Page 2
INDEX Deutsch DE 1 - DE 18 English EN 1 - EN 17 Français FR 1 - FR 17 Italiano IT 1 - IT 17 Nederlands NL 1 - NL 17 Svenska SE 1 - SE 17 Slovensky SK 1 - SK 17 Magyar HU 1 - HU 17 Slovensko...
1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung. - Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren. (z.B. an bekannten Spannungsquellen).
- Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern Sie bitte sofort die Batterie. - Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spannungsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen. - Verwenden Sie das Messgerät nie mit entfernter Rückabdeckung oder mit offenem Batterie- oder Sicherungsfach..
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. CAT III Das Gerät ist für Messungen in der Gebäudeinstallation vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Verteilern, Leistungsschaltern, der Verkabelung, Schaltern, Steckdosen der festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz sowie an fest installierten Motoren.
Page 13
Die Funktionstasten (Rechte Seite) Data hold / Hintergrundbeleuchtung (8) NCV Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) Der Drehschalter und seine Symbole Der Drehschalter hat für alle Messbereiche nur eine "EIN"-Position. Gerät abgeschaltet Wechselspannungsmessung Gleichspannungsmessung Gleichstrommessung / Wechselstrommessung Frequenzmessung Ω Widerstandsmessung Durchgangsprüfung Messzangen DE 7...
6. Das Display und seine Symbole Wechselspannung/-strom Gleichspannung/-strom Batterie schwach Betriebsanzeige / Automatische Abschaltung AUTO Automatische Bereichswahl aktiv Durchgangsprüfung aktiv Data hold Ω Widerstandsmessung Frequenzmessung Gleichstrommessung / Wechselstrommessung Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) OL / - - - - Überlastanzeige Nebenanzeige (Kleine Ziffern) Bei diesem Gerät werden nicht alle, im Bild dargestellten Symbole, verwendet.
7. Technische Daten Hauptanzeige 3 3/4 Stellen (bis 5999) Überlastanzeige Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Messrate 3 / s Kategorie CAT III 600 V max. Spannung gegen Erde 600 V AC / DC Überlastschutz 600 V Eingangsimpedanz 10 MΩ Durchgangsprüfung Bei einem Widerstand von weniger als ca.
Page 16
Genauigkeit in % Funktion Bereich Auflösung vom angezeigten Wert *) 60 A 0,01 A Gleichstrom (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Wechselstrom (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Bedienung • Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen. • Wird während der Messung am Display "OL" oder "- - - -"angezeigt, so überschreitet der Messwert den eingestellten Messbereich. • Beachten Sie bitte die Skizzen auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung.
Hintergrundbeleuchtung Um die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten betätigen Sie die Taste (6) an der rechten Seite des Gerätes für zwei Sekunden. Automatische Abschaltung Wenn keine weiteren Messungen durchgeführt werden, schaltet sich das Gerät nach 10 Minuten automatisch ab. Gleichstrom- / Wechselstrommessung (siehe Fig.
Wenn das Eingangssignal >= 0,5 V ist, wird die Spannung angezeigt. (V) Bei einem Eingangssignal <0,5 V wird der Widerstand angezeigt. (Ω) Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt.
Wechselstrom- (oder Gleichstrom-) und Wechselspannungsmessung gleichzeitig (siehe Fig. 5) Schalten Sie das Gerät mit dem Drehschalter ein. Durch Drücken des Hebels öffnen sich die Messzangen. Bringen Sie den Leiter möglichst mittig in die Zangenöffnung und schließen Sie die Messzangen wieder. Ist der gemessene Strom >0,2 A (AC) oder >0,3 A (DC) zeigt die Nebenanzeige den gemessenen Wert (A) an.
Wechselstrom- (oder Gleichstrom-) und Widerstandsmessung gleichzeitig (siehe Fig. 7) Schalten Sie das Gerät mit dem Drehschalter ein. Durch Drücken des Hebels öffnen sich die Messzangen. Bringen Sie den Leiter möglichst mittig in die Zangenöffnung und schließen Sie die Messzangen wieder. Ist der gemessene Strom >0,2 A (AC) oder >0,3 A (DC) zeigt die Nebenanzeige den gemessenen Wert (A) an.
3. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die Messpunkte. 4. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. Kontaktloser Spannungsprüfer (NCV) Um die NCV-Funktion einzuschalten, betätigen Sie die NCV-Taste (8) für zwei Sekunden. Am Display erscheint das NCV-Symbol. • Halten Sie die Spitze des Messgerätes an eine Steckdose oder an ein Kabel und betätigen Sie die NCV-Taste.
Page 23
Austauschen der Batterie(n) Sobald das Batteriesymbol oder BATT am Display erscheint, ersetzen Sie die Batterie. Achtung! Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spannungsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen. •...
10. Gewährleistung und Ersatzteile Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an: Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
Page 25
Manual PAN 600AD+ Intelligent digital clamp meter...
Page 26
Contents Introduction ..................3 Scope of delivery ................3 Safety Instructions................3 Symbols Description ................ 5 Panel Description ................6 Symbols of the Display ..............8 General Specifications ..............9 Operating Instructions ..............11 DC current- / AC Current measurement ........12 DC Voltage measurement .............
1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
Page 28
- Before using the device, make sure that test leads and the device are in good condition and the device is working properly (e.g. by connecting to known voltage sources). - The device may not be used if the housing or the test leads are damaged, if one or more functions are not working, if functions are not displayed, or if you suspect that something is wrong.
- Do not store the device in places which are exposed to direct sunlight. - Remove the battery if the device is not used for a long time. - If changes or modifications are made to the device, the operational safety is no longer guaranteed and the warranty becomes void.
5. Panel Description Induction clamp Clamp opener Rotary switch Display Input terminal Data hold / Backlight Non Contact Voltage tester (NCV) - Sensor Non Contact Voltage tester (NCV) - button Function keys (Right side) Data hold / Backlight (8) NCV Non Contact Voltage tester (NCV) EN 6...
Page 31
Symbols of the rotary switch The rotary switch has only one "on" position for all measuring ranges. Device switched OFF AC Voltage measurement DC Voltage measurement DC current measurement / AC Current measurement Frequency measurement Ω Resistance measurement Continuity test Induction clamp EN 7...
6. Symbols of the Display AC voltage / current DC voltage / current Battery low Operation indicator / Auto power off AUTO Automatic range selection active Audible continuity test active Data hold Ω Resistance measurement Frequency measurement DC current measurement / AC Current measurement DC Voltage measurement / AC Voltage measurement Non Contact Voltage tester (NCV) OL / - - - - Overload indicator...
7. General Specifications Maindisplay 3 3/4 Digits (to 5999) Overload indicator Polarity automatically (minus sign for negative polarity) Measuring rate 3 / s Category CAT III 600 V max. voltage to earth 600 V AC / DC Overload protection 600 V Internal impedance 10 MΩ...
Page 34
Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in % 60 A 0,01 µA DC current (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA AC current (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Operating Instructions • Always switch OFF the device when it is not in use. • If "OL" or "- - - -" is displayed while measuring the value exceeds the used range. • Please refer to the sketches on the first pages of this manual. Attention! Avoid voltage measuring in electrical circuits while motors are switched on or off.
Auto power off If no further measurements are carried out, the device switches off automatically after 10 minutes. DC current- / AC Current measurement (Note Fig. 1) All current measurements are carried out only through the pliers. Always measure current on one conductor only. Covering more than one conductor results in measuring differential current (like identifying leakage current).
AC Voltage measurement (Note Fig. 3) Switch on the device with the rotary switch. Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the VΩ-jack. Touch the measuring points with the probe tips. When measuring alternating voltage/alternating current, the frequency is displayed in the secondary display.
Touch the measuring points with the probe tips. If the input signal is >=1,0 V AC, the voltage is displayed. (V) An input signal of <1,0 V AC indicates the resistance. (Ω) Once the reading stabilizes, read the value. AC current- and DC Voltage measurement at the same time (Note Fig.
Once the reading stabilizes, read the value. If the polarity is twisted a "Minus sign" is displayed. Continuity test Before making any measurements, make sure the circuit is disconnected from any power source and all capacitors are properly discharged! Switch on the device with the rotary switch. Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the VΩ-jack.
9. Maintenance Only authorized service technicians may repair the instrument. If the instrument is malfunctioning, please test: - Battery condition and polarity - Condition of the fuse(s) if available. - Condition of the test leads. Changing the battery(s) Replace the battery(s) when the battery symbol or BATT is displayed on the LCD.
10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice). Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of...
Page 42
Manuel d'instructions PAN 600AD+ Pince ampèremétrique numérique intelligente...
Page 43
Contenu Introduction ..................3 Contenu de la livraison ..............3 Consignes générales de sécurité ............. 4 Explications des symboles figurant sur l’appareil ......5 Eléments de commande et douilles de raccordement ....6 L’écran et ses symboles ..............8 Caractéristiques techniques ............9 Utilisation ..................
1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes convaincus qu’il vous sera d’une grande utilité...
3. Consignes générales de sécurité En vue de manipuler l’appareil en toute sécurité, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans le présent manuel. - Assurez vous, avant l'utilisation, que les câbles de contrôle et l'appareil ne sont pas endommagés et qu'ils fonctionnent parfaitement.
- Vous êtes priés de remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole de pile apparaît à l’écran. - Toujours éteindre l’appareil et retirer les cordons de toutes les sources de tension avant d’ouvrir l’appareil pour échanger la batterie ou le fusible.
lorsqu’il est arrivé en fin de vie mais il doit être apporté au centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. CAT III L’appareil est conçu pour réaliser des mesures dans les installations côté bâtiments. Par exemple pour réaliser des mesures sur les tableaux de distribution, les disjoncteurs, le câblage, les commutateurs, les prises d’installations fixes, les appareils à...
Page 48
Les touches de fonction (Côté droit) Attente de données / Rétro-éclairage (8) NCV Testeur de tension sans contact (NCV) Le commutateur rotatif et ses symboles L'interrupteur rotatif n'a qu'une position "on" pour toutes les plages de mesure. Appareil hors tension Mesure de tension alternative Mesure tension continue Mesure du courant continu / Mesure du courant...
6. L’écran et ses symboles Tension/courant alternatifs Tension/courant continus Pile faible Affichage de fonctionnement / Coupure automatique AUTO Sélection d’étendues automatique active Contrôle de continuité actif Attente de données Ω Mesure de la résistance Mesure de fréquence Mesure du courant continu / Mesure du courant alternatif Mesure tension continue / Mesure de tension alternative Testeur de tension sans contact (NCV)
7. Caractéristiques techniques Affichage principal 3 3/4 Chiffres (à 5999) Affichage de la surcharge Polarité automatiquement (signe moins pour la polarité négative) Vitesse de mesure 3 / s Catégorie CAT III 600 V tension max. contre terre 600 V AC / DC Protection contre les surcharges 600 V Impédance d'entrée...
Page 51
Précision en % de Fonction Région Résolution la valeur affichée *) 60 A 0,01 µA Courant continu (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Courant alternatif (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Utilisation • Mettez l’appareil hors service (OFF) si vous ne l’utilisez pas. • Si "OL" ou "- - - -" s'affiche à l'écran pendant la mesure, alors c'est que la valeur de mesure dépasse la plage de mesure paramétrée. •...
Rétro-éclairage Pour allumer ou éteindre le rétroéclairage, appuyez sur la touche (6) du côté droit de l'appareil pendant deux secondes. Coupure automatique aucune autre mesure n'est effectuée, l'appareil s'éteint automatiquement après 10 minutes. Courant continu- / Mesure du courant alternatif (Note Fig.
Si le signal d'entrée est >=0,5 V, la tension est affichée. (V) Un signal d'entrée de <0,5 V indique la résistance. (Ω) Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran. En cas de polarité inversée, le symbole « moins » (-) figurera devant la valeur affichée à...
Placer le fil au centre de l'ouverture de la pince dans la mesure du possible et refermer la pince de mesure. Si le courant mesuré est de >0,2 A (AC) ou de >0,3 A (DC), l'affichage latéral indique la valeur mesurée (A). Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à...
Si le courant mesuré est de >0,2 A (AC) ou de >0,3 A (DC), l'affichage latéral indique la valeur mesurée (A). Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à la douille COM et la prise banane du câble de contrôle rouge à la douille VΩ. Touchez les points de mesure avec les bouts de sonde.
Attention! Même sans une alarme, la tension dangereuse peut être concernée! Cela dépend de divers facteurs. Par conséquent, si nécessaire, vérifiez la tension zéro avec le voltmètre. En mode NCV, la tension, le courant ou la résistance ne peuvent pas être mesurés en même temps.
Nettoyage En cas d’encrassement, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent ménager. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ! N'employer aucun produit de nettoyage caustique ni solvant! 10. Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à...
Page 59
Istruzioni per l’uso PAN 600AD+ Pinza amperometrica digitale intelligenti...
Page 60
Contenuto Introduzione ..................3 Dotazione di fornitura ..............3 Avvertenze generali per la sicurezza ..........4 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ........5 Elementi di comando e prese di allacciamento ....... 6 Il display e i suoi simboli ..............8 Specifiche tecniche ................9 Uso ....................
1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
3. Avvertenze generali per la sicurezza Per garantire un uso sicuro dell’apparecchio seguire tutte le avvertenze per la sicurezza e per l’uso contenute nel presente manuale. - Prima dell'uso assicuratevi che le sonde test e l’apparecchio siano in perfetto stato e l’apparecchio funzioni perfettamente (ad es. provandolo su fonti di tensione note).
- Se compare il simbolo della batteria sul display, sostituirla immediatamente. - Sempre spegnere l'apparecchio e scollegare i cavetti da tutte le fonti di tensione prima di aprire il dispositivo per scambiare la batteria o il fusibile. - Non usate mai l’apparecchio se il coperchio sul retro è stato tolto oppure il vano batterie o dei fusibili è...
conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. CAT III L’apparecchio è concepito per le misurazioni su impianti di edifici. Ne sono un esempio le misurazioni su deviatori, interruttori di potenza, cablaggio, interruttori, prese di corrente su impianti fissi, apparecchiature per uso industriale nonché...
Page 65
I tasti funzione (Lato destro) Funzione Data hold / Retroilluminazione (8) NCV Senza contatto voltaggio tester (NCV) Il selettore a rotazione e i suoi simboli L'interruttore rotativo ha una sola posizione "on" per tutti i campi di misura. Apparecchio disinserito Misurazione della tensione alternata Misurazione tensione continua Misurazione corrente continua / Misurazione...
6. Il display e i suoi simboli Tensione/corrente alternata Tensione/corrente continua Batteria scarica Spia di stato / Spegnimento automatico AUTO Scelta gamma attiva Prova di continuità attiva Funzione Data hold Ω Misurazione resistenza Misurazione frequenza Misurazione corrente continua / Misurazione corrente alternata Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternata...
7. Specifiche tecniche Display principale 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicatore di sovraccarico Polarità automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Ciclo di misura 3 / s Categoria CAT III 600 V tensione massima verso terra 600 V AC / DC Protezione da sovraccarico 600 V Impedenza in ingresso...
Page 68
Precisione in % del Funzione Area Risoluzione valore visualizzato 60 A 0,01 µA Corrente continua (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Corrente alternata (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Uso • Spegnere sempre l'apparecchio (OFF) se non lo utilizzate. • Se sul display si visualizza „OL“ o „- - - -" durante la misurazione, la gamma di misura impostata supera il valore misurato. • Si prega di fare riferimento agli schizzi sulle prime pagine di questo manuale.
Retroilluminazione Per attivare o disattivare la retroilluminazione, premere il tasto (6) sul lato destro dell'unità per due secondi. Spegnimento automatico Se non si effettuano ulteriori misurazioni, l'apparecchio si spegne automaticamente dopo 10 minuti. Corrente continua- / Misurazione corrente alternata (Nota Fig. 1) Tutte le misure di corrente vengono effettuate solo attraverso le pinze.
Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore. Misurazione della tensione alternata (Nota Fig. 3) Accendere l'apparecchio con il Interruttore rotativo. Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa VΩ.
Collocare il filo al centro dell'apertura delle pinze per quanto possibile e richiudere la pinza di misura. Se la corrente misurata è >0,2 A (AC) o >0,3 A (DC), il display laterale indica il valore misurato (A). Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa VΩ.
Se la corrente misurata è >0,2 A (AC) o >0,3 A (DC), il display laterale indica il valore misurato (A). Allacciare la spina a banana della sonda test nera alla presa COM e la spina a banana della sonda test rossa alla presa VΩ. Toccare i punti di misura con le punte della sonda.
• Tenere la punta del dosatore a un cavo o una presa di corrente e premere il tasto NCV. In presenza di tensione pericolosa, (>90 V AC) un segnale acustico e il LED lampeggia. Attenzione! Anche senza un allarme, tensione pericolosa può essere interessato! Questo dipende da vari fattori.
• Aprire la batteria o il vano fusibili con un cacciavite adatto. • Inseire la batteria nel supporto, osservando la corretta polarità. • Richiudere il vano batteria. • Smaltire le batterie esaurite in modo ecocompatibile. Pulizia In caso di sporco pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente domestico.
Page 76
Gebruiksaanwijzing PAN 600AD+ Intelligente digitale klem meter...
Page 77
Inhoud Inleiding................... 3 Levering ................... 3 Algemene veiligheidsrichtlijnen ............4 Uitleg van de symbolen aan het toestel .......... 5 Bedieningselementen en aansluitbussen ........6 Het display en zijn symbolen ............8 Technische gegevens ............... 9 Bediening ..................11 Gelijkstroom- / Meting wisselstroom ..........12 Meting gelijkspanning ..............
1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
3. Algemene veiligheidsrichtlijnen Om een veilig gebruik van het toestel te garanderen, gelieve alle veiligheids- en gebruiksmaatregelen in deze handleiding op te volgen. - Ga voor gebruik na of de testkabel en het toestel onbeschadigd zijn en probleemloos functioneren. (bv. aan bekende spanningsbronnen). - Het toestel mag niet meer gebruikt worden als de behuizing of de testkabels beschadigd zijn, als een of meerdere functies uitvallen, als er geen werking meer wordt weergegeven of als u vermoedt, dat er iets...
- Schakel altijd uit het toestel en de test leads uit alle bronnen van spanning te verwijderen alvorens het apparaat om te wisselen van de accu of de zekering te openen. - Verwijder het meettoestel nooit met afgenomen achterkantbedekking of met open batterij- of zekeringenvak. - Gebruik het toestel niet in de buurt van sterke magneetvelden (bv.
vermogensschakelaars, de bekabeling, schakelaars, stopcontacten van de vaste installatie, toestellen voor industrieel gebruik en vast geïnstalleerde motoren. Wisselspanning/-stroom (AC) Gelijkspanning/-stroom (DC) AC / DC Batterijcompartiment Aardingssymbool (max. spanning tegen aarding) 5. Bedieningselementen en aansluitbussen Meettangen Hendel om meettangen te openen Draaiknop Weergave Ingangsbussen...
Page 82
De draaiknop en zijn symbolen De roterende schakelaar heeft slechts één "op" positie voor alle meetbereiken. Toestel uitgeschakeld Meting wisselspanning Meting gelijkspanning Meting gelijkstroom / Meting wisselstroom Frequentiemeting Ω Weerstandsmeting Doorgangstest Meettangen NL 7...
6. Het display en zijn symbolen Wisselspanning/-stroom Gelijkspanning/-stroom Batterij zwak Bedrijfsweergave / Automatische uitschakeling AUTO Automatische bereikselectie actief Doorgangstest actief Data houden Ω Weerstandsmeting Frequentiemeting Meting gelijkstroom / Meting wisselstroom Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Non-contact spanning tester (NCV) OL / - - - - Overbelastingsweergave Secundairedisplay (Kleine aantallen) Dit apparaat maakt geen gebruik van alle symbolen weergegeven in de afbeelding.
7. Technische gegevens Hoofddisplay 3 3/4 Cijferige (naar 5999) Overbelastingsweergave Polariteit automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Meetrate 3 / s Categorie CAT III 600 V max. spanning tegen aarding 600 V AC / DC Bescherming overbelasting 600 V Ingangsimpedantie 10 MΩ Doorgangstest Bij een weerstand van minder dan ca.
Page 85
Nauwkeurigheid in % van Functie Gebied Resolutie weergegeven waarde *) 60 A 0,01 µA Gelijkstroom (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Wisselstroom (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Bediening • Schakel het meettoestel altijd uit (OFF) als u het niet gebruikt. • Als tijdens de meting „OL“ of „- - - -" wordt getoond op het display, dan overschrijdt de meetwaarde het ingestelde meetbereik. • Raadpleeg de schetsen op de eerste pagina's van deze handleiding. Opgelet! Meet geen spanningen terwijl er op het schakelcircuit een motor wordt in- of uitgeschakeld.
Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting op of uit te schakelen, druk op de (6) knop aan de rechterkant van de unit gedurende twee seconden. Automatische uitschakeling Als geen verdere metingen worden uitgevoerd, schakelt het apparaat automatisch na 10 minuten uit. Gelijkstroom- / Meting wisselstroom (Opmerking de Fig.
Als de weergegeven waarde stabiliseert, leest u het display af. Bij omgekeerde polariteit wordt er op het display een minteken (-) voor de waarde getoond. Meting wisselspanning (Opmerking de Fig. 3) Schakel het apparaat met de Draaischakelaar. Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de VΩ-bus.
Plaats de draad in het midden van de Tang openen zoveel mogelijk en de meting tang weer sluit. Als de gemeten huidige >0,2 A (AC) of >0.3 A (DC) is, geeft het display van de kant de gemeten waarde (A). Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de VΩ-bus.
Als de gemeten huidige >0,2 A (AC) of >0.3 A (DC) is, geeft het display van de kant de gemeten waarde (A). Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de VΩ-bus. Raak de meetpunten met de toppen van de sonde.
Opgelet! Zelfs zonder een alarm, kan gevaarlijke spanning worden betrokken! Dit hangt af van verschillende factoren. Daarom, indien nodig, neem contact op de nul spanning met de voltmeter. In de NCV-modus, kan niet spanning, stroom en weerstand worden gemeten op hetzelfde moment. 9.
• Sluit het batterijvak weer. • Breng lege batterijen op de juiste plaats binnen. Reiniging Bij vervuilingen moet u het toestel met een vochtige doek en wat gewoon schoonmaakmiddel reinigen. Let erop, dat er geen vloeistof in het toestel komt! Geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen gebruiken! 10.
Page 93
Bruksanvisning PAN 600AD+ Intelligent digital strömtång...
Page 94
Innehåll Inledning ..................3 I leveransen ingår: ................3 Allmänna säkerhetsanvisningar ............4 Förklaring av symbolerna på instrumentet ........5 Reglage och anslutningar ..............6 Displayen och dess symboler ............8 Tekniska data .................. 9 Användning ................... 11 Likström- / Växelströmsmätning ........... 12 Likspänningsmätning ..............
1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i många år framöver.
3. Allmänna säkerhetsanvisningar För att garantera en säker användning av produkten, ska du följa alla säkerhets- och bruksanvisningar i denna handbok. - Säkerställ innan användning, att mätkabel och instrument är oskadade och fungerar problemfritt. (t.ex. till kända spänningskällor). - Instrumentet får inte längre användas om höljet eller mätkablarna är skadade, när en eller flera funktioner uppvisar fel, när ingen funktion visas, eller när du misstänker att något är fel.
- Använd aldrig enheten i närheten av starka magnetfält (t.ex. svetstransformator), eftersom detta kan störa displayen. - Använd inte instrumentet utomhus, i fuktiga miljöer, eller i miljöer med extrema temperaturvariationer. - Förvara inte instrumentet i direkt solljus. - Om du inte använder instrumentet under längre tid, ta bort batteriet. - Om instrumentet modifieras eller ändras kan driftsäkerheten inte längre garanteras.
Jordningssymbol (max. spänning till jord) 5. Reglage och anslutningar Tångmätare Spak för att öppna tångmätaren Vridomkopplare Indikering Ingångskontakt Data hold / Bakgrundsbelysning Beröringsfri spänningsprovare (NCV) - Sensor Beröringsfri spänningsprovare (NCV) - Knappen Funktionstangenterna (Höger sida) Data hold / Bakgrundsbelysning (8) NCV Beröringsfri spänningsprovare (NCV) SE 6...
Page 99
Vridomkopplaren och dess symboler Rotary switch har endast en "on" läge för alla mätområden. Enheten är avstängd Mätning av växelspänning Likspänningsmätning Likströmsmätning / Växelströmsmätning Frekvensmätning Ω Motståndsmätning Kontinuitetstest Tångmätare SE 7...
6. Displayen och dess symboler Växelspänning/-ström Likspänning/-ström Lågt batteri Driftsdisplay / Automatisk avstängning AUTO Automatiskt områdesval aktivt Kontinuitetskontroll aktiv Data hold Ω Motståndsmätning Frekvensmätning Likströmsmätning / Växelströmsmätning Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Beröringsfri spänningsprovare (NCV) OL / - - - - Överbelastningsindikator Sekundär displayen (Litet antal) Den här enheten använder inte alla de symboler som visas i bilden.
7. Tekniska data Huvud displayen 3 3/4 Siffriga (till 5999) Överbelastningsindikator Polaritet automatiskt (minustecken för negativ polaritet) Mätningsintervall 3 / s Kategori CAT III 600 V max. spänning till jord 600 V AC / DC Överbelastningsskydd 600 V Ingångsimpedans 10 MΩ Kontinuitetstest Vid ett motstånd på...
Page 102
Noggranhet i % av Funktion Area Upplösning visat mätvärde *) 60 A 0,01 µA Likström (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Växelström (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Användning • Stäng av (OFF) instrumentet när det inte används. • Om ”OL“ eller ”- - - -" visas på displayen under mätningen så överskrider mätvärdet det inställda mätområdet. Koppla, • Se skisser på de första sidorna av denna handbok. Varning! Mäter du inte upp någon spänning, när en motor sätts på...
Bakgrundsbelysning För att slå på eller stänga av, tryck på knappen (6) på höger sida av enheten i två sekunder. Automatisk avstängning Om ingen ytterligare mätningar utförs skall stängs enheten av automatiskt efter 10 minuter. Likström- / Växelströmsmätning (Obs Fig. 1) Alla aktuella mätningar utförs endast genom tång.
Mätning av växelspänning (Obs Fig. 3) Slå på enheten med rotary switch. Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till VΩ-kontakten. Tryck på mätpunkt med sonden tips. Vid mätning av alternerande spänning/alternerande nuvarande, visas frekvensen i den sekundära displayen.
Tryck på mätpunkt med sonden tips. Om ingångssignalen är >=1,0 V AC, spänningen (V) visas. En ingångssignal <1,0 V AC anger motståndet. (Ω) Läs av displayen, när det visade värdet stabiliseras. Växelström- och Likspänningsmätning samtidigt (Obs Fig. 6) Slå på enheten med rotary switch. Genom att trycka på...
Kontinuitetstest För att undvika elektriska stötar stänger du av apparaten som skall testas och töm alla kondensatorer innan du gör mätningen. Slå på enheten med rotary switch. Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till VΩ-kontakten. Tryck på...
9. Underhåll Reparationer på detta instrument endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Vid felfunktioner hos mätinstrumentet kontrolleras: - Funktion och polaritet på batteriet - Säkringarnas funktion (om de finns) - Huruvida mätkablarna har kopplats in hela vägen fram till anslaget och om de är i gott skick.
10. Garanti och reservdelar För detta instrument gäller lagstadgad garanti på 2 år från inköpsdatum (enl. inköpskvitto). Reparationer får endast utföras av utbildad fackpersonal. Vid behov av reservdelar, eller vid frågor eller problem, kontakta din återförsäljare eller: Fel och tryckfel reserverade. 2017-10 SE 17...
Page 110
Návod na používanie PAN 600AD+ Inteligentné digitálne kliešte na meranie prúdu...
Page 111
Obsah Úvod ....................3 Obsah dodávky ................3 Všeobecné bezpečnostné pokyny ........... 4 Vysvetlenie symbolov na prístroji ........... 5 Ovládacie prvky a pripájacie zdierky ..........6 Displej a jeho symboly ..............8 Technické údaje ................9 Ovládanie ..................11 Jednosmerný prúd- / Meranie striedavého prúdu ......12 Meranie jednosmerného napätia ..........
1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. PANCONTROL značky je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť dlhé roky.
3. Všeobecné bezpečnostné pokyny Aby ste zaručili bezpečné používanie prístroja, postupujte, prosím, podľa všetkých bezpečnostných pokynov a pokynov na obsluhu uvedených v tomto návode. - Pred použitím sa uistite, či sú skúšobné káble a prístroj nepoškodené a či fungujú bezchybne. (napr. na známych zdrojoch napätia). - Prístroj sa nesmie používať, keď...
- Nikdy nepoužívajte merací prístroj s odstráneným zadným krytom alebo otvoreným priečinkom na batérie alebo poistky. - Nepoužívajte prístroj v blízkosti silných magnetických polí (napr. zvárací transformátor), pretože tieto môžu sfalšovať zobrazené údaje. - Nepoužívajte prístroj v prírode, vo vlhkom prostredí alebo v prostrediach, ktoré...
Striedavé napätie/prúd (AC) Jednosmerné napätie/prúd (DC) AC / DC Pre batérie Symbol uzemnenia (max. napätie proti zemi) 5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky Meracie kliešte Páčka na otvorenie meracích klieští Otočný prepínač Zobrazenie Vstupné zdierky Zadržanie údajov / Osvetlenie pozadia Bezkontaktná...
Page 116
Otočný prepínač a jeho symboly Otočný prepínač má iba jednu "na" pozícia pre všetky meracie rozsahy. Vypnutý prístroj Meranie striedavého napätia Meranie jednosmerného napätia Meranie jednosmerného prúdu / Meranie striedavého prúdu Meranie frekvenčného Ω Meranie odporu Skúška prechodu Meracie kliešte SK 7...
7. Technické údaje Hlavný displej 3 3/4 Miestne (na 5999) Zobrazenie preťaženia Polarita automaticky (znamienko mínus u záporné polarity) Prírastok merania 3 / s Kategória CAT III 600 V max. napätie proti zemi 600 V AC / DC Ochrana preťaženia 600 V Vstupná...
Page 119
Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 60 A 0,01 µA Jednosmerný prúd (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Striedavý prúd (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Ovládanie • Merací prístroj vždy vypnite (OFF), keď ho nepoužívate. • Ak sa počas merania zobrazí na displeji „OL“ alebo „- - - -" , tak nameraná hodnota prekračuje nastavenú oblasť merania. • Pozrite si skice na prvých stránkach tohto manuálu. Pozor! Nemerajte žiadne napätia počas toho, keď...
Osvetlenie pozadia Ak chcete zapnúť alebo vypnúť podsvietenie, stlačte tlačidlo (6) na pravej strane jednotky na dve sekundy. Automatické vypnutie Ak sú vykonávané žiadne ďalšie merania, prístroj sa vypne automaticky po 10 minút. Jednosmerný prúd- / Meranie striedavého prúdu (Poznámka: Fig. 1) Všetky aktuálne merania sa vykonávajú...
Keď sa zobrazená hodnota stabilizuje, odčítajte ju z displeja. Pri opačnej polarite sa na displeji zobrazí pred hodnotou znamienko mínus (-). Meranie striedavého napätia (Poznámka: Fig. 3) Zapnite zariadenie s otočným spínačom. Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový...
Ak meraného prúdu >0,2 A (AC) alebo >0,3 A (DC), bočné displej signalizujúci namerané hodnoty (A). Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k zdierke VΩ. Touch body merania sondy tipy. Ak je vstupný signál >=1,0 V AC, napätie (V) je zobrazená. Vstupný signál <1,0 V AC naznačuje odpor.
Pripojte banánový kolík čierneho skúšobného kábla k zdierke COM a banánový kolík červeného skúšobného kábla k zdierke VΩ. Touch body merania sondy tipy. Ak rezistor je menej ako približne 50 Ω, budete počuť pípnutie. Okruhu, keď je otvorené (> 10 MΩ), displej "- - - -" je zobrazená. Keď...
Pozor! Aj bez budíka, môže dotknutý nebezpečného napätia! Závisí to od rôznych faktorov. Preto v prípade potreby skontrolovať nulového napätia s voltmetrom. V režime NCV-napätia, prúdu alebo odpor nemožno merať v rovnakom čase. 9. Údržba Vykonávať opravy na tomto prístroji môžu iba kvalifikovaní odborníci. Pri nesprávnom fungovaní...
Čistenie Pri znečistení čistite prístroj vlhkou handrou s trochou domáceho čistiaceho prostriedku. Dávajte pozor na to, aby do prístroja nevnikla žiadna voda! Nepožívajte žiadne agresívne čistiace a rozpúšťacie prostriedky! 10. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu).
Page 127
Használati útmutató PAN 600AD+ Intelligens digitális lakatfogó...
Page 128
Tartalom Bevezető ..................3 Szállítmány tartalma................ 3 Általános biztonsági útmutatások ........... 4 A készüléken lévő szimbólumok magyarázata ......... 5 Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok ..........6 A kijelző és annak szimbólumai ............8 Műszaki adatok ................9 Kezelés ..................11 Egyenáram- / Váltakozó áram mérés ..........12 Egyenfeszültség mérés ..............
1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka gyakorlati, olcsó és szakmai mérőműszerek 1986 óta elérhető. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni. Kérjük, olvassa el ezt a használati útmutatót a készülék első használatbavétele előtt teljesen és figyelmesen, hogy megismerje a készülék helyes használatát...
3. Általános biztonsági útmutatások A gép biztonságos használatának biztosítása érdekében kérjük, hogy kövesse valamennyi biztonsági- és kezelési útmutatást jelen útmutatóban. - A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a vizsgálókábel, és a készülék sértetlen, és kifogástalanul működik. (pl. az ismert feszültségforrásoknál).
- Ha megjelenik az elemjel a kijelzőn, kérjük, azonnal cserélje ki az elemet. - Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és távolítsa el a vizsgálatot vezet minden feszültség források megnyitása a készülék, az akkumulátor vagy a biztosíték cseréje előtt. - Soha ne használja a mérőkészüléket eltávolított hátsó burkolattal, vagy nyitott elem- vagy biztosíték fakkal.
CAT III A készülék épületszerelésekben való mérésekre való. Példaként szolgálnak elosztók, teljesítménykapcsolók, a kábelezés, kapcsolók, a szerelési konnektorok, ipari használatra tervezett készülékek, valamint fixen telepített motorok mérései. Váltakozó feszültség/-áram (AC) Egyenfeszültség/-áram (DC) AC / DC Elemtartó rekesz Földelési szimbólum (max. földdel szembeni feszültség) 5.
Page 133
A funkciós gombok (Jobb oldalon) Adatokat tart / Háttér világítás (8) NCV Érintés nélküli feszültség teszter (NCV) A forgókapcsoló és annak szimbólumai A forgókapcsoló már csak egy "be" állásban minden mérési tartományban. Készülék lekapcsolva Váltakozó feszültség mérés Egyenfeszültség mérés Egyenáram mérés / Váltakozó áram mérés Frekvenciamérés Ω...
7. Műszaki adatok 3 3/4 Jegyű (a 5999) Fő kijelző Túlfeszültség-kijelző Polaritás automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Mérési ráta 3 / s Kategória CAT III 600 V max. földdel szembeni feszültség 600 V AC / DC Túlterhelés-védelem 600 V 10 MΩ...
Page 136
Pontosság %-ban Működés Terület Felbontás kijelzett értékben 60 A 0,01 µA Egyenáram (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Váltakozó áram (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ... 65 Hz / min. 0,2 A) 600 A 0,1 A ±(3,0% + 10 digits...
8. Kezelés • Mindig kapcsolja ki a mérőkészüléket (OFF), ha nem használja. • Ha a képernyőn mérés közben "OL" vagy "- - - -" kerül kijelzésre, úgy a mérési érték átlépi a beállított mérési tartományt. • Kérjük, olvassa el a vázlatokat, ez a kézikönyv első oldalain. Figyelem! Ne mérjen feszültséget, amíg az áramkörön egy motort ki-vagy bekapcsolnak.
Háttér világítás A háttérvilágítás be- vagy kikapcsolásához, nyomja meg a (6) gombot a jobb oldalon az egység két másodpercig. Automatikus lekapcsolás Ha nincs további méréseket végzik el, 10 perc után automatikusan kikapcsol a készülék. Egyenáram- / Váltakozó áram mérés (Megjegyzés: Fig. 1) Minden aktuális méréseket végeznek, csak az a fogó.
Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt. Váltakozó feszültség mérés (Megjegyzés: Fig. 3) Kapcsolja be a készüléket, a forgó-kapcsolóra. Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a VΩ-aljzathoz.
Helyezzük a vezetéket a központ megnyitásával lehetőség fogó, majd ismét zárjuk a mérési fogó. Ha a mért áramerősséggel >0,2 A (AC) vagy >0,3 A (DC), a oldali kijelzõ azt jelzi, hogy a mért érték (A). Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a VΩ-aljzathoz.
Csatlakoztassa a fekete vizsgálókábel banáncsatlakozóját a COM-aljzathoz, és a piros vizsgálókábel banáncsatlakozóját a VΩ-aljzathoz. Érintse meg a mérési pontok a szonda tippek. Ha az ellenállás legfeljebb kb. 50 Ω, nem Hall egy sípszót. Az áramkör esetén nyílt (> 10 MΩ), a kijelző "- - - -" jelenik meg. Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt.
Figyelem! A riasztás nélkül is érintett lehet a veszélyes feszültség! Ez számos tényezőtől függ. Ezért ha szükséges, ellenőrizze a nulla feszültséget a voltmérő. NCV-mód feszültség, áram és ellenállás nem lehet mérni, ugyanabban az időben. 9. Karbantartás Ezen a gépen a javítási munkálatokat csak szakképzett szakemberek végezhetik A mérőkészülék hibás működése esetén ellenőrizze: - Az elem működését, és polaritását - Biztosítékok működését (amennyiben van)
Tisztítás Szennyeződések esetén tisztítsa meg a készüléket egy nedves kendővel, és kevés háztartási tisztítóval. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülékbe! Ne használjon agresszív tisztító- vagy oldószereket! 10. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint).
Page 144
Navodila za uporabo PAN 600AD+ Inteligentni objemka digitalni merilnik...
Page 145
Vsebina Uvod ....................3 Obseg dobave.................. 3 Splošna varnostna navodila ............. 3 Razlaga simbolov na napravi ............5 Elementi upravljanja in priključne vtičnice ........6 Zaslon stikalo in simboli na njem ............. 8 Tehnični podatki ................9 Upravljanje ..................11 Enosmerni tok- / Meritev izmeničnega toka .........
1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
Page 147
- Pred uporabo se prepričajte, če sta preizkusni kabel in naprava nista poškodovana in delujeta brezhibno. (npr. na znanih virih napetosti). - Naprave ni dovoljeno več uporabljati, če sta poškodovana ohišje ali preizkusni kabel, če ne delujejo ena ali več funkcij, če ne prikazuje nobenih funkcij ali, če domnevate, da karkoli ni v redu.
- Naprave ne shranjujte na mestu, ki je neposredno obsijano s sončnimi žarki. - Če naprave ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. - Če napravo spreminjate ali predrugačite, ni več zagotovljena varnost delovanja. Poleg tega preneha veljati pravica do vse garancijskih in jamstvenih zahtevkov.
5. Elementi upravljanja in priključne vtičnice Merilne klešče Vzvod za odpiranje merilnih klešče Sučno stikalo Prikaz Vhodni priključki Podatkov imajo / Osvetlitev ozadja Non-stika napetost tester (NCV) - Senzor Non-stika napetost tester (NCV) - Gumb Funkcijske tipke (Desni strani) Podatkov imajo / Osvetlitev ozadja (8) NCV Non-stika napetost tester (NCV) SI 6...
Page 150
Sučno stikalo in simboli na njem Vrtljivim stikalom je samo ena "na" položaj za vse merilnih območij. Naprava je izklopljena Merjenje izmenične napetost Merjenje enosmerne napetosti Meritev enosmernega toka / Meritev izmeničnega toka Meritev frekvence Ω Meritev upora Preizkušanje prehodnosti Merilne klešče SI 7...
6. Zaslon stikalo in simboli na njem Izmenična napetost/toki Enosmerna napetost/tok Moč baterije Prikaz obratovanja / Samodejni izklop AUTO Samodejna izbira območja je aktivna Preizkus prehodnosti je aktiven Podatkov imajo Ω Meritev upora Meritev frekvence Meritev enosmernega toka / Meritev izmeničnega toka Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Non-stika napetost tester (NCV)
7. Tehnični podatki Glavni zaslon 3 3/4 Mestno (do 5999) Prikaz preobremenitve Polarity samodejno (minus znak za negativna polarnost) Stopnja meritve 3 / s Kategorija CAT III 600 V maks. napetost proti zemlji 600 V AC / DC Zaščita pred preobremenitvijo 600 V Vhodna impedanca 10 MΩ...
Page 153
Natančnost v % od Funkcija Area Ločljivost prikazane vrednosti *) 60 A 0,01 µA Enosmerni tok (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Izmenični tok (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Upravljanje • Če merilnika ne uporabljate, ga vedno izklopite (OFF/IZKLOP). • Če se med meritvijo pokaže na zaslonu „OL“ ali „- - - -", potem je izmerjena vrednost prekoračila nastavljeno območje meritve. • Glejte skice na prvi strani tega priročnika. Pozor! Ne merite napetosti, ko na vezju vklapljate ali izklapljate motor.
Osvetlitev ozadja Za osvetlitev vklopiti ali izklopiti, pritisnite gumb (6) na desni strani enote za dve sekundi. Samodejni izklop Če ni nadaljnje meritve izvajajo, naprava izklopi samodejno po 10 minutah. Enosmerni tok- / Meritev izmeničnega toka (Opomba Fig. 1) Vse trenutne meritve izvajajo le skozi v klešče. Vedno merite le na eni žili, oz.
Merjenje izmenične napetost (Opomba Fig. 3) Vklopite napravo z vrtljivim stikalom. Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico VΩ. Dotik merilni točki s sondo nasveti. Pri merjenju izmenične napetosti/izmenično trenutni, pogostost prikazati v sekundarnem zaslonu.
Dotik merilni točki s sondo nasveti. Če je vhodni signal >=1,0 V AC, napetost je razpoložen. (V) Vhodnega signala <1,0 V AC proti označuje odpornost. (Ω) Ko se prikazana vrednost stabilizira, jo odčitajte na zaslonu. Izmenični tok- in Merjenje enosmerne napetosti ob istem času (Opomba Fig.
Preizkušanje prehodnosti Za preprečitev električnega udara izklopite tok naprave, ki jo testirate in pred meritvijo razelektrite vse kondenzatorje. Vklopite napravo z vrtljivim stikalom. Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico VΩ. Dotik merilni točki s sondo nasveti.
9. Vzdrževanje To napravo smejo popravljati le kvalificirani strokovnjaki. Če naprava deluje napačno preverite: - delovanje in polariteto baterij - delovanje varovalk (če so vgrajene) - ali so preizkusni kabli vtaknjeni čisto do omejila in so v dobrem stanju. (Preizkus s pomočjo preverjanja prehodnosti) Zamenjava baterije/baterij Takoj, ko se na zaslonu pokaže simbol baterije ali BATT, zamenjajte baterije.
10. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
Page 161
Upute za uporabu PAN 600AD+ Inteligentni digitalni obujmicu metar...
Page 162
Sadržaj Uvod ....................3 Obim isporuke ................. 3 Opće sigurnosne napomene ............4 Objašnjenje simbola na uređaju ............5 Komandni elementi i priključne utičnice ......... 6 Zaslon i njegovi simboli ..............8 Tehnički podaci ................9 Rukovanje..................11 Istosmjerna struja- / Mjerenje izmjenične struje ......12 Mjerenje istosmjernog napona .............
1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
3. Opće sigurnosne napomene Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da slijedite sve sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u ovim uputama. - Prije bilo kakve primjene provjerite jesu li kabel za ispitivanje i uređaj u besprijekornom stanju, te da li funkcioniraju besprijekorno.
- Nemojte koristiti mjerni uređaj kada je poklopac na zadnjoj strani skinut ili kada je odjeljak za baterije ili osigurače otvoren.. - Nemojte koristiti uređaj u blizini jakih magnetnih polja (pr. trafo za zavarivanje), jer ona mogu negativno utjecati na prikaz. - Nemojte koristiti uređaj na otvorenom, u vlažnoj okolini, ili u okolinama koje su izložene jakim promjenama temperature.
AC / DC Odjeljak za baterije Simbol uzemljenja (maks. napon prema zemlji) 5. Komandni elementi i priključne utičnice Mjerna kliješta Ručica za otvaranje mjernih kliješta Okretna sklopka Prikaz Ulazni priključci Čuvanje podataka / Osvjetljenje pozadine Non-kontakt napon tester (NCV) - Senzor Non-kontakt napon tester (NCV) - Tipku Funkcijske tipke (Desnoj strani)
Page 167
Okretna sklopka i njezini simboli Funkcionalni okretni prekidač ima samo jedan "na" pozicija za sva mjerna područja. Uređaj je isključen Mjerenje izmjeničnog napona Mjerenje istosmjernog napona Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje Mjerenje frekvencije Ω Mjerenje otpora Ispitivanje proboja Mjerna kliješta HR 7...
6. Zaslon i njegovi simboli Izmjenični napon/struja Istosmjerni napon/struja Baterija je slaba Indikacija rada / Automatsko isključivanje AUTO Automatski izbor opsega je aktivan Ispitivanje proboja aktivno Čuvanje podataka Ω Mjerenje otpora Mjerenje frekvencije Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona Non-kontakt napon tester (NCV)
7. Tehnički podaci Glavni prikaz 3 3/4 Znamenkasti (na 5999) Prikaz preopterećenja Polaritet automatski (znak minus za negativne pol) Brzina mjerenja 3 / s Kategorija CAT III 600 V maks. napon prema zemlji 600 V AC / DC Zaštita od preopterećenja 600 V Ulazna impedanca 10 MΩ...
Page 170
Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 60 A 0,01 µA Istosmjerna struja (A=) ±(3,0% + 10 digits) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A 60 A 0,01 µA Izmjenična struja (A~) ±(2,5% + 8 digits) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Rukovanje • Uvijek isključite (OFF) mjerni uređaj, ako ga ne koristite. • Ako se tijekom mjerenja na zaslonu prikazuje „OL“ ili „- - - -", onda je izmjerena vrijednost izvan podešenog mjernog opsega. • Glejte skice na prvi strani tega priročnika. Pozor! Nemojte mjeriti napone, dok se motor uključuje ili isključuje u preklopnom krugu.
Osvjetljenje pozadine Da biste uključili ili isključili pozadinsko osvjetljenje, pritisnite gumb (6) na desnoj strani uređaja za dvije sekunde. Automatsko isključivanje Ako nema daljnjih mjerenja se provode, uređaj se isključuje automatski nakon 10 minuta. Istosmjerna struja- / Mjerenje izmjenične struje (Napomena Fig.
Kada se prikazana vrijednost stabilizira, očitajte vrijednost na zaslonu. U slučaju obratnog polariteta, na zaslonu će ispred vrijednosti biti prikazan znak minus (-). Mjerenje izmjeničnog napona (Napomena Fig. 3) Uključite uređaj pomoću okretnog prekidača. Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač...
Ako je izmjerena struja >0,2 A (AC) ili >0,3 A (DC), strani prikaz označava izmjerenu vrijednost (A). Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na VΩ- priključak. Dodirnite mjerne točke sa sonde Savjeti. Ako ulazni signal >=1,0 V AC, napon se prikazuje.
Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na VΩ- priključak. Dodirnite mjerne točke sa sonde Savjeti. Ako je otpornik je manje od cca 50 Ω, čuje se Pisak. Kada krug je otvoren (>...
Pozor! Čak i bez alarm, opasni napon može biti zabrinuti! To ovisi o raznim faktorima. Stoga, ako je potrebno, provjerite nula napon sa se voltmetar. U NCV-načina rada, napona, struje ili otpora ne može se mjeriti u isto vrijeme. 9. Popravci Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje.
10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu). Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo stručno osoblje obučeno na odgovarajući način. U slučaju potrebe za rezervnim dijelovima, te u slučaju pitanja ili problema, obratite se vašem stručnom trgovcu ili na adresu: Pogreške i tisku pridržana.
Page 178
Instrucţiuni de folosire PAN 600AD+ Inteligent cleşti de curent digital...
Page 179
Conţinut Introducere ..................3 Livrare ..................... 3 Indicaþii de siguranþã generale ............4 Explicările simbolurilor de pe aparat ..........5 Elemente de operare şi conexiuni ........... 6 Afişajul şi simbolurile sale ............... 8 Date tehnice ..................9 Folosire ..................11 Curent continuu- / Măsurare curent alternativ ......
1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs. produs şi suntem convinşi că vă va servi mulţi ani.
3. Indicaþii de siguranþã generale Pentru a folosi corespunzãtor aparatul, vã rugãm sã respectaþi toate indicaþiile de siguranþã ºi folosire din acest manual. - Asiguraţi-vă că înainte de a folosi echipamentul cablurile de testare sunt intacte şi funcţionează corespunzător. (de ex. la sursele de tensiune cunoscute).
- Întotdeauna Opriþi aparatul şi scoateţi conduce de testare din toate sursele de tensiune înainte de a deschide dispozitivul pentru a schimba bateria sau fitil. - Nu utilizaţi niciodată aparatul de măsurat cu capacul din spate sau cu caseta bateriei sau siguranţei deschise. - Nu folosiþi niciodatã...
întrerupãtoarelor, cablurilor, comutatoarelor, prizelor instalaþiilor permanente, echipamentelor pentru uz industrial ºi a motoarelor instalate. Tensiune alternativă/curent alternativ (AC) Tensiune continuă/curent continuu (DC) AC / DC Compartiment Simbol împământare (max. tensiune faţă de pământ) 5. Elemente de operare şi conexiuni Clemă de măsurat Maneta pentru deschiderea clemei de măsurare Comutator...
Page 184
Taste funcţionare (Partea dreapta) Deţin date / Iluminare de fundal (8) NCV Non-contact tensiune tester (NCV) Comutatorul şi simbolurile sale Comutator rotativ are numai una "la" poziţie pentru toate gamele de măsurare. Aparat oprit Măsurarea tensiunii alternative Măsurarea tensiunii continue Măsurare curent continuu / Măsurare curent alternativ Măsurarea frecvenţei...
7. Date tehnice Principal display 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicator de suprasarcinã Polaritate automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Ratã mãsurãtoare 3 / s Categorie CAT III 600 V max. tensiune faţă de pământ 600 V AC / DC Protecþie suprasarcinã...
Page 187
Precizie în % a Funcþie Zonă Rezoluþie valorii afiºate *) 60 A 0,01 µA ±(3,0% + 10 Curent continuu (A=) (min. 0,3 A) 600 A 0,1 A digits) 60 A 0,01 µA ±(2,5% + 8 digits) Curent alternativ (A~) 400 A 0,1 A (45 ...
8. Folosire • Opriþi aparatul (OFF) când nu îl folosiþi. • În timpul măsurării ecran se afişează "OL" sau "- - - -", valoarea măsurată este mai mare set de domeniu de măsurare. • Vă rugăm să consultaţi schite pe primele pagini ale acestui manual. Atenţie! Nu măsuraţi tensiuni, în timp ce pe circuit, este pornit sau oprit motorul.
Iluminare de fundal Pentru a activa iluminarea sau dezactiva, apăsaţi butonul (6) din partea dreaptă a unităţii timp de două secunde. Oprire automată Dacă nu măsurătorile ulterioare sunt efectuate, dispozitivul se stinge automat după 10 minute. Curent continuu- / Măsurare curent alternativ (Notă...
În cazul în care semnalul este >=0,5 V, tensiunea este afişat. (V) Un semnal de intrare < 0,5 V indică rezistenţa. (Ω) În cazul în care valoarea afişată se stabilizează, puteţi citi pe ecran. În cazul polaritaţii inverse pe ecran apare semnul minus (-) înainte de valoare.
Locul firul în centrul de clesti deschidere cât mai mult posibil şi închide cleşte de măsurare din nou. În cazul în care curentul de măsurat este >0.2 A (AC) sau >0.3 A (DC), partea de afişare indică valoarea măsurată (A). Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa pe VΩ.
În cazul în care curentul de măsurat este >0.2 A (AC) sau >0.3 A (DC), partea de afişare indică valoarea măsurată (A). Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa pe VΩ. Atinge puncte de măsurare cu sonda sfaturi.
Atenţie! Chiar şi fără o alarmă, tensiune periculoase pot fi interesate! Acest lucru depinde de diverşi factori. Prin urmare, dacă este necesar, verifica zero tensiunea cu voltmetru. În modul de NCV, tensiune, de curent sau de rezistenţă nu poate fi măsurată în acelaşi timp.
Curãþare Aparatul trebuie curãþat cu o cârpã umedã sau produs de curãþare casnic în cazul murdãriei. Asiguraþi-vã cã nici un lichid nu pãtrunde în aparat! A nu se folosi agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi! 10. Garanţie şi piese de schimb Pentru acest aparat este valabilã...
Need help?
Do you have a question about the PAN 600AD+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers