Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
MAŞINĂ DE SPĂLAT AUTOMATĂ
Model: HWM-5080E
Model: HG-150SS
 Maşină de spălat rufe
 Capacitate de încărcare: 5 kg
 Viteză de centrifugare: 800rpm
Cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HWM-5080E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Heinner HWM-5080E

  • Page 1 MAŞINĂ DE SPĂLAT AUTOMATĂ Model: HWM-5080E Model: HG-150SS  Maşină de spălat rufe  Capacitate de încărcare: 5 kg  Viteză de centrifugare: 800rpm Cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul...
  • Page 2 Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! I. INTRODUCERE Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi să păstraţi manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului.
  • Page 3: Măsuri De Siguranță

    III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Dacă observaţi deteriorări ale capătului cablului de alimentare, nu încercaţi să îl reparaţi decât î n cazul î n care aveţi cunoştinţe tehnice de specialitate. Cereţi sfatul unui specialist sau contactaţi un tehnician calificat. Vă rugăm să utilizaţi furtunurile noi, livrate împreună cu maşina de spălat.
  • Page 4 Mașina de spălat cu un singur ajutaj de admisie a apei se conectează numai la sursa de apa rece. Maşina de spălat cu ajutaj dublu de admisie a apei se conectează la sursa de apă rece şi la sursa de apă caldă.
  • Page 5 IV. PREZENTAREA MAȘINII DE SPĂLAT V. DESPACHETAREA MAȘINII DE SPĂLAT Despachetați mașina de spălat şi verificaţi dacă aceasta a fost avariată în timpul transportului. Asiguraţi-vă ca aţi primit toate componentele suplimentare. Daca maşina de spalat a fost avariată în timpul transportului sau dacă...
  • Page 6: Eliminarea Ambalajelor

    VI. ELIMINAREA AMBALAJELOR Ambalajele în care este livrată maşina de spălat pot fi periculoase pentru copii. Eliminaţi ambalajele î ntr-un mod corespunzător şi asiguraţi-vă că nu sunt lăsate la îndemâna copiilor. Eliminaţi materialele folosite la ambalare î n conformitate cu reglementările locale. Nu eliminaţi ambalajele împreună cu deşeurile menajere.
  • Page 7: Reglarea Picioarelor

    IX. REGLAREA PICIOARELOR 1. Î nainte de a amplasa maşina de spălat, asiguraţi-vă că picioarele sunt prinse bine de carcasa acesteia. Î n caz contrar, reaşezaţi-le î n poziţia iniţială cu mana sau cu ajutorul unei chei, apoi strângeţi piuliţele cu o cheie potrivită.
  • Page 8 XI. INSTALAREA FURTUNULUI DE ADMISIE 1. Conectaţi cotul la robinet şi rotiţi-l î n sensul acelor de ceasornic. 2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de admisie la ajutajul de admisie din partea din spate a maşinii de spălat şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic.
  • Page 9 2. Racordat la ţeava principală de scurgere a chiuvetei: Aşezaţi corect furtunul de evacuare, astfel încât scurgerile de apă să nu afecteze podeaua. Atenţie! Dacă maşina de spălat este dotată cu suport exterior pentru furtun, montaţi-l conform imaginilor. Atunci când instalaţi furtunul de evacuare, prindeţi-l bine cu o sfoară.
  • Page 10: Utilizarea Maşinii De Spălat

    XIII. CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE CU ENERGIE ELECTRICĂ  Curentul electric care trece prin aparat nu trebuie să depăşească 10A; atunci când folosiţi funcţia de încălzire, asiguraţi-vă ca sistemul de alimentare cu energie electrică din locuinţa dumneavoastră (tensiune, material de fabricaţie) este compatibil cu aparatul electrocasnic.
  • Page 11 Nu uitați: Nu lăsaţi rufele murdare în maşina de spălat pentru o perioadă lungă de timp. Acestea pot mucegăi sau se pot păta. Prin urmare, vă recomandăm să spălaţi hainele la timp. Articolele vestimentare îşi pot schimba culoarea sau se pot deteriora şi în cazul în care nu sunt spălate conform instrucţiunilor menţionate pe etichete.
  • Page 12  Detergenţii sub formă de pudră pot lăsa reziduuri în rufe şi pot genera mirosuri neplăcute; prin urmare, hainele trebuie să fie clătite bine.  Dacă apa este prea rece sau dacă se pune prea mult detergent, acesta nu se dizolvă complet şi poate rămâne pe rufe, î...
  • Page 13 Protejarea pielii bebelușilor Articolele pentru bebeluşi (hainele, prosoapele, scutecele) trebuie spălate separat. Dacă sunt spălate împreună cu hainele adulţilor, acestea pot fi contaminate. Timpul de spălare trebuie mărit, pentru ca hainele să fie spălate bine şi pentru eliminarea reziduurilor de detergent.
  • Page 14 Notă: Selectați viteza maşinii de spălat conform următorului tabel! Model Opţiuni pentru viteza de centrifugare (rpm) HWM-5080E 0/400/600/800 Funcțiile butonului rotativ Panoul de comandă include 10 tipuri de funcții de spălare. De exemplu: Bumbac - cu temperaturile corespunzătoare: 20,30,40, 60, 90 ˚C, rece Spălare cotidiană: 15’, 30’, 45’...
  • Page 15 Atenție! Dacă detergentul este aglomerat sau prea vâscos, vă recomandăm să îl diluaţi cu puţină apă înainte de a îl adăuga în compartimentul pentru detergent, pentru a evita blocarea sertarului sau umplerea cu apă a acestuia. Alegeţi tipul de detergent potrivit, pentru diferitele temperaturi de spălare, pentru a obţine rezultate optime, cu un consum minim de apă...
  • Page 16  Sintetice : Puteți selecta acest program pentru a spăla rufele delicate. Programul este mai scurt decât cel pentru bumbac, iar intensitatea spălării este mai scăzută. Se recomandă pentru spălarea articolelor sintetice: bluze, geci etc. Programul sintetic este selectat şi pentru perdele şi articolele din dantelă. Atunci când spălaţi articole tricotate, cantitatea de detergent trebuie redusă, pentru a se evita formarea unei...
  • Page 17 Pot fi selectate următoarele funcții:  Prespălare Selectarea acestei funcții activează o spălare suplimentară înaintea spălării principale.  Clătire suplimentară Selectarea acestei funcții activează clătirea suplimentară a rufelor.  Fără stoarcere Dacă activați această funcție, mașina nu va stoarce rufele.
  • Page 18 Tabel cu programele de spălare: Program Viteza Temperatura Încărcare Sertar pentru detergent Durata implicită (H) implicită ○ implicită ( Descriere (rpm) 5.00 Balsam Bumbac Eco 40°C ● ○ 3:35 Bumbac Eco 60°C ● ○ 3:52 Bumbac ○ ● ○...
  • Page 19 XV. ÎNTREȚINERE ŞI CURĂŢARE Înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare, scoateţi din priză ştecărul cablului de alimentare sau opriţi curentul şi închideţi robinetul de alimentare cu apă. Avertisment  Este interzisă folosirea solvenţilor, astfel încât să evitaţi deteriorarea maşinii de spălat, emiterea de gaze toxice sau pericolul de explozie.
  • Page 20 3. Selectaţi orice program, in afara de cel de Spălare sau cel de Evacuare. Daca a mai rămas apă pe furtunul de evacuare, aceasta va fi eliminată în aproximativ 40 de secunde. 4. Racordaţi din nou furtunul de admisie la robinet.
  • Page 21 Curăţarea filtrului de la robinet  Închideţi robinetul.  Selectaţi orice program, cu excepţia celui pentru Spălare sau Evacuare  Apăsați butonul „ON/OFF” şi lăsaţi programul să continue timp de 40 secunde.  Deconectați furtunul de admisie de la robinet.
  • Page 22 Atenție! Scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priză înainte de spălare, pentru a evita riscul de electrocutare. După folosirea maşinii de spălat, scoateți cablul de alimentare din priză şi închideţi bine uşa maşinii de spălat, astfel încât să nu existe riscul de rănire a copiilor.
  • Page 23 XVI. DETECTAREA SI REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR TEHNICE Problemă Cauză Soluţie Maşina de spălat nu Verificaţi dacă uşa maşinii este bine închisă. porneşte Verificaţi dacă ştecărul cablului de alimentare este introdus bine în priză. Verificaţi dacă robinetul de apă este bine închis.
  • Page 24 Probleme cu Uşa nu este închisă corect. Reporniți maşina după ce închideţi bine uşa. închiderea uşii. Daca problemele persistă, contactaţi centrul local de reparaţii. Probleme cu Robinetul nu este deschis sau Deschideţi robinetul aşteptaţi să injectarea apei î n presiunea apei este prea mică.
  • Page 25 Atenție! Pentru evitarea oricăror riscuri de incendiu, electrocutare sau accidentare, ţineţi cont de următoarele:  Nu poate fi folosită decât tensiunea indicată în tabelul cu specificaţii. Dacă nu ştiţi sigur ce tensiune există în zona dumneavoastră, contactaţi furnizorul local de energie electrică.
  • Page 26 Capacitate de încărcare: 5 Kg Clasa de eficienţă energetică: A+ Ecoeticheta UE: N/A Consum de energie: 169 kwh pe an, luând ca bază 220 de cicluri standard de spălare pentru programul Bumbac ECO, la 60°C şi 40°C, cu încărcare parţială sau maximă, luând în considerare consumul programelor care utilizează...
  • Page 27 INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat. Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in...
  • Page 28 HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri şi denumirile produselor sunt mărci de comerţ sau mărci de comerţ înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificaţiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă şi prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 29 Automatic Washing Machine Model: HWM-5080E  Washing Machine  Wash capacity: 5kg  Spin capacity: 800 rpm...
  • Page 30 Thank you for purchasing this product! Introduction Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 31: Safety Precautions

    III. Safety precautions - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused.
  • Page 32 - Glass door may be very hot during the operation. Keep kids and pets far away from the machine during the operation. - Take care that power voltage and frequency shall be identical to those of washing machine. - Do not use any socket with rated current less than that of washing machine. Never pull out power plug with wet hand.
  • Page 33: Unpacking The Washing Machine

    IV. Description of goods V. Unpacking the washing machine Unpack your washing machine and check if there is any damage during the transportation. Also make sure that all the items in the attached bag are received. If there is any damage to the washing machine during the transportation, or any item is missing, please contact the local dealer immediately.
  • Page 34: Remove Transport Bolts

    VII. Remove transport bolts Before using this washing machine, transport bolts must be removed from the backside of this machine. Please take the following steps to remove the bolts: 1. Loosen all bolts with spanner and then remove them.
  • Page 35: Adjusting The Feet

    IX. Adjusting the feet 1. When positioning the washing machine, please first check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions with hand or spanner and tighten the nuts with spanner.
  • Page 36: Place Outlet Hose

    XI. Install inlet pipe 1. Connect the elbow to tap and fasten it clockwise. 2. Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of washing machine and fasten the pipe tightly clockwise. Notes: After connection, if there is any leakage with hose, then repeat the steps to connect inlet pipe. The most common type of tap shall be used to supply water.
  • Page 37: Electrical Connection

    2. Connect it to the branch drain pipe of the trough: Position outlet hose properly so that the floor will not be damaged by water leakage. Notes: If the machine has outlet hose support, please install it like the following pictures.
  • Page 38: Operate Washing Machine

     If power cord is damaged or has any sign of being broken, special power cord must be selected or purchased from its manufacturer or service center for replacement. WARNING!!! 1. This machine must be earthed properly. If there is any short circuit, earthing can reduce the danger of electrical shock.
  • Page 39 Keep in Mind!!! Never put the clothes to be washed in washing machine for a long period of time. Otherwise it may get moldy and cause spots. Therefore, please wash the clothes in time. The clothes also may get color changed or distorted if they are not washed according to the stated washing temperature.
  • Page 40 Please take out the items out of the pockets. Please check the pockets of the clothes to be washed, empty the rigid items such as decorations and coins, otherwise washing machine may be damaged or have abnormal troubles. For the clothes to be washed, they are classified according to the following characteristics: ...
  • Page 41 Confirm the washing capacity Do not put excessive washings; otherwise it may affect the washing effects. Please confirm the maximum affordable washing quantity according to the following table: Maximum loading capacity Fibre type 5.0 kg Cotton 5.0 Kg Synthetic 2.5 Kg...
  • Page 42 Note: Select spin speed according to the following table! Model Speed options (rpm) HWM-5080E 0/400/600/800 Rotary Switch Functions There are10 types of washing selection functions in display. For example: Cotton: With the corresponding temperature selections: 20,30,40, 60, 90 ˚C, Cold Daily Wash: 15’, 30’, 45’...
  • Page 43 Warning!!! - As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
  • Page 44  Synthetic: You can select this procedure to wash the quite delicate clothes. The procedure is shorter compared with that for cottons and the washing intension is quite gentle. It is recommended to wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. As for curtains and laced textiles, the procedure “Synthetic ”...
  • Page 45 The main function can be selected as follows: Prewash  The Prewash function can get an extra wash before main wash. Extra Rinse  The laundry will undergo extra rinse once after you select it.  o Spin The machine will not spin if you choose this function.
  • Page 46 Table of Washing Procedures: Procedure Default ○ Load Detergent box Default temp. ( Default time (H) speed (rpm) 5.00 Description Softener Cotton Eco 40°C ● ○ 3:35 Cotton Eco 60°C ● ○ 3:52 Cotton ○ ● ○ 1:35 Cotton 20°C ○...
  • Page 47: Cleaning And Maintenance

    XV. Cleaning and maintenance Cleaning and Maintenance of Washing Machine Cabinet: Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately.
  • Page 48 Clean detergent box and grooves  Press down the arrow location on softener cover inside the drawer.  Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.  Restore the softener cover and push the drawer into position.
  • Page 49 Note: Generally, the tap filter is washed first and then the filter in washing machine will be washed. If only the filter in washing machine is washed, then the steps 1~3 in cleaning the tap filter shall be repeated.
  • Page 50: Troubleshooting

    Warning!!! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover,ensure it is securely retightend so as to stop leaks and young children being able to remove it.
  • Page 51 Indicator or Power is disconnected. Check if the power is shut down and display does PC board has problems. power plug is connected correctly. not light Harness has connection If not, please call up service line. problem. Detergent residues Washing powder is Clean and wipe the box.
  • Page 52: Care Lable

    XVII. Care Lable To avoid fire, electrical shock and other accidents, please remember the following reminding:  Only the voltage indicated in power label can be used. If you are not clear of the voltage at home, please contact the local power bureau.
  • Page 53 TEHNICAL DETAILS Parameters Washing Capacity 5.0 kg Dimension (W*D*H) 595*470*850 Weight 52 kg Rated Power 1950W Power Supply 220-240V~, 50 Hz Rated Current Standard Water Pressure 0.05MPa~1MPa Rated capacity: 5 kg Energy efficiency class: A+ Energy consumption 169 kwh per year, based on 220 standard washing cycles for cotton ECO programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power...
  • Page 54 Note:  Programme setting for testing in accordance with applicable standard EN60456-2011.  When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed.  The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with the parameters in above mentioned table.
  • Page 55 NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved. www.heinner.com, http://www.nod.ro This product is in conformity with norms and standards of European Community. Importer: Network One Distribution...
  • Page 56 АВТОМАТИЧНА ПЕРАЛНА МАШИНА Модел: HWM-5080E Модел: HG-150SS  Автоматична перална машина  Капацитет за пране: 5 кг  Обороти на центрофугата: 800 об./мин.
  • Page 57 Благодарим Ви, че избрахте този продукт! I. ВЪВЕДЕНИЕ Моля, прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи консултации. Това ръководство е предназначено да Ви предостави всички необходими инструкции, свързани с монтажа, употребата и поддръжката на устройството. За да използвате устройството правилно и безопасно, моля, прочетете внимателно това ръководство...
  • Page 58: Мерки За Безопасност

    III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ако забележите повреда в захранващият кабел, не се опитвайте да го поправяте, ако нямате специализирани технически познания. Посъветвайте се със специалист или се свържете с квалифициран техник. Трябва да се използват новите маркучи, доставени заедно с пералната машина.
  • Page 59 Пералната машина с един накрайник за вода се свързва само към източник на студена вода. Пералната машина с два накрайника за вода се свързва към източник на студена вода и източник на топла вода. Пералната машина е предназначена за домашна употреба и изпиране на текстил, който може да...
  • Page 60 IV. ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА V. РАЗОПАКОВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА VII. Разопаковайте пералната машина и проверете дали не е била повредена по време на транспорта. Уверете се, че сте получили всички допълнителни компоненти. Ако пералната машина е била повредена по време...
  • Page 61 VI. ИЗХВЪРЛЕТЕ ОПАКОВКИТЕ Опаковките, с които е доставена пералната машина могат да бъдат опасни за децата. Изхвърлете ги по подходящ начин и се уверете, че се намират далеч от деца. Изхвърлете материалите, използвани при опаковане в съответствие с местните разпоредби. Не изхвърляйте тези опаковки заедно с други битови...
  • Page 62: Регулиране На Крачетата

    IX. РЕГУЛИРАНЕ НА КРАЧЕТАТА 1. Преди да поставите пералната машина се уверете, че крачетата са добре монтирани в нейния корпус. Ако не са, монтирайте ги отново в първоначалната позиция ръчно или с ключ и затегнете гайките с подходящ ключ.
  • Page 63 XI. МОНТИРАНЕ НА МАРКУЧА ЗА ЗАХРАНВАНЕ 1. Свържете коляното към крана и завийте в посока на часовниковата стрелка. 2. Свържете другия край на маркуча за захранване към входящия клапан от задната страна на пералнята и завийте маркуча в посока на часовниковата стрелка.
  • Page 64 2. Свържете го към главната отточна тръба на мивката Поставете правилно маркуча за източване, така че водните течове да не засегнат пода. Внимание! Ако пералнята има външна подкрепа за маркуча, монтирайте го съгласно изображенията. Когато поставяте маркуча гo закрепете добре с въже.
  • Page 65: Свързване Към Електрическата Мрежа

    XIII. СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА  Електрическото напрежение, което преминава през устройството не трябва да надвишава 10А; когато използвате функцията за затопляне, се уверете, че системата за захранване с електрическа енергия (напрежение, фабричен материал) е съвместима с електродомакинския уред.
  • Page 66 Не забравяйте: Не съхранявайте мръсни дрехи в пералнята за дълъг период от време. Те могат да мухлясат или могат да се изцапат. Следователно Ви молим да изпирате дрехите на време. Дрехите могат да променят цвета си или могат да се повредят и, ако не са изпрани съгласно...
  • Page 67  Прахообразните перилни препарати могат да оставят остатъци по дрехите, които могат да създадат неприятни миризми; следователно дрехите трябва да бъдат добре изплакнати.  Ако водата е твърде студена или се постави прекалено много перилен препарат, той не може да се разтвори напълно и може да остане върху дрехите, по маркучите, дори и в...
  • Page 68 Защита на бебешката кожа Бебешките артикули (дрехи, кърпи, пелени) се изпират отделно. Ако се изпират заедно с дрехите на възрастните, те могат да бъдат заразени. Времето за изпиране трябва да се увеличи, така че дрехите да бъдат добре изпрани и да няма остатъци от перилен...
  • Page 69 Внимание: Изберете скоростта на пералната машина съгласно следната таблица! Модел: Опции скорост на центрофугата (об./мин.) HWM-5080E 0/400/600/800 Функции на въртящия се бутон Контролният панел включва 10 вида функции за пране. Например: Памук - със съответстващите температури: 20, 30, 40, 60, 90˚C, студено...
  • Page 70 Внимание! По отношение на лепкавите перилни препарати или добавки, преди да ги поставите в чекмеджето за перилни препарати, ги разредете с малко вода, за да не се блокира чекмеджето или да се напълни с вода и да прелеe. Изберете подходящия перилен препарат за различните температури на изпиране, за...
  • Page 71  Синтетично: Можете да изберете тази програма за изпиране на фини дрехи. Операцията е по-кратка от тази за памук, а интензивността е по-малка. Препоръчва се за изпиране на синтетични артикули като: блузи, якета и др. Програмата „Синтетика” се избира и за пердета и дантелени артикули. Когато...
  • Page 72 Могат да се избират следните функции:  Предпране Избирането на тази функция активира едно допълнително изпиране преди основното изпиране.  Допълнително изплакване Избирането на тази функция активира допълнителното изплакване на дрехите.  Без изцеждане Ако активирате тази функция, пералнята няма да изцежда прането.
  • Page 73 Таблица с програмите за изпиране: Програма Температура Скорост по Чекмедже за перилен по Времетраене по Зареждане подразбиране препарат подразбиране подразбиране (H) (об/мин) ○ Описание 5,00 Омекотител Памук ЕКО 40°C ● ○ 3:35 Памук ЕКО 60°C ● ○ 3:52 Памук...
  • Page 74: Поддръжка И Почистване

    XV. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Преди да започнете поддръжката на уреда, извадете от контакта захранващия кабел или изключете тока и затворете крана за вода. Предупреждение!  Забранено е използването на разтворители, за да предотвратите повреждането на пералната машина, създаването на токсични газове или експлозия.
  • Page 75 3. Стартирайте каквато и да е програма, освен тази за Пране или тази за Изпомпване. Ако е останала вода по маркуча за източване, тя ще бъде отстранена за около 40 секунди. 4. Свържете отново маркуча за захранване към крана.
  • Page 76 Почистете филтъра на крана  Затворете крана.  Изберете каквато и да е програма, освен тази за Пране или тази за.  Натиснете бутона „ON/OFF” и оставете процедурата да продължи 40 секунди.  Разкачете маркуча за захранване от крана.
  • Page 77 Внимание! Извадете захранващия кабел от контакта преди пране, за да предотвратите токов удар. След употреба на пералната машина, извадете захранващия кабел от контакта и затворете добре вратата на пералната машина, така че да не бъдат наранени децата. Отстраняване на чужди предмети...
  • Page 78 XVI. ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ТЕХНИЧЕСКИ ПОВРЕДИ Проблем Причина Решение Пералната машина Проверете дали вратата е затворена добре. не стартира Проверете дали захранващия кабел е включен добре в контакта. Проверете дали крана за вода не е затворен. Проверете дали е натиснат бутона ”Start/ Pause"...
  • Page 79 метални предмети. Проверете дали крачетата са регулирани, така че пералнята да е нивелирана. Проблеми със Вратата не е затворена Включете отново пералнята, след като затваряне на правилно. затворите добре вратата. вратата Ако все още имате проблеми, свържете се с...
  • Page 80 Внимание! За предотвратяване на пожар, токов удар и други злополуки, припомнете си следното:  Може да се използва само напрежението, посочено в таблицата със спецификациите за електричество. Ако не знаете със сигурност какво напрежение има във Вашата зона, свържете се с местния доставчик на електричество.
  • Page 81 Капацитет за пране: 5 кг Клас на енергийна ефективност: A+ Екомаркировка ЕС: N/A Консумация на енергия: 169 kwh годишно, въз основа на 220 стандартни цикли на изпиране за програма Памук ЕКО, при 60°C и 40°C, с частично или максимално зареждане, и като се вземе...
  • Page 82 Моля, спазвайте местните разпоредби и закони: занесете нефункционалните електрически оборудвания в център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана търговска марка на Network One Distribution SRL. Другите марки, имената на продуктите са регистрирани марки на съответните притежатели.
  • Page 83 AUTOMATA MOSÓ GÉP Modell: HWM-5080E  Mosógép  Mosási kapacitás: 5 kg  Centrifuga fordulatszám: 800 fordulat/perc Cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul...
  • Page 84: A Csomag Tartalma

    Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! I. BEVEZETÉS Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi fehasználásra. A kéziköny célja az összes utasí tás rendelkezésre bocsátása a készülék telepí tését, használatát és karbantartását illetőn.
  • Page 85: Biztonsági Intézkedések

    III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Amennyiben a tápkábel sérült, ne próbálkozzon megjavítani, ha nincsenek műszaki szakismeretei. Kérje egy szakember tanácsát vagy forduljon szakképzett technikushoz. A mosógéppel új, a készülékkel együtt szállított tömlőket kell használni. Nem használhatók régi tömlők. A mosógép kizárólag beltéri használatra alkalmas.
  • Page 86 Egyetlen bemeneti csővel rendelkező mosógépeket csak a hideg vízforrásra kell csatlakoztatni. A kettős bekötésű mosógépeket hideg és meleg ví zforrásra kell csatlakoztatni. A mosógép kizárólag háztartási használatra készült és csak géppel mosható textilek mosására alkalmas. Ne használjon gyúlékony és robbanóanyagokat vagy mérgező oldószereket. Mosószerként nem használhat benzint, alkoholt, stb.
  • Page 87 IV. A MOSÓ GÉP ÁLTALÁNOS LEÍ RÁSA V. A MOSÓ GÉP KICSOMAGOLÁSA Csomagolja ki a mosógépet és ellenőrizze, hogy van-e rajta szállí tási sérülés. Azt is ellenőrizze, hogy minden alább emlí tett alkatrész megérkezett. Ha a mosógép szállí tás közben megsérült, vagy egyes alkatrészek hiányoznak,...
  • Page 88 VI. DOBJA EL A CSOMAGOLÓ ANYAGOKAT A mosógép csomagolása gyermekek számára veszélyes lehet. Ezért megfelelőképpen dobja ki őket, és ne hagyja gyermekek számára hozzáférhető helyen. A hulladéktól a helyi hulladékkezelési szabályoknak megfelelően szabaduljon meg. Ne kezelje a háztartási hulladékkal együtt.
  • Page 89 IX. LÁBAK BEÁLLÍ TÁSA 1. A mosógép elhelyezésekor először győződjön meg róla, hogy a lábak szorosan illeszkednek a testhez. Ellenkező esetben kézzel vagy csavarkulccsal állítsa be eredeti helyzetükbe, és húzza meg a csavarokat. 2. Miután elhelyezte a mosógépet, nyomja le egymás után mind a négy sarkát. Ha valamelyik sarok nyomásra billeg, az adott lábon kell igazí...
  • Page 90 XI. BEFOLYÓCSŐ BEKÖTÉSE 1. Csatlakoztassa a szorítógyűrűt a csaphoz, és húzza meg az óramutató járásával azonos irányban. 2. A befolyócső másik végét csatlakoztassa a mosógép hátulján található bemeneti csatlakozóhoz, és húzza meg a gyűrűt az óramutató járásával azonos irányban.
  • Page 91 A mosdókagyló leeresztő csövének leágazásához. Ügyeljen a kifolyócső helyes csatlakoztatására, hogy a ví z ne szivároghasson a padlóra. Figyelem! Amennyiben a gépet szorítóbilinccsel is ellátták, szerelje azt az ábrának megfelelően. Rögzí tse a kifolyócsövet egy zsineg segí tségével. Ügyeljen a kifolyócső helyes csatlakoztatására, hogy a ví z ne folyhasson a padlóra.
  • Page 92: Elektromos Csatlakoztatás

    XIII. ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS  A készüléken áthaladó maximális áramerősség 10 A; amkor a melegítés funkciót használja, bizonyosodjon meg róla, hogy villamosenergia-ellátó hálózat (áramerősség, hálózati feszültség, vezetékek) megfelel az elektromos háztartási készüléknek.  A készüléket helyesen bekötött és földelt aljzatba csatlakoztassa.
  • Page 93 Ne feledje: Soha ne tartsa hosszú ideig a mosógépben a szennyest, mivel az megpenészedhet és foltos lehet. Ezért mindig időben mossa ki. A ruhák elszíneződhetnek, illetve megrongálódhatnak, ha nem a címkén szereplő utasításoknak megfelelően mossa őket Géppel nem mosható ruhaneműk Ví...
  • Page 94  A mosóporok szemcséi a textí liában maradva kellemetlen szagokat okozhatnak, ezért alaposan öblítsük ki őket.  Ha túl sok mosószert adagolunk, vagy a hőmérséklet túl alacsony, előfordulhat, hogy a mosószer nem oldódik fel kellőképpen, és lerakódhat a ruhákon, a csövekben és a mosógépben, és beszennyezi a ruhákat.
  • Page 95 A csecsemők bőrének védelme A csecsemőruhákat (öltözék, törölközők, pelenka) külön kell mosni. Ha a felnőtt ruhákkal együtt mossuk őket, megfertőződhetnek. Ilyenkor növelni kell a mosásidőt, hogy a ruhák alaposan ki legyen mosva és ne maradjon a ruhákban mosószer. Ajánlott a könnyen szennyeződő részeket, mint például fehéz zokni, gallér, mandzsetta, ajánlatos gépi mosás előtt kézzel is átmosni, a legjobb hatás eléréséért.
  • Page 96 Figyelem: a mosógép sebességét az alábbi táblázat szerint válassza meg! Modell Centrifugálásai sebesség (fordulat/perc) HWM-5080E 0/400/600/800 A forgatható gomb funkciói A vezérlőtábla 10 mosási funkció típust tartalmaz. Például: Pamut - megfelelő hőmérséklet: 20,30,40, 60, 90 ˚C, hideg Napi mosás: 15’, 30’, 45’...
  • Page 97 Figyelem! Ha a mosószer vagy adalékanyag ragacsos, mielőtt a fiókba töltené oldja fel vízzel, hogy ne tömje el a mosószer adagoló nyí lását, vagy be teljen meg ví zzal, ami kicsordulhat. Válassza ki a mosási hőmérsékletnek megfelelő mosószert, a megfelelő eredmény eléréséhez minimális ví...
  • Page 98  Szintetikus: Kényesebb holmik mosásához ajánlott. A pamutprogramhoz képest rövidebb és kí méletesebb mosást jelent. Szintetikus holmik mosásához ajánlott, pl. blúzok, kabátok. Ezt a programot válassza függönyök és csipkés textí liák mosásához is. Kötött anyagok mosásakor csökkentse a mosószer mennyiségét, mivel a laza szálszerkezet miatt nagyobb lesz a habzása.
  • Page 99 Az alábbi funkciók közül választhatunk: Előmosás  Ennek a funkciónak a kiválasztása egy külön mosást is beiktat a fő mosási program előtt.  Kiegészítő öblítés Ennek a funkciónak a kiválasztása révén a ruhák egy külön kiegészítő öblítést is kapnak.
  • Page 100 Táblázat mosási programokkal: Program Alapértelmezett Alapértelmezett Alapértelmezett Megterhelés Mosószer tartó fiók sebesség ○ hőmérséklet( időtartam(H) (ford/perc) Leí rás 5.00 Balzsam Ecopamut 40°C ● ○ 3:35 Ecopamut 60°C ● ○ 3:52 Pamut ○ ● ○ 1:35 Pamut 20°C ○ ●...
  • Page 101 XV. KARBANTARTÁS A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszból vagy kapcsolja le az áramellátást, és zárja el a vizet. Figyelmeztetés!  Ne használjon oldószereket, mivel ezek károsíthatják a mosógépet, illetve mérgező gázok keletkezhetnek belőlük, vagy robbanhatnak ...
  • Page 102 3. Indí tson el a sima mosás vagy kiürí tés kivételével bármely programot. Amennyiben ví z van a csőben, úgy az kb. 40 másodperc alatt kiürül. 4. Csavarja vissza a befolyócsövet a csapra. 5. Eressze le a kiürítő szivattyúban maradt vizet.
  • Page 103 A csapon levő szűrő tisztítása:  Zárja el a csapot.  Indí tson el a sima mosás vagy kiürí tés kivételével bármely programot.  Nyomja meg a „On/OFF” gombot, és hagyja futni a programot kb. 40 másodpercig.  Csavarja le a csapról a befolyócsövet.
  • Page 104 Figyelem! Mosás előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból, az áramütés elkerülése érdekében. A mosógép használata után húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és csukja be rendesen a mosógép ajtaját, hogy ne sérüljenek meg a gyermekek. Idegen teste eltávolí tása Ví...
  • Page 105 XVI. A HIBÁK ÉSZLELÉSE ÉS ELHÁRÍ TÁSA Hiba Megoldás A mosógép nem Ellenőrizze, hogy megfelelően bezárta-e a gépet. indul be. Ellenőrizze készülék csatlakoztatását elektromos hálózathoz. Ellenőrizze, hogy a vízcsap meg van-e nyitva. Ellenőrizze, hogy megnyomta-e a ”Start/ Pauza" gombot.
  • Page 106 Ajtócsukási Az ajtó nincs megfelelőképpen Indítsa újra a gépet, miután megfelelőképpen problémák. becsukva. becsukta az ajtót. Ha továbbra is gondok vannak, hí vja a helyi szakszervizt. Mosás idején gond Nincs kinyitva a csap vagy túl Nyissa ki a csapot vagy várja meg a megfelelő...
  • Page 107 Figyelem! A tűz, áramütés és egyéb balesetek elkerülése érdekében mindig ügyeljen a következőkre:  Csak a cí mkén feltüntetett feszültséget használja. Amennyiben nincs tisztában a hálózati feszültséggel, forduljon információért a helyi áramszolgáltatóhoz.  A fűtés funkció használatakor a készüléken áthaladó elektromos áram maximális erőssége eléri a 10 A-t.
  • Page 108 Mosási töltet:: 5 Kg Energiaosztály: A+ EU ökocí mke: N/A Energiafogyasztás: évente 169 kwh, 220 standard Pamut ECO mosási proramot véve alapul 60°C, illetve 40°C hőmérsékleten, maximális töltettel, takarékos energiafogyasztású működési móddal. A reális energiafogyasztás változhat a mosógép használati módjától függően.
  • Page 109 Kérjük tartsa tiszteletben a helyi előírásokat és törvényeket: a már működésképtelen gépeket vigye el egy erre szakosodott gyűjtőközpontba. HEINNER a Network One Distribution SRL vállalat védjegyes márkája. A többi márkanév, a termékek elnevezése a jogtulajdonosok védjegyes márkái. A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül a műszaki leírás nem továbbítható...
  • Page 110 PRALKA AUTOMATYCZNA Model: HWM-5080E Model: HG-150SS  Pralka automatyczna  Ładowność: 5 kg  Prędkość wirowania: 800rpm...
  • Page 111: Zawartość Opakowania

    Dziękujemy za wybór tego produktu! WSTĘP Proszę uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją na przyszłość. Instrukcja ta jest zaprojektowana, aby zapewnić wszystkie niezbędne informacje dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia. Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed instalacją...
  • Page 112: Środki Bezpieczeństwa

    III. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Jeśli zaobserwujesz uszkodzony koniec kabla sieciowego, nie próbuj go naprawiać, jeżeli nie posiadasz odpowiedniej wiedzy technicznej. Poprosić o fachowe doradztwo lub skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem technicznym. Należy używać przewody nowe dostarczane z pralką. Stare przewody nie mogą być używane ponownie.
  • Page 113 Pralkę z jednym zasilaniem w wodę, podłączyć tylko dopływ zimnej wody. Pralka z podwójnym zasilaniem w wodę, podłączyć do zimnej, ciepłej wody. Pralka jest przeznaczona do użytku w gospodarstwie domowym i do prania materiałów tekstylnych, przeznaczonych do prania w pralce.
  • Page 114: Opis Pralki

    IV. OPIS PRALKI Panel kontrolny Szufladka do proszku Wąż spustowy Przewód zasilania Drzwiczki Panel usług Śruby do transportu Rura wlotowa Szufladka do proszku Uchwyt dla węża Rura wlotowa odpływowego (fakultatywnie) (fakultatywnie) ROZPAKOWANIE PRALKI Rozpakuj pralkę i sprawdź, czy nie została uszkodzona w trakcie transportu. Upewnij się również, że otrzymałeś...
  • Page 115 VI. SKŁADOWANIE OPAKOWAŃ Opakowanie, w którym dostarczana jest pralka może być niebezpieczne dla dzieci. Składaj je w odpowiedni sposób i upewnij się, że nie są w zasięgu dzieci. Materiał zastosowany do opakowania składaj zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wyrzucaj tych opakowań razem z innymi odpadkami gospodarstwa domowego VII.
  • Page 116 IX. USTAWIENIE NÓŻEK 1. Przed instalacją pralki upewnij się, że nogi są dobrze zamocowane na obudowie. Jeżeli nie, wówczas ręcznie ustaw śrubę nogi na odpowiedniej wysokości i dokręć blokadę wysokości używając odpowiedniego klucza. 2. Po zainstalowaniu pralki, naciśnij na wszystkie cztery rogi pralki aby upewnić się, że wszystko jest w porządku.
  • Page 117 XI. PODŁĄCZENIE WĘŻĄ DOPROWADZAJĄCEGO WODĘ 1. Połącz kolanko z kranem silnie dokręcając w kierunku ruchu wskazówek zegara. 2. Podłącz drugi koniec węża z otworem wlotowym zaworu wodnego na tylnej ścianie pralki silnie dokręcając w kierunku ruchu wskazówek zegara. Uwaga Jeżeli po zakończeniu podłączenia woda wycieka z węża, należy powtórzyć...
  • Page 118 2. Podłącz go do głównej rury wylotowej zlewu: Umieść wąż odpływowy właściwie tak, żeby woda nie wypływała na podłogę. Uwaga Jeśli pralka jest wyposażona w zewnętrzny uchwyt dla węża odpływowego, zamontować go jak przedstawiono na rysunkach. Łózko Uchwyt węża Umieszczając wąż, zamocuj go bezpiecznie za pomocą...
  • Page 119: Podłączenie Zasilania Elektrycznego

    XIII. PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO  Prąd elektryczny, zasilający urządzenie nie może przekraczać 10A; podczas korzystania z funkcji grzania, upewnij się, że system zasilania energią elektryczną (napięcie, materiał do produkcji) jest kompatybilny z wartościami dla urządzenia AGD.  Podłącz przewód zasilający do gniazda właściwie zainstalowanego z uziemieniem.
  • Page 120 Zapamiętaj: Nie trzymaj brudnej odzieży w pralce przez długi czas. Może zapleśnieć lub poplamić się. Dlatego zalecamy, żeby prać odzież na czas. Odzież może zmienić kolor lub zostać zniszczona jeśli nie jest prana zgodnie z zaleceniami na etykietach. Odzież, która nie może zostać prana w pralce.
  • Page 121 Usuń wszystkie przedmioty z kieszeni Sprawdź kieszenie odzieży przeznaczonej do prania, usuń sztywne przedmioty (monet lub ozdoby),w przeciwnym razie urządzenie może ulec szkodzeniu lub wystąpią nietypowe problemy. Odzież do prania klasyfikuje się według następujących cech:  Symbole na metce o Odzież...
  • Page 122 Przestrzegaj pojemności bębna Nie umieszczaj za dużo odzieży; wpływ na skuteczność prania. Przestrzegaj maksymalne dopuszczalnej ilości odzieży, zgodnie z poniższą tabelą: Typ materiału Waga ładunku Bawełna 5.0 Kg Syntetyki 2.5 Kg Odwróć na drugą stronę odzież , która się mechaci.
  • Page 123 Uwaga: Wybierz prędkość pralki według następującej tabeli! Model Opcje prędkości wirowania (rpm) HWM-5080E 0/400/600/800 Opis funkcji pokrętła Panel sterowania zawiera 10 typów funkcji prania. Na przykład: Bawełna - o odpowiednich temperaturach: 20,30,40, 60, 90 ˚C, zimna Pranie codzienne: 15’, 30’, 45’...
  • Page 124 Uwaga Detergenty lub dodatki skoncentrowane, zanim wlejesz do szuflady, rozcieńcz niewielką ilością wody tak, aby szuflada nie zablokowała się lub nie napełnia się wodą i zawartość nie wypłynęła na zewnątrz. Wybierz rodzaj detergentu odpowiedni dla różnych temperatur prania, w celu osiągnięcia optymalnych wyniki, przy minimalnym zużyciu wody i energii elektrycznej.
  • Page 125  Syntetyki : Możesz wybrać program do prania delikatnej odzieży. Operacja jest krótsza niż dla bawełny, oraz intensywność jest niższa. Zalecany, do prania artykułów syntetycznych, takich jak bluzki, kurtki, itp. Program syntetyki jest wybierany również dla firanek i artykułów z koronki. Podczas prania wyrobów tkanych, ilość detergentu powinna być...
  • Page 126  Można wybrad następujące funkcje:  Pranie wstępne Wybór tej funkcji aktywuje dodatkowe pranie przed rozpoczęciem właściwego prania.  Dodatkowe płukanie Wybór tej funkcji uruchamia dodatkowe płukanie odzieży.  Bez wirowania Po włączeniu tej funkcji pralka nie odwiruje prania.
  • Page 127 Tabela programów prania: Program Temperatura Domyślna Wsad Szuflada na detergent Domyślny czas (H) ○ domyślna ( prędkość (rpm) 5.00 Opis Balsam Bawełna Eco 40°C ● ○ 3:35 Bawełna Eco 60°C ● ○ 3:52 Bawełna ○ ● ○ 1:35 Bawełna 20°C ○...
  • Page 128: Konserwacja I Czyszczenie

    XV. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed rozpoczęciem rutynowej konserwacji, odłącz przewód zasilający od gniazda elektrycznego lub wyłącz pralkę i dopływ wody. Ostrzeżenie  Nie używaj rozpuszczalników, aby uniknąć uszkodzenia pralki, poprzez powstawanie gazów toksycznych lub wybuchowych ..  Nie używaj detergentów zawierających PCMX do czyszczenia pralki.
  • Page 129 4. Ponownie podłączyć wąż doprowadzający do kranu. 5. Wyeliminuj wodę pozostałą w pompie spustowej. Ostrzeżenie Aby się nie poparzyć wykonaj tę czynność, po schłodzeniu wody wewnątrz pralki. Czyszczenie szuflady detergentu  Naciśnij element wskazany strzałką w komorze płynu zmiękczającego, wewnątrz szuflady na detergenty.
  • Page 130 Czyszczenie filtra pralki  Odkręcić wąż doprowadzający z tyłu pralki  Wyciągnij filtr przy pomocy długich szczypców, umyj go i umieścić z powrotem na miejscu.  Przykręć na miejsce filtr doprowadzający  Otworzyć kran i upewnij się, woda przepływa prawidłowo.
  • Page 131 Wykonaj następujące kroki: 1. Wyłącz zasilanie. 2. Jeśli to konieczne, odczekaj, aż woda się schłodzi. 3. Jak nie wypływa już woda, otwórz pokrywę pompy i zdejmij ją. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody, wyciekającej podczas zdejmowania pokrywy.
  • Page 132 XVI. WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH Problem Powód Rozwiązanie Pralka nie Sprawdź czy drzwiczki są zamknięte rozpoczyna pracy Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do gniazdka Sprawdź, kran wody jest prawidłowo zamknięty Sprawdź, czy przycisk został naciśnięty ”Start/ Pauza"...
  • Page 133 Sprawdź poprawność regulacji nóżek urządzenie było wypoziomowane. Problemy z Drzwi nie są prawidłowo Uruchom ponownie pralkę po prawidłowym zamknięciem drzwi. zamknięte. zamknięciu drzwi. Jeśli nadal występują problemy, skontaktuj się z lokalnym centrum naprawy. Problemy z Kran nie jest otwarty, lub ciśnienie...
  • Page 134 Uwaga Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem i innych urazów:  Używaj tylko wartości napięcia podanej w tabeli ze specyfikacją dla energii elektrycznej. Jeśli nie jesteś pewien, jakie napięcie jest w swojej okolicy, skontaktuj się z lokalnym dostawcą energii.  Podczas korzystania z funkcji grzania, maksymalny prąd, który zasila pralka będzie 10A. Dlatego upewnij się, że jednostki zasilania elektrycznego (prąd, napięcie i przewód ) spełniają...
  • Page 135: Karta Produktu

    XVIII. KARTA PRODUKTU Ładowność: 5 Kg Klasa efektywności energetycznej : A+ Zużycie energii: 169 kWh na rok, w oparciu o 220 standardowych cykli prania Bawełny ECO w programie do 60 ° C i 40 ° C, z częściowym lub pełnym obciążeniem, i biorąc pod uwagę wzorce zużycia, które wykorzystują...
  • Page 136 Możesz pomóc chronić środowisko! Prosimy o przestrzeganie lokalnych przepisów prawnych: Sprzęt elektryczny nie operacyjny należy zanieść do punktu skupu dla zużytego sprzętu elektrycznego. HEINNER jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Network One Distribution SRL. Pozostałe marki, nazwy produktów są zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli..

Table of Contents