Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • Käyttöohje / Asennusohje
  • Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • За Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Carlton
17134XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Axor Carlton 17134 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Carlton 17134 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 35) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 35) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.  mit EcoSmart ®  ohne EcoSmart Montagehinweise ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 37) den untersucht werden. XXX = Farbcodierung • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- 000 = chrom gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. 090 = chrom/gold-optik • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn fang enthalten) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Montageschlüssel #58085000...
  • Page 3: Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 35) Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 35) chaude et froide.  avec EcoSmart Instructions pour le montage ®  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Pièces détachées (voir pages 37) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, XXX = Couleurs rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. 000 = chromé • Les directives d'installation en vigueur dans le pays 090 = chromé/or l'optique concerné doivent être respectées. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Accessoires en option (ne fait pas le débit d'eau doit être plus important, il est possible partie de la fourniture) d'enlever l'EcoSmart...
  • Page 4: Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 35) hygienic and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Flow diagram sures. (see page 35) Installation Instructions  with EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport  without EcoSmart ® damages. Spare parts (see page 37) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. XXX = Colors • The plumbing codes applicable in the respective 000 = chrome plated countries must be oberserved. 090 = chrome plated/gold plated • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Special accessories (order as an (flow limiter) located behind the aerator can be extra) removed.
  • Page 5: Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 35) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l'giene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 35) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.  con EcoSmart ®  senza EcoSmart Istruzioni per il montaggio ® • Prima del montaggio è necessario controllare che non Parti di ricambio (vedi pagg. 37) ci siano stati danni durante il trasporto. XXX = Trattamento • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 000 = cromato rispettando le norme correnti. 090 = cromo/dorato ottica • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Accessori speciali (non contenuto • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel nel volume di fornitura) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare...
  • Page 6: Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 35) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 35) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto  sin EcoSmart ® contra daños de transporte. Repuestos (ver página 37) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. XXX = Acabados • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de 000 = cromado instalación vigentes en el país respectivo. 090 = cromo/oro óptica • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Opcional (no incluido en el sumi- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ®...
  • Page 7: Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 35) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (zie blz. 35) toevoer dienen vermeden te worden.  met EcoSmart Montage-instructies ®  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Service onderdelen (zie blz. 37) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- XXX = Kleuren spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige 000 = verchroomd normen. 090 = chroom/verguld-look • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Toebehoren (behoort niet tot het • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of leveringspakket) wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan montagesleutel #58085000...
  • Page 8: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 35) rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 35) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-  uden EcoSmart ® portskader. Reservedele (se s. 37) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. XXX = Overflade • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte 000 = Krom land, skal overholdes. 090 = Krom/guld optic • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Specialtilbehør (ikke med i leve- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ®...
  • Page 9: Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 35) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 35) quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart Avisos de montagem ®  sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Peças de substituição (ver página • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas XXX = Acabamentos em vigor. 000 = cromado • A prescrições de instalação válidas nos respetivos 090 = cromado/ouro ótica países devem ser respeitadas. Acessórios especiais (não incluí- • Em caso de problemas com o esquentador de água do no volume de fornecimento) ou se desejar maior débito de água, é possível retirar...
  • Page 10: Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 35) i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Schemat przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 35) Wskazówki montażowe  z EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt pod  bez EcoSmart ® kątem szkód transportowych. Części serwisowe (patrz strona 37) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. XXX = Kody kolorów • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych 000 = chrom obowiązujących w danym kraju. 090 = chrom/złoty szlachetna • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Wyposażenie specjalne (Nie jest przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ®...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 35) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 35) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  bez zařízení EcoSmart ® při transportu poškozen. Servisní díly (viz strana 37) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. XXX = Kód povrchové úpravy • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané 000 = chrom zemi. 090 = chrom/zlato ocel • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Zvláštní příslušenství (není sou- EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ®...
  • Page 12: Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 35) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 35) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  bez zariadenia EcoSmart ® počas transportu poškodený. Servisné diely (viď strana 37) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. XXX = Farebné označenie • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 000 = chróm práve teraz platné v krajinách. 090 = chróm/zlato ocel • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Zvláštne príslušenstvo (nie je zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 35) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第页 35) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。  • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 带有 EcoSmart ®  和检查。 ® 无 EcoSmart • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 37) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® XXX = 颜色代码 (流量限制器)拆除。 000 = 镀铬 技术参数 090 = 镀铬/黑色 1 MPa 工作压强:...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 35) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока донного клапа. Перед установкой смесителя не- (см. стр. 35) обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи  C EcoSmart ® вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.  Без EcoSmart ® Указания по монтажу Κомплеκт (см. стр. 37) • Перед монтажом следует проверить изделие на XXX = Цветная кодировка предмет повреждений при перевозке. 000 = хром • Трубы и арматура должны быть установлены, про- 090 = хром/глянцевое золото мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Специальные принадлежно- • Необходимо соблюдать требования по монтажу, сти (не включено в объем поставки!) действующие в соответствующих странах.
