Hans Grohe Axor Citterio 39031000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Axor Citterio 39031000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Axor Citterio 39031000:
Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Indicaciones de Seguridad
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Указания По Монтажу
  • Műszaki Adatok
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Tehniskie Dati
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
39031000 / 39032000
29
39033000 / 39035000
30
Citterio

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Axor Citterio 39031000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Citterio 39031000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung  Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34 - 35) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-  reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  (siehe Seite 34 - 35) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  mit EcoSmart ® werden.  ohne EcoSmart ® Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 37) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Bedienung (siehe Seite 33) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart , der im Adapterboden sitzt, entfernt ® werden.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole  Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection  l’acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Dimensions (voir page 34 - 35) Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et  à assurer l’hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau  (voir page 34 - 35) chaude et froide.  avec EcoSmart ® Instructions pour le montage  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 37) •...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Symbol description  Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent  crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 34 - 35) The shower system may only be used for bathing,  hygienic and body cleansing purposes. The hot and cold supplies must be of equal pressu-  Flow diagram res. (see page 34 - 35) Installation Instructions  with EcoSmart ®  • The fitting must be installed, flushed and tested after without EcoSmart ® the valid norms. • The EcoSmart in the adapter bottom can be ® Spare parts (see page 37) removed if there are problems with the flow heater or when more water flow is required.
  • Page 5 Italiano Descrizione simbolo  Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-  acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34 - 35) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-  te per l’giene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione  (vedi pagg. 34 - 35) tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua  con EcoSmart ® calda.  senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti di ricambio (vedi pagg. 37) secondo le istruzioni riportate! •...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos  Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para  acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 34 - 35) La grifería solo debe ser utilizada para fines de  baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre  Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 34 - 35) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ®  • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador continuo o Repuestos (ver página 37) si se desea mayor caudal de agua, puede retirarse el EcoSmart...
  • Page 7 Nederlands Symboolbeschrijving  Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 34 - 35) Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa-  (zie blz. 34 - 35) teraansluitingen dienen vermeden te worden.  met EcoSmart ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 37) • Bij problemen met het doorstroomtoestel of wanneer een hoger waterdebiet gewenst is, kan de EcoSmart ® Bediening (zie blz. 33) die onderaan in de adapter zit, verwijderd worden. • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de Reinigen (zie blz. 36) en...
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse  Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at  silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 34 - 35) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 34 - 35) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ®  • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Hvis der forekommer problemer med gennemstrøm Reservedele (se s. 37) ningsvandvarmeren eller hvis der ønskes en større vandmængde, kan man fjerne den ”EcoSmart ” som ® Bediening (se s. 33) sidder i adapterens bund. •...
  • Page 9 Português Descrição do símbolo  Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34 - 35) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas  (ver página 34 - 35) quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart ® Avisos de montagem  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página •...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu  Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia  octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Wymiary (patrz strona 34 - 35) Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  (patrz strona 34 - 35) zimnej wody muszą zostać wyrównane.  z EcoSmart ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • W przypadku problemów z przepływowym podgrzewaczem wody lub, jeśli chce się uzyskać Obsługa (patrz strona 33) większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ®...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů  Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 34 - 35) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 34 - 35) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ®  • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když Servisní díly (viz strana 37) se požaduje větší průtok vody, lze odstranit regulátor EcoSmart , který je na dně adaptéru.
  • Page 12 Slovensky Popis symbolov  Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 34 - 35) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 34 - 35) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ®  • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo keď Servisné diely (viď strana 37) sa požaduje väčší vodný prietok, môže sa odstrániť regulátor vody EcoSmart , ktorý sedí v podlahe ®...
  • Page 13 中文 符号说明  安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  套。 大小 (参见第 34 - 35 页) 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  流量示意图 安装提示 (参见第 34 - 35 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  带有 EcoSmart ® • 当即热式热水器发生故障或者想使出水量更大  无 EcoSmart ® 时,可以移除转接弯管内的节水牌。 • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 备用零件...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Описание символов  Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во  избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 34 - 35) Изделие разрешается использовать только в  гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока личной гигиены. (см. стр. 34 - 35) донного клапа. Перед установкой смесителя   C EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами  Без EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 37) Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása  Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a 34 - 35. oldalon) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 34 - 35. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Az átfolyós vízmelegítő problémái esetén, vagy ha Tartozékok (lásd a 37. oldalon) nagyobb vízátfolyást szeretne, akkor el lehet távolítani a EcoSmart , amely az adapter aljában van.
  • Page 16 Suomi Merkin kuvaus  Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 34 - 35) Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 34 - 35) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentinen kanssa on ongelmia tai Varaosat (katso sivu 37) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, adapterin pohjalla olevan EcoSmart :in voi poistaa. ® Käyttö (katso sivu 33) • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
  • Page 17 Svenska Simbolio aprašymas  Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Måtten (se sidan 34 - 35) Produkten får bara användas till kroppshygien med  bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  Pralaidumo diagrama och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 34 - 35) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ®  • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Vid problem med varmvattenberedaren, eller om man Reservdelar (se sidan 37) önskar större vattenflöde, kan EcoSmart som sitter i ® botten på adatern tas bort. Hantering (se sidan 33) •...
  • Page 18 Lietuviškai Simbolio aprašymas  Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Išmatavimai (žr. psl. 34 - 35) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno  higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 34 - 35)  • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas su EcoSmart ®  pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. be EcoSmart ® • Atsiradus kaitintuvo problemoms ar norint didesnio vandens pralaidumo, galima pašalinti vandens Atsarginės dalys (žr. psl. 37) reguliatorių EcoSmart , kuris yra adapterio dugne.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Opis simbola  Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Mjere (pogledaj stranicu 34 - 35) Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 34 - 35) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ®  • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni djelovi (pogledaj želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ®...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Simge açıklaması  Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 34 - 35) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük  Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (Bakınız sayfa 34 - 35) dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil ® Montaj açıklamaları  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 37) • Sürekli ısıtıcı ile problem olduğunda veya daha fazla su akışı istendiğinde, adaptörün tabanında oturan Kullanımı...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor  Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi-  unilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 34 - 35) Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 34 - 35) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ®  • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform fără EcoSmart ® normelor în vigoare. • În cazul problemelelor la boilerul cu flux cotinuu sau Piese de schimb (vezi pag. 37) dacă se doreşte un debit de apă mai ridicat, puteţi îndepărta piesa EcoSmart , care se află pe fundul...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων  Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη  οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34 - 35) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  (βλ. σελίδα 34 - 35) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 37 ) τέχνης • Σε περίπτωση προβλημάτων με τον ταχυθερμοσίφωνα Χειρισμός (βλ. σελίδα 33) ή όταν θέλετε περισσότερο νερό, μπορείτε να...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola  Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Mere (glejte stran 34 - 35) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan-  ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 34 - 35) Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. • Če se pojavijo problemi s pretočnim grelnikom, ali če Rezervni deli (glejte stran 37) želite večji pretok vode, lahko odstranite omejvalnik pretoka-EcoSmart , ki se nahaja na dnu adapterja.
  • Page 24 Estonia Sümbolite kirjeldus  Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  silikooni! vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 34 - 35) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 34 - 35) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ®  • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Juhul kui läbivoolusoojendiga tekib probleeme Varuosad (vt lk 37) või kui soovitakse vee suuremat läbivoolu, võib adapteripõhjas oleva EcoSmart eemaldada. ® Kasutamine (vt lk 33) •...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latvian Simbolu nozīme  Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. 34 - 35. lpp.) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. 34 - 35. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ®  • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Ja ir grūtības ar caurteces sildītāju vai ja ir vēlēšanās Rezerves daļas (skat. 37. lpp.) palielināt caurplūdi, var izņemt ūdens caurplūdes regulētāju EcoSmart , kas atrodas adaptera ®...
  • Page 26 Srpski Opis simbola  Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Mere (vidi stranu 34 - 35) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,  tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 34 - 35) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ®  • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rezervni delovi (vidi stranu 37) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart , koji je ®...
  • Page 27 Norsk Symbolbeskrivelse  Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  kuttskader. Mål (se side 34 - 35) Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-  Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 34 - 35) Montagehenvisninger  med EcoSmart ®  • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Servicedeler (se side 37) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart fjernes. Den sitter i adapterbunnen. ® Betjening (se side 33) • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите  Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34 - 35) Позволено е използването на продукта само за  къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за  (вижте стр. 34 - 35) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 37) •...
  • Page 29 Shqip Përshkrimi i simbolit  Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përmasat (shih faqen 34 - 35) Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 34 - 35) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ®  • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Nëse lindin probleme me ngrohësin elektrik të ujit ose Pjesë ndërrimi (shih faqen 37) nëse dëshironi më shumë volum uji, atëherë mund të hiqet EcoSmart , i cili është i vendosur poshtë...
  • Page 30 34-35 34-35 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 34-35 0,15 13913000 34-35 ® ® EcoSmart EcoSmart ® EcoSmart 0,1 – 0,5 ® EcoSmart 80°C 65°C 0,15 13913000 ® EcoSmart 0,1 – 0,5 80°C 65°C...
  • Page 31 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm...
  • Page 32 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Page 33 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen mbylle / Warm Kalt einigung edienung öffnen kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / Warm i ngrohtë / Kalt Reinigung...
  • Page 34 Citterio Citterio Citterio 39031000 39035000 39033000 94139000 Citterio 39031000 / 39033000 / 39035000...
  • Page 35 Citterio 39032000 5001000 Citterio 39032000...
  • Page 36 SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 37 (30x1,5) 95666000 (30x1,5) 39091000 97660000 95667000 SW 3 mm (30x1,5) 98119000 (9x2) 96339000 EcoSmart 98147000 (26x2) 98147000 (26x2) 95141000 (450 mm) 95664000 96923000 (600 mm) 95282000 96638000 95661000 98164000 (33x1,5) 95668000 94158000 95291000 97973000 13961000...
  • Page 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents