotazione di fornitura Dopo aver aperto l’imballo verificare l'eventuale presenza di danni da trasporto e la completezza della dotazione di fornitura.  Il misuratore  Sonde test  Batteria(e)  Istruzioni per l’uso 3. Avvertenze generali per la sicurezza Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale.
  • Page 48 abbigliamento asciutto, scarpe gommate, tappetini in gomma o altri materiali isolanti testati. Utilizzate l'apparecchio in modo tale che l'uso di dispositivi di separazione risulti complicato. Regolate sempre il selettore a rotazione sulla gamma di misurazione desiderata prima di iniziare la misurazione e agganciate la gamma di misurazione in modo appropriato.
  • Page 49: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Non utilizzate l'apparecchio all'aperto, in ambienti umidi o in ambienti esposti a forti sbalzi termici. Non tenete l’apparecchio sotto i raggi solari diretti. Se l’apparecchio non viene usato per un lungo periodo, togliete la batteria. Se si modifica o altera l’apparecchio, non è più garantita la sicurezza operativa.
  • Page 50: Elementi Di Comando E Prese Di Allacciamento

    CAT III L’apparecchio è concepito per le misurazioni su impianti di edifici. Ne sono un esempio le misurazioni su deviatori, interruttori di potenza, cablaggio, interruttori, prese di corrente su impianti fissi, apparecchiature per uso industriale nonché motori a installazione fissa. CAT IV L’apparecchio è...
  • Page 51: Specifiche Tecniche

    Il selettore a rotazione e i suoi simboli Apparecchio disinserito Misurazione tensione continua Misurazione della tensione alternata Misurazione diodi, Tester acustico di continuità,  Misurazione resistenza, Misurazione capacità Hz/DUTY Misurazione frequenza e duty cycle 6. Specifiche tecniche Condizione di CAT III 300 V funzionamento Indicatore 3¾...
  • Page 52 Condizioni di -10º C a 50º C / < 80% Umidità relativa dell'aria stoccaggio Peso 90 g Dimensioni 113 x 61 x 13 mm IT 8...
  • Page 53 Precisione in % del valore Funzione Area visualizzato (0,7% + 3 Digits) 400 mV Tensione continua (0,8% + 2 Digits) (V =) 40 V 300 V (2,3% + 10 Digits) Tensione alternata (V ) 40 V (2,3% + 5 Digits) 300 V 400 ...
  • Page 54: Uso

    7. Uso Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate.. Se sul display si visualizza „OL“ oppure "1" durante la misurazione, la gamma di misura impostata supera il valore misurato. Commutate su una gamma di misurazione più alta. Avvertenza: A causa dell'elevanta sensibilità nelle gamme di misura basse, in caso di segnale in entrata assente è...
  • Page 55 Misurazione della tensione alternata Attenzione: Pericolo di folgorazione. Probabilmente i puntali non sono abbastanza lunghi per toccare le parti sotto tensione all'interno di alcune prese di corrente da 230V, in quanto sono inserite molto in profondità. Come risultato la lettura può dare 0 volt, sebbene la tensione sia effettivamente presente.
  • Page 56 Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore. Le sonde test hanno una resistenza propria compresa tra 0,1Ω e 0,2 Ω, che influisce sul risultato di misurazione. Per ottenere un risultato di misurazione più...
  • Page 57: Manutenzione In Efficienza

    Misurazione capacità Posizionare il selettore a rotazione sulla  - Posizione Premere il tasto SELECT per selezionare la funzione desiderata. Per i condensatori con polarità identificata porre il puntale rosso sull'anodo e il puntale nero sul catodo del componente e leggere il valore sul display.
  • Page 58 Sostituzione della batteria(e) Non appena compare il simbolo della batteria oppure BATT sul display, sostituire la batteria. Attenzione: Prima di aprire l'apparecchio togliere le sonde test da tutte le sorgenti di tensione e spegnere l'apparecchio! Togliere l'involucro protettivo in gomma e allentare le viti del vano batteria o del vano fusibile con un cacciavite adatto.
  • Page 59: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

    9. Garanzia e pezzi di ricambio Per quest’apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto). Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato appositamente preparato.

Table of Contents