  • Page 15: Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 35) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 35) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  EcoSmart nélkül ® nincs-e szállítási sérülése. Tartozékok (lásd a oldalon 37) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és XXX = Színkódolás ellenőrizni 000 = króm • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- 090 = króm/arany-hatású ket be kell tartani. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Egyéb tartozék (a szállítási egy- vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, ség nem tartalmazza)
  • Page 16: Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 35) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 35) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset  ilman EcoSmart ® kuljetusvahingot. Varaosat (katso sivu 37) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. XXX = Värikoodaus • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä 000 = kromi asennusohjeita. 090 = kromi/kultaoptiikka • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ®...
  • Page 17: Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 35) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 35) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska-  utan EcoSmart ® dor innan den monteras. Reservdelar (se sidan 37) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. XXX = Färgkodning • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska 000 = krom följas. 090 = krom/guld-optik • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Specialtillbehör (medföljer ej troll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
  • Page 18: Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 35) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  su EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu.  be EcoSmart ® • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Atsarginės dalys (žr. psl. 37) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl XXX = Spalvos įrengimo. 000 = chrom • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar 090 = chrominė (aukso optika) neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ®...
  • Page 19: Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 35) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 35) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  bez limitatora EcoSmart ® prilikom transporta. Rezervni djelovi (pogledaj strani- • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. cu 37) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji XXX = Boje vrijede u dotičnoj zemlji. 000 = krom • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se 090 = optika krom/zlato želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ®...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Ölçüleri (bakınız sayfa 35) ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (bakınız sayfa 35) dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil Montaj açıklamaları ®  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönün- den kontrol edilmelidir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 37) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü XXX = Renkler geçerli normlara göre yapılmalıdır. 000 = krom • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet 090 = krom/altın-optik edilmelidir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha mına dahil değildir)
  • Page 21: Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Dimensiuni (vezi pag. 35) rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 35) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  fără EcoSmart ® deteriorări de transport. Piese de schimb (vezi pag. 37) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. XXX = Coduri de culori • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- 000 = crom bile în ţara respectivă. 090 = crom/auriu optic • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Accesorii opţionale (nu este inclus unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 35) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. Σελίδα 35) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart Οδηγίες συναρμολόγησης ®  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 37) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν XXX = Χρώματα σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό 000 = Επιχρωμιωμένο πίεση και να δοκιμαστούν. 090 = Επιχρωμιωμένο/οπτική χρυσού • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να...
  • Page 23: Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 35) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 35) Navodila za montažo  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® tnih transportnih poškodb. Rezervni deli (glejte stran 37) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. XXX = Barve • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo 000 = krom v posamezni državi. 090 = krom/pozlačena • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ®...
  • Page 24: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 35) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 35) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi-  EcoSmart puudub ® kahjustuste osas Varuosad (vt lk 37) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest XXX = Värvid • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb 000 = kroom järgida. 090 = kroom/kuld optik • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Spetsiaalne lisavarustus (ei asuv EcoSmart...
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 35) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 35) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-  bez EcoSmart ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Rezerves daļas (skat. lpp. 37) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. XXX = Krāsu kodi • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas 000 = hroma prasības. 090 = hroma/zelta • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Speciāli aksesuāri (komplektā...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 35) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  bez ograničavača EcoSmart ® oštećen pri transportu. Rezervni delovi (vidi stranu 37) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. XXX = Oznake boja • Treba se pridržavati propisa koji u određenim 000 = hrom zemljama važe za instalacije. 090 = dezen hrom/zlatna • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Poseban pribor (Nije sadržano u (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza isporuci)
  • Page 27: Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 35) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 35) Montagehenvisninger  med EcoSmart ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-  uten EcoSmart ® der. Servicedeler (se side 37) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. XXX = Fargekode • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de 000 = krom enkelte land skal følges. 090 = krom/gull-optikk • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Ekstratilbehør (ikke med i leveran- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Page 28: За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 35) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 35) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart Указания за монтаж ®  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. Сервизни части (вижте стр. 37) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- XXX = Цветово кодиране рат, промият и проверят в съответствие с валидните 000 = хром норми. 090 = хром/оптика за злато • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Специални принадлежности • При проблеми с проточния нагревател или когато...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 35) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 35) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  pa EcoSmart ® dëmtime nga transporti. Pjesët e servisit (shih faqen 37) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në XXX = Kodimi me anë të ngjyrave fuqi 000 = krom • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të 090 = krom/i arte-optike vlefshme për vendet respektive. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pajisje të posaçme (nuk përfshihet dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫على أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫أبعاد )راجع صفحة‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬...
  • Page 31 Montage 7 Nm...
  • Page 32 Montage 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm...
  • Page 33 Montage 58085000 58085000 50 Ncm 50 Ncm...
  • Page 34 Montage > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 35 Maße Carlton 17134XXX 94139000 G 1/2 94139007 G 3/8 Ø30 Ø34 Ø30 Durchflussdiagramm Carlton 17134XXX...
  • Page 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ i ftohtë / ‫ ﺑﺎرد‬...
  • Page 37 Serviceteile Carlton 17134XXX EcoSmart 17296XXX 92634000 (40X3) 97827000 (8x1,75) 92620000 94035000 94066000 98350000 94067000 13185XXX 97206000 (450 mm) 17295XXX 97736000 (M8x68) 89446000 94035000 97825000 97548000 94008000 88511000 96016000 92634000 (40X3) 94139000 / 97206000 94139007 (450 mm) 94009000...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents